Уважаемые знатоки!
Имеются два предложения.
Every year I visit Britain to improve my English.
For instance, every week we are experiencing more and more problems with [...]
Может ли кто-нибудь объяснить идиоту грамматическую разницу использования этих времён в указанных конкретных случаях? Интересует именно чёткое теоретическое объяснение без апелляций к опыту и интуиции.
Примеры взяты из Винса (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1715107). Я их не понимаю. Я сам могу выдумать несколько объяснений, но ни одного состоятельного.
По алгоритму первого предложения, второе могло, или возможно по вашему мнению, должно было, заучать примерно так:
ЦитироватьEvery year I visit Britain to improve my English.
For instance, every week we experience more problems with [...]Теоретик я никакой. Моё объяснение: Для того чтобы подчеркнуть переживаемое и оживить образ в сознании собеседника, используется не только словосочетание
"more and more" но и глагол
"to experience" в Present Continuous. Получаем:
ЦитироватьFor instance, every week we are experiencing more and more problems with [...]
Тоесть, если "флажком" для использования Present Simple было бы выражение
"every week", то таким же "флажком" для Present Continuous было бы
"more and more".
Цитата: Marius от декабря 11, 2013, 11:12
По алгоритму первого предложения, второе могло, или возможно по вашему мнению, должно было, заучать примерно так:
ЦитироватьEvery year I visit Britain to improve my English.
For instance, every week we experience more problems with [...]
Не вполне :)
Вот Винс пишет, характеризуя
PrCont: "Repeated actions:
My car has broken down, so I am walking to work these days."
Почему (например) в первом предложении тогда
visit не в
PrCont?
ЦитироватьТеоретик я никакой. Моё объяснение: Для того чтобы подчеркнуть переживаемое и оживить образ в сознании собеседника, используется не только словосочетание "more and more" но и глагол "to experience" в Present Continuous. Получаем:
ЦитироватьFor instance, every week we are experiencing more and more problems with [...]
Тоесть, если "флажком" для использования Present Simple было бы выражение "every week", то таким же "флажком" для Present Continuous было бы "more and more".
К сожалению, такое объяснение как бы "убегает" из чисто теоретической области. Спасибо за ответ, though.
Т.е., я хочу сказать, это хорошее и эмоционально убедительное объяснение, но может ли оно в каком-либо виде быть прописано в качестве грамматического правила? Я имею в виду использование слов more and more.
Present Continuous помимо описания действия в данный момент или период времени даёт ещё и указания на будущее действие, которое точно должно случиться по мнению говорящего, т.е. практически это уже не будущее, а "вот-вот сейчас точно уже начнётся". Простите за корявость объяснения, но это что-то а ля совсем ближайшее будущее.
Соответственно, второе предложение из первого поста можно перевести как "...мы будем испытывать всё больше и больше проблем с..." и говорящий в этом уверен.
P.S. "more and more" здесь ни при чём.
Спасибо, не подумал об этом...
Т.е. здесь глагол to experience из той же категории, что и глаголы to see, to meet, to go, to come, to leave, to start, употребляемые в таком случае?
Zyama, а ведь для PrSimple есть точно такое же правило :)
Пожалуйста, из Качаловой:
(http://funkyimg.com/p/Ekkw.jpg) (http://funkyimg.com/view/Ekkw)
Present is used to describe a habitual action which I assume your going to Britain is; while your problems occur continuously in a particular period of time, therefore Progressive.
Цитата: intolerandus от декабря 11, 2013, 11:45
Zyama, а ведь для PrSimple есть точно такое же правило :)
Пожалуйста, из Качаловой:
(http://funkyimg.com/p/Ekkw.jpg) (http://funkyimg.com/view/Ekkw)
Спасибо за картинку, но оно не точно такое же. Present Simple употребляется для будущих действий по расписанию (как в примере с пароходом), что и есть суть отличия.
Кстати сказать, никакого будущего здесь не может быть уже потому, что образование будущего времени с использованием PrCont даётся у Винса ("Present continuous describes fixed arrangements, especially social and travel arrangements. A time reference is usually included.") только в следующем юните.
Как видим, всё-таки точно такое же))
(http://funkyimg.com/p/EkkT.jpg) (http://funkyimg.com/view/EkkT)
Цитата: Ausgezeichnet от декабря 11, 2013, 11:59
a habitual action
Да, судя по всему, это и есть ответ.
Большое спасибо!
Но как мне различать habitual actions, характерные для PrSimple, и repeated actions, характерные для PrCont?
How could I distinguish between the habitual actions and the repeated actions? Is there any strict grammar rule for that?
Цитата: Ausgezeichnet от декабря 11, 2013, 11:59
Present is used to describe a habitual action which I assume your going to Britain is; while your problems occur continuously in a particular period of time, therefore Progressive.
Да, я был неправ. Здесь всё чётко объяснено для примеров из первого поста.
What do you mean by the grammar rule? There are rules, their stated in the grammar books. Having taken them into account you decide from the context which tense to use in a given sentence. Generally speaking, if you have some discrete action or state you should use Simple, otherwise, if you have a continuous (or rather continuous) action it should be in Progressive. The other name for the latter is Continuous, to remind you. There could be exceptions.
And just in case, the uses of these tenses are not limited to habits vs repeated actions.
Thank you.
(My English is poor and I can hardly write in it correctly but I could try explaining what I've meant.)
I know that PrSimple may indicate habits (on the top of everything else) and PrCont may indicate repeated actions (an example provided by Vince: 'My car has broken down, so I am walking to work these days')
You see, the question was, how should I distinguish between these two particular cases? In other words, what's the exact difference between habit and repeated action?
Well, this seems not to be a question about grammar. The thing is that Progressive implies a temporary and continuous action. In a sense, all actions are temporary, because if you walked every day you will stop doing so when you die; but some are more temporary than the others. In "My car has broken down, so I am walking to work these days" you say implicitly that as soon as your car is fixed you are going to stop walking and will drive again. Consider the following: "After my car broke down, I started walking to work. Now I walk every day!" In this example, your temporary need to walk grew into your habit.
I hope this helps.
Thanks a lot. That's a very interesting explanation.
This is the sentence from my first post:
Every year I visit Britain to improve my English.
The question is, why can't I take it not as a 'habit', but as a 'repeated action'? And why can't I therefore use PrCont instead of PrSimple (i.e. 'am visiting' instead of 'visit')? Why it would be a mistake? That's exactly what I don't understand.
Цитата: intolerandus от декабря 11, 2013, 16:49This is the sentence from my first post:
Every year I visit Britain to improve my English.
The question is, why can't I take it not as a 'habit', but as a 'repeated action'? And why can't I therefore use PrCont instead of PrSimple (i.e. 'am visiting' instead of 'visit')? Why it would be a mistake? That's exactly what I don't understand.
Every year I visit Britain to improve my English. Every year I am visiting Britain to improve my English. The first sentence is perfect, you know. The 2nd one is ambiguous. A continuous action cannot be broken. The action occurs every year and thus it cannot be continuous. Actually, there are many actions, one action per year.
This year, I am visiting Britain to improve my English. This is perfect.
For instance, every week we are experiencing more and more problems with ...There is no broken action in this case. During weekends, problems are still there.
Цитата: intolerandus от декабря 11, 2013, 16:49
The question is, why can't I take it not as a 'habit', but as a 'repeated action'? And why can't I therefore use PrCont instead of PrSimple (i.e. 'am visiting' instead of 'visit')? Why it would be a mistake? That's exactly what I don't understand.
But you can. It wouldn't be a mistake if you said "I'm visiting Britain every year". I don't know if this particular example sounds strange or unfamiliar to a native speaker, but there's definitely no inherent restriction in English that would make this sentence ungrammatical.
Again, choosing the best tense (among the appropriate of course), is not a question of grammar, it's rather of style.
Marius, Zyama, Ausgezeichnet, christo_tamarin, спасибо большое за помощь, господа! Thank you very much for your help! Кажется, всё более-менее прояснилось.
Цитата: intolerandus от декабря 11, 2013, 10:52
Уважаемые знатоки!
Имеются два предложения.
Every year I visit Britain to improve my English.
For instance, every week we are experiencing more and more problems with [...]
Может ли кто-нибудь объяснить идиоту грамматическую разницу использования этих времён в указанных конкретных случаях? Интересует именно чёткое теоретическое объяснение без апелляций к опыту и интуиции.
Примеры взяты из Винса (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1715107). Я их не понимаю. Я сам могу выдумать несколько объяснений, но ни одного состоятельного.
"Every week, we experience more and more problems with.." - говорящий видит каждую возникающую проблему (или группу проблем) отдельно значимой, "всё новые и новые проблемы, и они всё серьезнее и серьезнее".
"Every week, we're experiencing more and more problems with.." - для говорящего все проблемы сливаются в одну большую проблему, "одна бесконечная головная боль со всем этим, превращающаяся в мигрень"
Разница подчас лишь в субъективной оценке говорящего. Человек, перешедший на в значительной мере вегетарианскю диету может описать свой опыт двумя способами:
I'm eating a lot of vegetarian food these days - я ем довольно много вегетарианской еды в последнее время
I eat a lot of vegetarian food these days - я ем довольно много вегетарианской еды теперь
В первом случае говорящий считает переход на более вегетарианскую диету чем-то временным, скорее экспериментом, нежели новым образом жизни. Во втором случае говорящий считает свою новую диету своей новой обыденностью.
"Every year I'm visiting Britain to improve my English" - почти невозможная фраза. Фокус прогрессива - на текущести действия, на временности, незаконченности, на том, что происходит сейчас (или происходило в конкретный момент в прошлом), чего не происходило до этого, и, возможно, не будет происходить в будущем. В контрасте с этим находятся вещи, которые говорящий считает постоянными, обыденными, регулярными.
Посещение Британии раз в год - это именно что обыденное, регулярное действие. Прогрессив может быть использован в контексте "что-то я в последнее время зачастил в Британию", но это довольно трудно применить к визитам раз в год.
Цитата: Woozle от декабря 13, 2013, 21:52
"Every year I'm visiting Britain to improve my English" - почти невозможная фраза. Фокус прогрессива - на текущести действия, на временности, незаконченности, на том, что происходит сейчас (или происходило в конкретный момент в прошлом), чего не происходило до этого, и, возможно, не будет происходить в будущем. В контрасте с этим находятся вещи, которые говорящий считает постоянными, обыденными, регулярными.
Посещение Британии раз в год - это именно что обыденное, регулярное действие. Прогрессив может быть использован в контексте "что-то я в последнее время зачастил в Британию", но это довольно трудно применить к визитам раз в год.
Ну вот англичанин пишет:
ЦитироватьThe continuous form is regularly used for repetitive action.
I see nothing wrong in using it for action which is repeated every year.
Цитата: intolerandus от декабря 11, 2013, 10:52
Every year I visit Britain to improve my English.
For instance, every week we are experiencing more and more problems with [...]
Woozle хорошо сформулировал объяснение выше. На всякий случай моя интерпретация, с немного другого угла зрения.
В первом случае действие периодическое в том смысле, что процесс можно разбить на этапы: приехал, уехал, снова приехал на следующий год, снова уехал и т.д.
Во втором случае нельзя сказать: мы испытываем проблемы, потом какое-то время не испытываем (на выходных :)), а через неделю снова испытываем. В этом плане это действие не периодическое, а "монолитное" и происходит "сейчас".
Цитата: intolerandus от декабря 11, 2013, 14:40
My car has broken down, so I am walking to work these days
Периодичность здесь в том смысле, что человек занимается еще и другими вещами, кроме ходьбы на работу. Но в отличие от первого случая, здесь показана временность действия: оно началось недавно, потому что на это была причина (машина сломалась), и скорее всего оно в обозримом будущем закончится, когда причина исчезнет (машину починят). В первом случае временные рамки начала и конца действия для говорящего не важны.
Every year I visit Britain to improve my English.
For instance, every week we are experiencing more and more problems with [...]
Выбор состояния действия (tense не время!!!, а состояние действия во времени) не исходит из выбранного синтаксиса. Синтаксис выбирает ГОВОРЯЩИЙ.
1. Every year I visit Britain to improve my English можно сказать и 2. Every year I am visiting Britain to improve my English. 1. Я еду каждый год... 2. подчёркиваю: Я еду и стою там сколько-нибудь.
1. every week we are experiencing... можно сказать и 2. every week we experience... 1. Каждую неделю проблемы (с интонацией недовольства и усталости: надоело уже это всё; конца нет этим неполадкам; каждую неделю долбают и долбают). 2. Каждую неделю проблемы... (разговорная интонация: простая передача факта.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2013, 22:18
Ну вот англичанин пишет:
ЦитироватьThe continuous form is regularly used for repetitive action.
I see nothing wrong in using it for action which is repeated every year.
Погуглил Вашу фразу и нашёл абсолютно тождественную тему месячной давности на англоязычном форуме.
Видимо, кто-то по той же книге занимается))
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2013, 22:18
Ну вот англичанин пишет:
ЦитироватьThe continuous form is regularly used for repetitive action.
I see nothing wrong in using it for action which is repeated every year.
Вероятно, этот англичанин глубже понимает всю тленность и быстротечность своего бытия во вселенском контексте. Для большинства из нас что-то, что происходит один раз в год в течении нескольких лет подряд не ощущается чем-то текущим, временным, сиюмоментным.
Не один человек.
1. Выбор места во времени определяет намерение говорящего для передачи и подлежащего смысла.
2. Безусловно же, что ментальность сказывается на грамматике, и грамматика определяет возможности в передаче оттенков информации.
3. Эта "неточность" соответствует обыденной практике, где она редко существенна.
4. Если же оттенки важны, то говорящий обязан понимать возможности синтаксиса.
Твоё замечание неверно тем, что ты судишь возможности чужой палитры палитрой тебе привычной. Чужой язык надо НЕОБХОДИМО принимать с его ментальностью, иначе это будет начётничество. Такое незнание чужого языка доступно немногим. Но... оно существенно в передаче документальной информации. Не знаю про РФ, но подобное незнание, выставленное в контракте, стоит в суде всего имущества с последними штанами.
Если нужны уроки переводчика правительства США, звони по Скайпу alex dihes.