Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Лексика => Тема начата: dagege от декабря 19, 2013, 16:44

Название: crowdfunding
Отправлено: dagege от декабря 19, 2013, 16:44
Возможен ли краткий, ёмкий перевод данного слова на русский язык?

А то финансирование толпой как-то глупо звучит и слишком растянуто.
Название: crowdfunding
Отправлено: Hellerick от декабря 19, 2013, 16:46
Смирупониткинг.
Название: crowdfunding
Отправлено: dagege от декабря 19, 2013, 18:14
goed
Название: crowdfunding
Отправлено: Marius от декабря 19, 2013, 18:36
Одного слова кажется маловато, нужен контекст, а ещё лучше в само произведение нырнуть. Вы кажется это понимаете. Мой совет- добавьте контеста для примера, можно под спойлер.
Название: crowdfunding
Отправлено: Reethae от декабря 20, 2013, 06:50
Масс-скидывание. Масс-скинуться на что-либо.
Название: crowdfunding
Отправлено: alex dihes от декабря 22, 2013, 08:09
Crowdfunding (alternately crowd financing, equity crowdfunding, crowd equity, crowd-sourced fundraising)
Пожертвования (общественная касса, касса помощи пострадавшим.., касса/счёт взаимопощи,  фонд вспомоществования, воспособления, вспоможения, сбор выручка/для выручки, групповая поддержка, групповое финансирование, фонд пособий для...)
Crowdfunding
Добровольный сбор средств в "общий котёл" для поддержки чьей-либо инициативы, к примеру: помощь при стих. бедствии, помощь для лечения, полит. кампания, открытие компании, разработка бесплатной программы для комп., внедрение изобретения и др.
Название: crowdfunding
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 22, 2013, 10:15
Цитата: dagege от декабря 19, 2013, 16:44
Возможен ли краткий, ёмкий перевод данного слова на русский язык?

А то финансирование толпой как-то глупо звучит и слишком растянуто.

Общакование...  ;D
Название: crowdfunding
Отправлено: Локи от апреля 17, 2014, 18:03
А по-моему оно как краудфандинг уже довольно-таки неплохо прижилось, не?
Название: crowdfunding
Отправлено: DarkMax2 от февраля 12, 2016, 11:38
Цитата: dagege от декабря 19, 2013, 16:44
Возможен ли краткий, ёмкий перевод данного слова на русский язык?

А то финансирование толпой как-то глупо звучит и слишком растянуто.
Общаковщина? :-)
Цитата: Reethae от декабря 20, 2013, 06:50
Масс-скидывание. Масс-скинуться на что-либо.
Как "фондування в складчину" на укр. перевести можно, но продвигается ужас "спільнокошт".
Название: crowdfunding
Отправлено: Hellerick от февраля 12, 2016, 11:54
Гугл подсказывает "побиралово".
Название: crowdfunding
Отправлено: злой от февраля 12, 2016, 12:17
Общественное финансирование. Финансирование через добровольные пожертвования.
Название: crowdfunding
Отправлено: zwh от февраля 12, 2016, 12:22
Общескидкинг
Название: crowdfunding
Отправлено: DarkMax2 от февраля 12, 2016, 12:24
Проблема в том, что английский оригинал позволяет себе быть некорректным, называя общество толпой. У нас так не принято.
В украинском для "толпы"-общества есть хорошее слово "загал". Русского аналога не знаю.
Загалове фінансування.
P.S. Глянув у словнику - фондувати то не про те.
Название: crowdfunding
Отправлено: DarkMax2 от февраля 12, 2016, 12:37
Цитата: DarkMax2 от февраля 12, 2016, 12:24
Загалове
Выдумалось невозможное для русского слово: загальноспільне.
Название: crowdfunding
Отправлено: maelucky от февраля 12, 2016, 12:40
Цитата: alex dihes от декабря 22, 2013, 08:09
Crowdfunding
Добровольный сбор средств в "общий котёл" для поддержки чьей-либо инициативы
Про такое мы говорим «скидо́н».
Название: crowdfunding
Отправлено: Aliska23 от марта 23, 2016, 17:25
Все равно по-русски как-то коряво звучит
Название: crowdfunding
Отправлено: Ильич от марта 23, 2016, 21:30
Переводят как "народное финансирование".