Лингвофорум

Теоретический раздел => Германские языки => Индоевропейские языки => Англо-фризские языки => Тема начата: dennis_gg от января 12, 2007, 12:35

Название: Этимологический словарь
Отправлено: dennis_gg от января 12, 2007, 12:35
Недавно купил "Этимологический словарь английского языка" М.М. Маковского. Но после того, как почитал его немного, у меня возник вопрос: не слишком ли далеко заводит автора-лингвиста его фантазия? ;)
Хочется знать, какого отношение лингвистов-профессионалов к автору этого труда. В частности, стоит ли покупать словарь того же автора по немецкому языку, или лучше поберечь деньги. ;)
Название: Re: Этимологический словарь
Отправлено: klaus от января 14, 2007, 07:51
Как раз в словарях по английскому и немецкому есть много полезной информации. А когда Маковский в других своих книгах пускается в сравнение всех языков со всеми и фантазирует насчет семантических реконструкций, -- это полный улет.
Название: Re: Этимологический словарь
Отправлено: Toman от января 14, 2007, 14:54
Хе, мне вот фамилия показалась какой-то очень знакомой, заглянул через системный блок, и вижу, что да, инициалы совпадают - там лежит книга того же, видимо, М.М. Маковского "Лингвистическая генетика". Куплена была давно, и не мной, а кем-то другим, не иначе как с бодуна, потому что покупавший книгу человек лингвистикой в принципе не интересуется, человека возбудило слово "генетика", как я понял.
Тем не менее, книга довольно стрёмная. Т.е. полный там улёт или не полный - судить не могу, т.к. это надо быть крутым индоевропеистом как минимум, чтобы судить, но факт, что книжка непростая. Т.е. просто так вот откроешь, и не поймёшь, о чём, собственно, речь, и о чём эти кучи материала доказательств - если не знать каких-то изначальных, сказанных, видимо, в каком-то другом месте, идей. Но это да, это прямого отношения к этимологическим словарям не имеет. А про словари не знаю...
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Nekto от мая 16, 2008, 14:15
Насколько я понял исходной базой для Маковского при составлении его Этимологического словаря английского языка послужило следующее положение:
«...Материальной душой древнего слова-символа, которое первоначально представляло собой сакральную формулу, являлись гласные и сочетания гласных (вокалические узлы). Форма слова являлась табуирующей для ее значения, а значение – табуирующим для формы. Интересно, что все сочетания гласных  - эти самые ранние клеточки человеческого языка и оболочки человеческой мысли – изначально имели только одно значение, от которого впоследствии образовались все остальные значения, представленные в языке. Это значение – «огонь-вода» (сами эти значения являются метафорами от первичного значения в индоевропейских языках – «гнуть-ломать», т.е. огонь мыслился как «плетение» языков пламени, а вода – как плетение вод): ср. М. М. Маковский. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. М., 1996. Именно сочетания гласных (*ai-, *ia-, *au-, *ua-, *ei-, *ie-, *eu-, *ue(i)-, *ou-, *uo-, *oi-) впоследствии обрастали согласными и сочетаниями согласных справа и слева: эти согласные первоначально служили «оберегами» (в частности табуирующими элементами) для «сакральных» вокалических сочетаний. Именно в лоне указанных вокалических сочетаний значения «гнуть-ломать» > «огонь-вода» дали большинство значений, представленных в языке, т.е. все более поздние значения [например, «высокий», «небо», «бог», «краска» (цвет огня), «трава, волосы» (буквально «тянущиеся вверх, как огонь»), «сила» (имеется ввиду огонь как божественная сила), «свет», «звук» (горящего огня), «разум», «бытие», «столб» и др.], являющиеся табуирующими метафорами или метафорами метафор. Таким образом более поздние праформы индоевропейских слов строились по модели "гласный или неслоговой гласный" (а также сочетания гласных) + согласный [согласный мог стоять только слева или только справа от гласных или слева и справа одновременно (преформанты и детерминативы)]. Праформы эти следующие: *ab-, *bha-, *uab-; *ad-, *dha-, *dau-, *uad-; *ag-, *gha-, *uag-; *al/ar-, *lai-, *lau-, *ra-, *rai-, *rau-, *uar-, *ual-; *as-, *sai-, *sau-, *uas-. Подобные же праформы возможны и с другими гласными (e, i, o, u). Чисто внешне такие сочетания создают впечатление различных слов, не имеющих между собой ничего общего, тогда как в действительности пред нами могут быть (и чаще всего бывают) одни и те же первокорни, но в табуированном (измененном) виде, т.е. амальгамы формального и семантического табу...»
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Nekto от мая 16, 2008, 14:16
Короче говоря, вещь из разряда "перед употреблением покурить".
А я не курю, поэтому и читать не стал...
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Драгана от мая 17, 2008, 08:54
Ой, меня опередили, сама вчера его же читала, хотела темку создать! Вот совпадение!:-) "Мировой разум", как шутим про совпадение на большом расстоянии.
По-моему, Маковский уж слишком загнул! А уж с английским у него -вообще! Бабочку покойником обозвать!
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Драгана от мая 17, 2008, 09:06
Да и с русским. Поцелуй связан,пардон,с членом,от того же корня -kel- со значением горения,разрушения,но и рождения,обновления? И сплошная сакральность. Задорнов с его дуРАчествами отдыхает!
Название: Этимологический словарь
Отправлено: sknente от мая 17, 2008, 09:19
Расскожите, пожалуйста, поподробнее, про бабочку-покойника.
Название: Этимологический словарь
Отправлено: 5park от мая 17, 2008, 10:37
В традиционных верованиях славян бабочка (стрекоза) и есть покойник.
Название: Этимологический словарь
Отправлено: sknente от мая 17, 2008, 11:16
Кто вам это сказал, а еще мы здесь говорим об английской бабочке.
Название: Этимологический словарь
Отправлено: 5park от мая 17, 2008, 13:07
Этимологически рус.бабочка, укр. бабка связаны с бабой в значении "старая женщина" и отображают древнее представление о переселении душ покойников в летающих насекомых. Ср. рус. диал. название мотылька - душечка. Также типологичны: греч. ψυχή "бабочка, душа", лат. papilio - то же.
Название: Re: Этимологический словарь
Отправлено: iopq от мая 17, 2008, 14:15
http://etymonline.com/
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Драгана от мая 17, 2008, 15:32
Да butterfly еще как-то по-другому разложил, нашел связь с какими-то индийскими то ли бхатела,то ли бахтепал,не помню. Не только у славян, а вообще инд-евр. И что души умерших в виде бабочки слизывают масло и сметану.
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Драгана от мая 17, 2008, 15:41
Но мне кажется,все тут проще!
Fly-значит не только летать,но и муха. Масляная муха. При чем тут маско? Окраска,крылья; некоторые бабочки могут переливаться на солнце; масляные краски -похожая текстура рисунка. В руках не держала..а м.б.на ощупь масляные?
Название: Re: Этимологический словарь
Отправлено: iopq от мая 17, 2008, 18:16
butter colored fly
желтая муха
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Драгана от мая 17, 2008, 22:45
А, потому что желтая, цвета масла? :)
Название: Ynt: Этимологический словарь
Отправлено: Dana от мая 17, 2008, 23:20
Old English buttorfleoge, corresponding to butter + fly, perhaps with reference to the color of certain species including the brimstone butterfly, Gonepteryx rhamni. Compare German Schmetterling.
Название: Re: Этимологический словарь
Отправлено: Karakurt от мая 18, 2008, 00:42
интересно, получается это ИЕ-верование (о переселении душ в насекомых)
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Драгана от мая 18, 2008, 11:27
Ну да. У наших предков по всему миру были похожие представления.
Название: Re: Этимологический словарь
Отправлено: Nekto от мая 18, 2008, 19:59
Расскажите лучше про связь члена с поцелуем.
Вообще не понимаю как такое мужчина мог написать?
Что у него там с ориентацией?
Название: Re: Этимологический словарь
Отправлено: Nekto от мая 18, 2008, 20:06
Цитата: iopq от мая 17, 2008, 14:15
http://etymonline.com/

Вот это вот действительно полезная вещь!
Без углубленно-метафизического копания в праязык и.-европейцев, зато с самым главным - указанием первоначальной семантики слов.
Кстати, а что это за словарь? Это словарь Клейна или чей? Возможно ли его достать в печатном виде?
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от мая 18, 2008, 21:09
настоящий мужчина традиционно связывает член с коленом
Название: Этимологический словарь
Отправлено: sknente от мая 18, 2008, 21:12
чтоб не болтался
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Драгана от мая 19, 2008, 19:35
Да не собственно член с поцелуем, а будто бы оба слова от корня -kel - со значением силы, здоровья, зарождения. оттуда же и исцелять. Как при поцелуе, считалось, желают добра, передают энергию, ну а член - сами понимаете, зарождение новой жизни.
Хотя по-моему, бред! Слово член в значении гениталий - уже производное значение, более позднее, а вообще... Члены арифметической прогрессии, члены Думы... какие-то части целого. А, да, кстати, слово целый оттуда же! насчет связи "целый" и "поцелуй" - согласна, но члены, колени итп - это уж явно за уши притянуто!
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Nekto от мая 19, 2008, 20:24
Согласен. Член (в смысле хуй) - это наверное поздний эвфемизм (я правильно слово выучил?  :)). Интересно какой методологией пользуется Маковский, что у него хуи и поцелуи от одного корня? В других и.-е. языках просматривается данная параллель?
Название: Этимологический словарь
Отправлено: iopq от мая 20, 2008, 00:44
Цитата: Nekto от мая 19, 2008, 20:24
Согласен. Член (в смысле хуй) - это наверное поздний эвфемизм (я правильно слово выучил?  :)). Интересно какой методологией пользуется Маковский, что у него хуи и поцелуи от одного корня? В других и.-е. языках просматривается данная параллель?
Не от одного корня

Поцеловать - поцелуй
Ховать - хуй

просто императив стал существительным в обоих словах
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Vertaler от мая 20, 2008, 04:16
Интересно, вопль — это тоже императив от глагола вости? :eat:
Название: Re: Этимологический словарь
Отправлено: Karakurt от мая 20, 2008, 04:23
от вопить наверное?
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Драгана от мая 20, 2008, 07:07
Нет, просто бессуфиксное образование от глагола вопить, без императивов. Ср.топ,хлоп,щелк (не топай,хлопай,щелкай).Возможно,когда-то было 3скл,ж.р.(на конце такое чаще в них).
Название: Этимологический словарь
Отправлено: sknente от мая 20, 2008, 08:54
Цитата: Драгана от мая 19, 2008, 19:35
Хотя по-моему, бред! Слово член в значении гениталий - уже производное значение, более позднее, а вообще... Члены арифметической прогрессии, члены Думы... какие-то части целого.
Этимологический словарь Фасмера сказал что первночальное значение таки связано с суставами и лодыжками и фалангами пальцев. Что в принципе неудивительно, т.к. "член" в смысле "один элемент какого-либо множества" это довольно абстрактное понятие, а первобытным охотникам-рыболовам наверное нужнее была лексика для описания физической реальности вокруг них. (мне кажется, что материальная лексика имеет первичность над абстрактной)

То же самое и с member которое <- лат. membrum а словарь сказал что оно значило "limb, organ", и происходит от ПИЕ корня *mems- откуда и русское "мясо", а еще membrana = пергамент < шкура < "то что покрывает мясо".
Название: Re: Этимологический словарь
Отправлено: iopq от мая 21, 2008, 02:27
L. "membrum virile"
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Vertaler от мая 21, 2008, 03:03
Цитата: Драгана от мая 20, 2008, 07:07
Нет, просто бессуфиксное образование от глагола вопить, без императивов. Ср.топ,хлоп,щелк (не топай,хлопай,щелкай).Возможно,когда-то было 3скл,ж.р.(на конце такое чаще в них).
Во-первых, я писал с долей сарказма. У ёпка очень занимательные представления о конверсии.

Во-вторых, образование не бессуфиксальное, ибо вопл̑ь, а не вопъ.

В-третьих, слово с таким исходом основы быть третьего склонения не может.
Название: Этимологический словарь
Отправлено: джинсы от октября 24, 2008, 21:07
джинсы
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Karakurt от октября 24, 2008, 21:10
Цитата: джинсы от октября 24, 2008, 21:07
джинсы
Генуя  ;)
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Nekto от октября 25, 2008, 17:24
Цитата: Karakurt от октября 24, 2008, 21:10
Цитата: джинсы от октября 24, 2008, 21:07
джинсы
Генуя  ;)

Не понял. Это игра в ассоциации?
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Karakurt от октября 25, 2008, 17:34
подумайте еще
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Nekto от октября 26, 2008, 13:23
Может быть слово джинсы происходят от слова Генуя?  :what:
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Karakurt от октября 26, 2008, 15:28
приз за догадливость
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Nekto от октября 29, 2008, 18:05
А можно культорологический комментарий: как джинсы связаны с Генуей?
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Iskandar от октября 29, 2008, 18:08
Некто, википедию начто придумали?
Джинсы (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%8B)
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Nekto от октября 29, 2008, 18:18
Точно... :-[
Название: Этимологический словарь
Отправлено: temp1ar от декабря 1, 2008, 22:56
По-моему, книга - полный бред. Больше всего мне запомнилась этимология слова mater - поглащающая жидкость (сперму) :D :D :D

Рекомендую использовать тот словарь, на который тут уже два раза ссылку кинули.

Название: Этимологический словарь
Отправлено: Алексей Гринь от декабря 1, 2008, 23:29
Кстати, суффикс -ter какое значение, никто не в курсе? :) Mater, pater - явно ведь детские губные ма-, па- плюс таинственный -тер.
Название: Этимологический словарь
Отправлено: temp1ar от декабря 2, 2008, 19:39
Значения суффикса -тер -- отнесение существительного к системе родства. Его этимологию было бы интересно узнать, но сомневаюсь, что это возможно.. Известно, что некоторые суффиксы (хотя не все, конечно) могут происходят из существительных. У Маковского как раз тот случай. Он утверждает, что этот суффикс, когда ещё был существительным, означал "жидкость, вода" и дальше, так сказать, "детородная жидкость" = сперма.

Всё это делается на основе соотнесения со словом из какого-то древнеиранского языка. Я, конечно, не специалист по иранским языкам, чтобы это объективно оценить, но у Маковского это делается настолько "безпаливно" и на основе всего лишь одного стрёмного слова, что я аж офигал, как прочитал О_О
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Iskandar от декабря 2, 2008, 19:52
Люди! Не читайте Маковского на ночь и на полный желудок!  :uzhos:

Интересно, он сам в свой бред верит или просто потешается над доверчивой публикой?  :'(
Название: Этимологический словарь
Отправлено: temp1ar от декабря 2, 2008, 20:13
Возможно, это его хобби - бред нести. Соответсвенно, он даже не задумывается над тем насколько это может соответствовать реальности.
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Вероника от декабря 28, 2008, 14:14
присяга
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Драгана от января 2, 2009, 17:42
Ой, Маковского не надо! Псевдонаучный товарищ.
Название: Re: Этимологический словарь
Отправлено: arzawa от января 2, 2009, 19:20
Цитата: iopq от мая 17, 2008, 18:16
butter colored fly желтая муха

Цитата: Драгана от мая 17, 2008, 15:41
Fly-значит не только летать,но и муха. Масляная муха. При чем тут маско? Окраска,крылья; некоторые бабочки могут переливаться на солнце; масляные краски -похожая текстура рисунка. В руках не держала..а м.б.на ощупь масляные?

Мне кто-то говорил, что настоящее сливочное масло белого цвета, а желтым оно становится из-за каких то добавок. Поэтому связь butterfly с желтым цветом не реальна. Вот когда я обесцвечивал бабочкины крылья, то пальцы станоцились маслянные как после сл.масла. И потом где вы видели желтую бабочку? Если бы англичане хотели сказать, о бабочке, что она желтая как масло, то употребили бы что-то похожее на yellow jacket.
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Алексей Гринь от января 2, 2009, 19:27
Может быть, потому что бабочки любят садится и вязнуть в масле, как, например, осы в варенье?
Название: Этимологический словарь
Отправлено: Алексей Гринь от января 2, 2009, 19:29
Покрайней мере в масле английского средневекового производства, нонче-то даже собаки и от некоторых колбас нос воротят, хрен знает, что там намешано. Я к тому, что, возможно, в современное масло бабочек и не привлекает :) Не знаю, как технология менялась, и какие у бабочек повадки вообще.
Так, предположенье.
Название: Этимологический словарь
Отправлено: korjik от февраля 3, 2009, 17:40
Господа форумчане, не растолкуете этимологию названия города "Йорк"?