Я не специалист, поэтому спрашиваю...
Можно ли говорить о связи между следующими трансформациями и правдивы ли они?
1. "darga"(полаб., кашуб.) -> "драга"(праслав.) -> "дорога"(вост. слав.)
2. "Arbeit" (немецк.) -> ...?... -> "робота" (вост. слав.)
3. "Karl"(?) -> "kral"(запад. слав.) -> "король" (вост. слав.)
самое любопытное, что подобная цепочка может замкнуться...:)
Цитата: AkellaЯ не специалист, поэтому спрашиваю...
Можно ли говорить о связи между следующими трансформациями и правдивы ли они?
1. "darga"(полаб., кашуб.) -> "драга"(праслав.) -> "дорога"(вост. слав.)
2. "Arbeit" (немецк.) -> ...?... -> "робота" (вост. слав.)
3. "Karl"(?) -> "kral"(запад. слав.) -> "король" (вост. слав.)
самое любопытное, что подобная цепочка может замкнуться...:)
В принципе формы даны правильно, но не надо так раскидываться терминами зап.-слав., вост.-слав. и проч. Ибо kral будет в чешском и словацком, а в польском и лужицких будет корневай о. Потом, не надо путать праслав. и старослав., ибо дорога в праславе будет не ДРАГА (это старослав.), dorga. Вот.
Цитата: AramisВ принципе формы даны правильно, но не надо так раскидываться терминами зап.-слав., вост.-слав. и проч.
Гм... Дорога вроде как прасл. < и.-е., работа - точно так же, а с королём и так всё ясно...
:?
Меня интересует такой вопрос. Какой есть второй способ образования сложных прилагательных в старославянском языке, кроме того, который предполагает прибавление личных местоимений к окончанию (т.е. членных прилагательных)?
Цитата: Aramisа в польском и лужицких будет корневай о
Арамисе, раз уж ты так любишь точность, я тебя поправлю: в польском будет не корневой о, а корневой ó, и król звучит как "круль".
Цитата: Анна КапустинаКакой есть второй способ образования сложных прилагательных в старославянском языке, кроме того, который предполагает прибавление личных местоимений к окончанию (т.е. членных прилагательных)?
Я не понял вопроса. Вы считаете что в старославянском было 3 вида прилагательных - именные, членные (местоименные) и какие-то "сложные"? Вы ошибаетесь, кроме двух первых, никаких не было.
Я не имела в виду виды прилагательных. Завтра сдаю экзамен по праславянской грамматике, а среди экзаменационных вопросов есть такой: образование полных прилагательных (два способа). Я знаю только один способ: путем прибавления указательных (а не личных) местоимений к окончанию. По-другому такие прилагательные называются "членные". Какой же второй способ образования полных прилагательных был в старославянском языке?
Цитата: undefinedЯ не понял вопроса. Вы считаете что в старославянском было 3 вида прилагательных - именные, членные (местоименные) и какие-то "сложные"? Вы ошибаетесь, кроме двух первых, никаких не было.
А еще мне инетересно знать, как сейчас обстоят дела с полемикой по поводу "дательного самостоятельного": это старославянская особенность или результат "подражания" греческому "родительному самостоятельному"? Чья точка зрения преобладает: Потебни или Белорусова?
Цитата: Анна Капустинаобразование полных прилагательных (два способа). Я знаю только один способ: путем прибавления указательных (а не личных) местоимений к окончанию.
Может быть, тот, кто составлял вопросы, имел в виду стяженные и нестяженные формы членных прилагательных?
Карл Великий (814+) ввел эту форму короля. то есть от него это пошло как слово король (так же как и немецкое Кайзер от имени Цезарь)
общеславянский
korlj
польский
kro'l
чешский
kra'l
болгарский
kral
сербо хорватский
kralj
Спасибо, Peamurdmisu:lesanne, за справку. Вот мы тут, убогие, бились-бились, думая, откуда же это загадочное слово - король - и тут пришёл ты и всё объяснил. Вот только непонятно, где ты это взял?
Пишешь:
Цитата: Peamurdmisu:lesanneобщеславянский
korlj
болгарский
kral
в то время как на праславянском это будет *korlь, а никак не то, что ты привёл. Да и болгарскую латиницу видеть как-то странно...
ЦитироватьСпасибо, Peamurdmisu:lesanne, за справку. Вот мы тут, убогие, бились-бились, думая, откуда же это загадочное слово - король - и тут пришёл ты и всё объяснил. Вот только непонятно, где ты это взял?
где взял, в книге, опять автора?H.J. Stoerig "Abenteuer Sprachen". там нет кириллицы, оттого я писал латиницей
Цитироватьв то время как на праславянском это будет *korlь, а никак не то, что ты привёл. Да и болгарскую латиницу видеть как-то странно...
как написано так и привёл :) не все совершенны
Ну исправь там в своей книге, зачеркни пожирнее, что ли :D
так и сделаем.
а вобще, тут с полгода посидеть, так надо все книги и учебники позачеркивать и повыкидывать