Лингвофорум

Теоретический раздел => Семитские и другие афразийские языки => Тема начата: Vlad от января 15, 2007, 16:08

Название: Странное слово
Отправлено: Vlad от января 15, 2007, 16:08
ЦитироватьВ арабской литературе отмечено мужество членов могущественного бедуинского клана Аниза, располагавшего наибольшим числом бойцов и самыми большими стадами породистых верблюдов. Бедуинские войны способствовали появлению рыцарского кодекса чести, а также любовных и рыцарских эпических произведений. Мы уже не будем упоминать о та цедабка и ноже для кровопускания. После распространения ислама на север, восток и запад бедуинской поэзии суждено было оказать влияние на литературу многих народов. (Идрис Шах, "Суфизм")

А что это такое?
Название: Re: Странное слово
Отправлено: klaus от января 20, 2007, 09:54
А есть ссылка на оригинал? Потому что здесь явная ошибка -- в арабском нет звука ц.
Название: Странное слово
Отправлено: Vlad от января 20, 2007, 12:45
Увы, нет. Я сам пытался найти эту книгу в сети. Оригинальное название книги The Sufis, глава, где это должно быть, называется Mysteries in the West: Strange Rites (см. здесь (http://www.ecampus.com/bk_detail.asp?isbn=0385079664)).

Русский перевод: http://sufism.ru/shah/sufi10.htm (http://sufism.ru/shah/sufi10.htm) (у меня есть и сама книга).

Больше всего интригует то, что Идрис Шах пишет "мы уже не будем упоминать", то есть либо общеизвестная вещь, либо... об этом не принято говорить?

Также мне не удалось вычислить, как это слово должно писаться по-английски и найти его.

По поводу "ц" у меня два предположения:
1) это не арабский язык (но, конечно, семитский!)
2) "ц" – это "т" эмфатическое.
Название: Re: Странное слово
Отправлено: shravan от января 20, 2007, 22:14
Скорее "ц" - это ص. Но яснее от этого не становится.
Название: Re: Странное слово
Отправлено: yuditsky от января 21, 2007, 00:56
Мне не нравится, что четыре согласных в корне.
Название: Странное слово
Отправлено: tmadi от января 21, 2007, 05:08
Мне тоже. Предположу, что последнее -ка - не корневое, а окончание или слитное местоимение второго лица.

Хотя давно заметил, что переводы всех книг Идрис Шаха сделаны из рук вон плохо. Могло подразумеваться все что угодно.
Название: Re: Странное слово
Отправлено: yuditsky от января 21, 2007, 11:58
Я тоже об этом подумал, но сомнительно, чтобы у линг. термина было местоимение или такое окончание. Я вот подумал, может это перечисление согласных, имеющих особые свойства? Правда мне такие неизвестны, но я небольшой специалист в арабском.
Название: Странное слово
Отправлено: tmadi от января 21, 2007, 12:32
Вряд ли это лингвистический термин, а собирательное название может быть образовано от корня + слитного местоимения (напр. لبّيك).

Я тоже не спец в арабском, как и в семитских в целом. А может, это не семитское "нечто"? Раз уж рядом оказался бедуинский девайс, то, может быть, это из их языка? А может, это на родном языке аффтара - пушту? Но я уже забрел в область пустых предположений - глубоко ненавистную мне.

Не похоже это на семитские языки, во всяком случае, классические.
Название: Странное слово
Отправлено: Vlad от января 22, 2007, 09:27
Может, у кого-то есть доступ к оригиналу? :'(
Idries Shah. The Sufis
глава Mysteries in the West: Strange Rites (стр. 232-244)
Название: Странное слово
Отправлено: Elik от января 23, 2007, 10:03
А может быть, "та цедабка" - это просто опечатка? А надо читать, например, "танце дабка"...
Название: Re: Странное слово
Отправлено: Flos от января 23, 2007, 10:36
Цитата: "Elik" от
А может быть, "та цедабка" - это просто опечатка? А надо читать, например, "танце дабка"...

Может, что-то еврейское?
Например, связанное с  "цедака" - праведность, благотворительность.