Поза, скрестив ноги (пятками под себя), в русском языке называется "по-турецки". А как относятся к этому выражению турки и как сами называют ее? И как обстоит дело с сидением в этой позе у других народов в плане использования ее и обозначению лексически?
Цитата: Драгана от января 3, 2014, 07:49
Поза, скрестив ноги (пятками под себя), в русском языке называется "по-турецки". А как относятся к этому выражению турки и как сами называют ее? И как обстоит дело с сидением в этой позе у других народов в плане использования ее и обозначению лексически?
Tr-Türkçe: bağdaş kurmak
Az-Türkcə: bardaş qurmaq
Цитата: Dağ Xan от января 3, 2014, 08:20
Цитата: Драгана от января 3, 2014, 07:49
Поза, скрестив ноги (пятками под себя), в русском языке называется "по-турецки". А как относятся к этому выражению турки и как сами называют ее? И как обстоит дело с сидением в этой позе у других народов в плане использования ее и обозначению лексически?
Tr-Türkçe: bağdaş kurmak
Az-Türkcə: bardaş qurmaq
Простите, а как это дословно переводится?
Цитата: dragun97yu от января 3, 2014, 08:23
Цитата: Dağ Xan от января 3, 2014, 08:20
Цитата: Драгана от января 3, 2014, 07:49
Поза, скрестив ноги (пятками под себя), в русском языке называется "по-турецки". А как относятся к этому выражению турки и как сами называют ее? И как обстоит дело с сидением в этой позе у других народов в плане использования ее и обозначению лексически?
Tr-Türkçe: bağdaş kurmak
Az-Türkcə: bardaş qurmaq
Простите, а как это дословно переводится?
bağ — связь
bağdaş — со-связанный
bağdaş kurmak — создать со-связанную [устоновку ног]
http://youtu.be/FPo7XnLp-5I?t=1m50s
:green:
Цитата: Драгана от января 3, 2014, 07:49
Поза, скрестив ноги (пятками под себя), в русском языке называется "по-турецки". А как относятся к этому выражению турки и как сами называют ее? И как обстоит дело с сидением в этой позе у других народов в плане использования ее и обозначению лексически?
У таджиков - чорзону (четыре колена). Чорзону нишастан - сидеть четвероколенками.
Так и сидим, долго уже :(, а вот в России так непосидишь, прилипнешь... :donno: Поэтому Будда не жил в России... наверное.
А в хорезмском узбекском болдош: Болдош қуриб ўтириш.
Цитата: Хусан от января 3, 2014, 10:05
А в хорезмском узбекском болдош: Болдош қуриб ўтириш.
А наши узбеки произносят "багдаш".
Цитата: dahbed от января 3, 2014, 09:09
а вот в России так непосидишь, прилипнешь... :donno:
В смысле? Замёрзнешь?
Цитата: Iskandar от января 3, 2014, 11:03
Цитата: dahbed от января 3, 2014, 09:09
а вот в России так непосидишь, прилипнешь... :donno:
В смысле? Замёрзнешь?
Нерусский же, прямая калька из таджикского, где нет этого слова для разных случаев. Мечаспи и все.. :)
Примерзнешь, наверное.
Қазақша: молдас құру / малдас құру - молдас/малдас құрып отыру
Цитата: Драгана от января 3, 2014, 07:49
И как обстоит дело с сидением в этой позе у других народов в плане использования ее и обозначению лексически?
В японском 胡座 (агура), 胡 означает
не-китайские жители Азии. 座 означает сидеть, сидение.
http://en.wiktionary.org/wiki/胡座 (http://en.wiktionary.org/wiki/%E8%83%A1%E5%BA%A7)
В немецком Schneidersitz (сидение портного).
Цитата: -Dreamer- от января 3, 2014, 13:03
Цитата: Dağ Xan от января 3, 2014, 08:31
со-связанный
Как это? :???
"баг" - это узел, а также веревка, уж какое первично не знаю. Значит, "багдаш" - поза с ногами в виде узла. Есть еще "янбаш" - это когда лежа на боку с подушкой под локоть.
(http://s020.radikal.ru/i718/1401/b4/8ca6ccf57201.jpg)
Цитата: true от января 3, 2014, 14:34Есть еще "янбаш" - это когда лежа на боку с подушкой под локоть.
(http://s020.radikal.ru/i718/1401/b4/8ca6ccf57201.jpg)
О, любимая поза римских патрициев.
Цитата: true от января 3, 2014, 14:34
"баг" - это узел, а также веревка, уж какое первично не знаю. Значит, "багдаш" - поза с ногами в виде узла. Есть еще "янбаш" - это когда лежа на боку с подушкой под локоть.
Понятно. А у Тюрка что-то не очень удачное объяснение получилось.
Цитата: -Dreamer- от января 3, 2014, 18:17
Цитата: true от января 3, 2014, 14:34
"баг" - это узел, а также веревка, уж какое первично не знаю. Значит, "багдаш" - поза с ногами в виде узла. Есть еще "янбаш" - это когда лежа на боку с подушкой под локоть.
Понятно. А у Тюрка что-то не очень удачное объяснение получилось.
Разве частица "со-" не означает что-то вроде "взаимно"? Как например, "соединить" - т.е. взаимно объединить две частицы, нет? Я исходя из этого придумал (дословно перевел с тюркского) слово "со-связанный", в смысле "bağdaş" - т.е. взаимно завязанные друг на друга [ноги].
Сравни, слово: "yoldaş" - товарищ, а дословный перевод "сопутник", т.е. тот кто с собой в одном пути. Так и слово "bağdaş", от корня связь, узел, связка, а добавлением суффикса "-daş" приобретает значение указанное выше.
Цитата: mrEasyskanker от января 3, 2014, 15:09
О, любимая поза римских патрициев.
Одна из любимых поз у меня с ноутбуком. ;D
Цитата: Драгана от января 3, 2014, 20:02
Цитата: mrEasyskanker от января 3, 2014, 15:09
О, любимая поза римских патрициев.
Одна из любимых поз у меня с ноутбуком. ;D
Не удобно же с ноутом. Уж лучше бардаш, так спина прямо стоит.
Цитата: Dağ Xan от января 3, 2014, 19:22
Разве частица "со-" не означает что-то вроде "взаимно"? Как например, "соединить" - т.е. взаимно объединить две частицы, нет? Я исходя из этого придумал (дословно перевел с тюркского) слово "со-связанный", в смысле "bağdaş" - т.е. взаимно завязанные друг на друга [ноги].
Сравни, слово: "yoldaş" - товарищ, а дословный перевод "сопутник", т.е. тот кто с собой в одном пути. Так и слово "bağdaş", от корня связь, узел, связка, а добавлением суффикса "-daş" приобретает значение указанное выше.
Слова "со-связанный" нет, так как глагол "связывать" уже имеет эту приставку в немного другом виде (вязать -
связать). А остальное очень интересно, я про этимологию слова yoldaş не задумывался. Оказывается, всё довольно просто. :)
Цитата: -Dreamer- от января 3, 2014, 20:04
Цитата: Dağ Xan от января 3, 2014, 19:22
Разве частица "со-" не означает что-то вроде "взаимно"? Как например, "соединить" - т.е. взаимно объединить две частицы, нет? Я исходя из этого придумал (дословно перевел с тюркского) слово "со-связанный", в смысле "bağdaş" - т.е. взаимно завязанные друг на друга [ноги].
Сравни, слово: "yoldaş" - товарищ, а дословный перевод "сопутник", т.е. тот кто с собой в одном пути. Так и слово "bağdaş", от корня связь, узел, связка, а добавлением суффикса "-daş" приобретает значение указанное выше.
Слова "со-связанный" нет, так как глагол "связывать" уже имеет эту приставку в немного другом виде (вязать - связать).
Хмм, не заметил, спасибо. Как в слове "спутник".
ЦитироватьА остальное очень интересно, я про этимологию слова yoldaş не задумывался. Оказывается, всё довольно просто. :)
;)
Цитата: Dağ Xan от января 3, 2014, 20:04
Не удобно же с ноутом. Уж лучше бардаш, так спина прямо стоит.
Так ноут же на подушке рядом под боком, на ногах! Подушка - чтобы было немного повыше и чтобы не перегревались ноги, слишком горячо, да и говорят, это вредно как раз из-за этого.
А в позе "бардаш" или "по-турецки" у меня как раз спина не совсем прямо и устает. Хондроз, шоб его... Разве что если каким-то образом расположить ноут на высоте глаз (но тогда уже неудобно держать на весу руки). Вот поза лотоса для спины очень удобна, реально разгружает спину - но если долго так сидеть, тут уже затекают ноги.
Цитата: Драгана от января 3, 2014, 20:20
А в позе "бардаш" или "по-турецки" у меня как раз спина не совсем прямо и устает. Хондроз, шоб его... Разве что если каким-то образом расположить ноут на высоте глаз (но тогда уже неудобно держать на весу руки). Вот поза лотоса для спины очень удобна, реально разгружает спину - но если долго так сидеть, тут уже затекают ноги.
Мой приятель пять лет в общаге с буком просидел. Не знаю, в какой позе, но не по-турецки. По-русски, наверное. :)
Цитата: Драгана от января 3, 2014, 20:20
Цитата: Dağ Xan от января 3, 2014, 20:04
Не удобно же с ноутом. Уж лучше бардаш, так спина прямо стоит.
Так ноут же на подушке рядом под боком, на ногах! Подушка - чтобы было немного повыше и чтобы не перегревались ноги, слишком горячо, да и говорят, это вредно как раз из-за этого.
А в позе "бардаш" или "по-турецки" у меня как раз спина не совсем прямо и устает. Хондроз, шоб его... Разве что если каким-то образом расположить ноут на высоте глаз (но тогда уже неудобно держать на весу руки). Вот поза лотоса для спины очень удобна, реально разгружает спину - но если долго так сидеть, тут уже затекают ноги.
Там выше как раз видео есть про лотос - бардаш, из турецкой камедии. ;D
сидеть по-турецки.. забавное название, не привычно как то слышать этнические эпитеты для обычных вещей из нашей жизни )
Цитата: Dağ Xan от января 3, 2014, 20:25
Там выше как раз видео есть про лотос - бардаш, из турецкой камедии.
По-турецки и в лотосе - совершенно разные вещи! Когда сидишь по-турецки или в бардаше, пятки находятся внизу, под бедрами. А в лотосе - пятки смотрят вверх, на бедрах лежат. И совершенно разные мышцы при этом задействованы.
Цитата: dahbed от января 3, 2014, 11:13
Цитата: Iskandar от января 3, 2014, 11:03
Цитата: dahbed от января 3, 2014, 09:09
а вот в России так непосидишь, прилипнешь... :donno:
В смысле? Замёрзнешь?
Нерусский же, прямая калька из таджикского, где нет этого слова для разных случаев. Мечаспи и все.. :)
Примерзнешь, наверное.
Моя прапрабабка говорила своим внучкам: "Сидите бардашем (по-турецки), а не на стульях, а то вены будут из икр выпирать, как у русских" (при этом резко чертя в воздухе пальцем очертания вен). :)
Calle, а у турков вены вобще не выпирают по жизни? Ни в каком возрасте , и ни при беременности ?
Ну , и у всех , кто сидит в лотосе и барбаше? Я серьёзно спрашиваю. Мне интересно.
Цитата: Drago от января 8, 2014, 03:14
Calle, а у турков вены вобще не выпирают по жизни? Ни в каком возрасте , и ни при беременности ?
Ну , и у всех , кто сидит в лотосе и барбаше? Я серьёзно спрашиваю. Мне интересно.
Мне кажется, это больше связано с генетической предрасположенностью. Ну и вообще - не только же сидеть или только стоять целыми днями на ногах, положения и позы чередовать надо.
А вообще - варикозом на ногах вроде не страдаю, все нормально, но вот летом по жаре бывает, на ступнях выпирают вены, которые проходят в более комфортных условиях, как отдохнешь и попрохладнее станет. То же самое на руках, честно говоря, руки у меня вообще как у крестьянки. :( Могу сидеть и на стуле, и в бардаше, и боком, и прямо, и ногу на ногу, и валяться полулежа дома, и сидеть, поджав одну ногу под себя (однажды даже была на работе одна в помещении, а неожиданно зашли, не успела сменить позу - сотрудница офигела, говорит - и тебе так удобно? как ты так можешь сидеть? да еще как удобно! то одну ногу под попу, то другую... :D )
В японском различаются два вида сидения: "по-турецки" (сувару) и "подвешивание бёдер" (косикакэру).
Цитата: mail от января 3, 2014, 11:28
Қазақша: молдас құру / малдас құру - молдас/малдас құрып отыру
Дополню обозначения поз "сидения и лежания-валяния" :) в казахском:
жүгініп отыру - на коленях (у японцев традиционная поза сидения Seiza ( 正座 )
журелеп/шөңкиіп (шөкелеу) отыру - на корточках
Цитата: mrEasyskanker от января 3, 2014, 15:09
Цитата: true от января 3, 2014, 14:34Есть еще "янбаш" - это когда лежа на боку с подушкой под локоть.
О, любимая поза римских патрициев.
"патрицианская" поза - шынтақтап жату
то же, но с подогнутыми ногами - жантайып жату
просто на боку, без опоры на локоть - қырынан жату
на спине - шалқалап жату
на животе - етпетінен жату
поза эмбриона, калачиком - бүктетіліп жату
По-чувашски - ура хуçса лар- "сидеть, скрестив (букв. сложив, сплетя в архаичном значении слова хуç- "ломать") ноги"
А.Нурмагамбетов в этимологическом словаре "505 слов" происхождение тёмного :) слова "малдас" предполагает связанным с тунгуско-маньчжурскими языками, в коих сидячая поза со скрещёнными и подогнутыми ногами (то бишь по-турецки ):
в эвенкийском - мокойи
в негидальском - моокласин
в ульчском - мокилан
в орокском - монилатчи
в маньчжурском - мосэла
[ССТМЯ, I, 1975,543]
Цитата: АлифБука от января 18, 2014, 16:23
малдас
Может от мал - т.е. как скот? :) Молдас тоже есть?
Интересно, значит багдаш/балдаш. Откуда второе? Связано с
балақ
1) штанина; штанины
2) конец повода
3) нога (животных и птиц)
4) перен. подножие (горы)
?
Цитата: Karakurt от января 18, 2014, 20:01
Цитата: АлифБука от января 18, 2014, 16:23
малдас
Может от мал - т.е. как скот? :) Молдас тоже есть?
Пример скотинки, сидящей по-турецки? :)
Да, в виде "молда соқыну", а также "малдасын құру"
Elmo, посмеялась с видео, даже не понимая языка, тут и само действие обо всем говорит! ;D Весело!
Пошла гуглить этот фильм на русском.
Цитата: Драгана от января 19, 2014, 09:37
Elmo, посмеялась с видео, даже не понимая языка, тут и само действие обо всем говорит! ;D Весело!
Пошла гуглить этот фильм на русском.
Не советую. Во-первых слишком завязан на понимание жизненных реалий, во-вторых много сортирного юмора.
Цитата: Драгана от января 8, 2014, 10:58
но вот летом по жаре бывает, на ступнях выпирают вены, которые проходят в более комфортных условиях, как отдохнешь и попрохладнее станет
То же самое на руках, честно говоря, руки у меня вообще как у крестьянки.
Это нормальная терморегуляция, никакого отношения к варикозу.
Драгана, зачем создаёшь темы в корневом разделе, когда есть подходящий подраздел?
На современном иврите «сидеть
по-турецки» — לשבת
ישיבה מזרחית (букв. «восточное сидение»).
(https://fbcdn-sphotos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-frc1/t1/1898254_269314243233685_1722706292_n.jpg)