Если мне не изменяет память,в белорусском слове "імі" (ими или ними) корень j - jimi. Но в силу определённых причин белорусское произношение теряется. Теряется положенное в начале слово йотирование перед "и". "Йими" под влиянием русского превращается в "ими" или даже "ыми". Как правильно описать то, что происходит тогда с корнем?
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 10, 2013, 18:06
Если мне не изменяет память,в белорусском слове "імі" (ими или ними) корень j - jimi. Но в силу определённых причин белорусское произношение теряется. Теряется положенное в начале слово йотирование перед "и". "Йими" под влиянием русского превращается в "ими" или даже "ыми". Как правильно описать то, что происходит тогда с корнем?
То есть, развитие [йи > и] в белорусском невозможно, по-вашему?
Корень в формах
ими,
им,
их кумулируется с окончанием. Он не исчезает.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 10, 2013, 19:16
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 10, 2013, 18:06
Если мне не изменяет память,в белорусском слове "імі" (ими или ними) корень j - jimi. Но в силу определённых причин белорусское произношение теряется. Теряется положенное в начале слово йотирование перед "и". "Йими" под влиянием русского превращается в "ими" или даже "ыми". Как правильно описать то, что происходит тогда с корнем?
То есть, развитие [йи > и] в белорусском невозможно, по-вашему?
Корень в формах ими, им, их кумулируется с окончанием. Он не исчезает.
Спасибо.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 10, 2013, 19:21
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 10, 2013, 19:19
Спасибо.
Хороший ответ на вопрос. :what:
Я не считаю, что пропадает. Теперь не считаю. Не филолог. Задался вопросом. спросил у Вас. Вы ответили. Спасибо.