Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Фонетика и фонология => Тема начата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 10:43

Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Меццофанти от ноября 28, 2013, 10:43
Я имею в виду неславянские языки. Мой вариант ответа - румынский. На слух очень похож. То же примерно произношение  - нет кратких и долгих гласных, есть "ы", есть палатализация, нет экзотических межзубных и эмфатических. Молодые молдаванки у нас на рынке - приехавшие из глухих деревень, говорят по-русски без малейшего акцента и я их всех поначалу принимал за русских либо украинок. Тогда как армяне и азербайджанцы из схожей социальной страты говорят с большим акцентом.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Flos от ноября 28, 2013, 11:11
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 10:43
Молодые молдаванки у нас на рынке - приехавшие из глухих деревень, говорят по-русски без малейшего акцента и я их всех поначалу принимал за русских либо украинок.
:green:
Не удивлюсь, если у "молдованок с рынка" окажется  по три высших образования, полученных в Ленинграде в советское время.
Я бы на тюркские какие-нить поставил.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2013, 11:15
Цитата: Flos от ноября 28, 2013, 11:11
Я бы на тюркские какие-нить поставил.
:o
Например, на какие?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2013, 11:16
Ставлю на марийский (луговой)
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от ноября 28, 2013, 11:16
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 10:43
Я имею в виду неславянские языки. Мой вариант ответа - румынский.
Эрзянский, конечно же. Нет только редукции гласных, несколько беднее консонантизм, слегка отличаются нормы ассимиляции по мягкости, но в целом все очень близко. Простите уж, но румынский тут и рядом не валялся - с примерно таким же успехом можно сравнивать русский с диалектами ирландского.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2013, 11:19
Точно, забыл про мордву. Ближе эрзя не сыщешь. Инфа 146%
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Flos от ноября 28, 2013, 11:21
Цитата: Borovik от ноября 28, 2013, 11:15
:o
Например, на какие?
Вам виднее, наверное, на какие.
Чувашский? Татарский?

Я косвенно сужу, потому как много тюрок очень хорошо по-русски говорят.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Alexandra A от ноября 28, 2013, 11:22
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 10:43
Я имею в виду неславянские языки. Мой вариант ответа - румынский. На слух очень похож. То же примерно произношение  - нет кратких и долгих гласных, есть "ы", есть палатализация, нет экзотических межзубных и эмфатических. Молодые молдаванки у нас на рынке - приехавшие из глухих деревень, говорят по-русски без малейшего акцента и я их всех поначалу принимал за русских либо украинок. Тогда как армяне и азербайджанцы из схожей социальной страты говорят с большим акцентом.
Вы когда-нибудь смотрели румынское телевидение?

Знаете как говорят молдаване в Яссах или Пьятра-Нямце?

И Вы вообще знаете где живут молдаванки и молдаване?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2013, 11:23
Из тюркских чувашский самый близкий пожалуй. Но я бы не сказал, что реально близко
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Рыжий от ноября 28, 2013, 11:23
Литовский и португальский
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2013, 11:24
Цитата: Flos от ноября 28, 2013, 11:21
Я косвенно сужу, потому как много тюрок очень хорошо по-русски говорят.
Вы забываете про другие факторы. Некорректное умозаключение
Никогда не встречали выраженного акцента у тюрков?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от ноября 28, 2013, 11:26
Цитата: Flos от ноября 28, 2013, 11:21
Цитата: Borovik от ноября 28, 2013, 11:15:o
Например, на какие?
Вам виднее, наверное, на какие.
Чувашский? Татарский?

Я косвенно сужу, потому как много тюрок очень хорошо по русски говорят.
Угу, причем каким-нибудь крымцам в чистейшей казанско-татарской речи все время мерещится "русский акцент". :)
На самом деле спутать какой-либо тюркский с русским даже просто по звучанию совершенно нереально. Частичное исключение - чувашский, но и там достаточно поверхностное сходство фонетического облика маскирует глубокие фонологические отличия (так, собственно мягких фонем всего три, что, конечно, рекорд по меркам тюркских, но несравнимо с русским, вся же остальная мягкость - аллофонична; есть редуцированные гласные, но они представляют собой отдельные фонемы, которые в т.ч. могут оказываться под ударением; и др.).
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Flos от ноября 28, 2013, 11:31
Цитата: Borovik от ноября 28, 2013, 11:24
Никогда не встречали выраженного акцента у тюрков?
У азербайджанцев, у турок встречал. У остальных совсем уж яркого акцента не слышал.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Мечтатель от ноября 28, 2013, 11:32
Из азиатских языков по-моему звучание таджикского достаточно близко, похоже на окающий русский. И специфических согласных там мало.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Flos от ноября 28, 2013, 11:32
Цитата: Рыжий от ноября 28, 2013, 11:23
Литовский и португальский
Кстати, да.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от ноября 28, 2013, 11:53
Цитата: Flos от ноября 28, 2013, 11:32
Цитата: Рыжий от ноября 28, 2013, 11:23Литовский и португальский
Кстати, да.
Никогда не понимал сближения с португальским. Ну слегка похожий вокализм, но о каком-тио необычайном сходстве тут говорить... Не знаю.
Литовский на слух действительно довольно похож (впрочем, это из области субъективного одностороннего сходства; литовцы наверняка будут иного мнения :)), но все же скорее на белорусский, чем на русский.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Flos от ноября 28, 2013, 11:57
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2013, 11:53
Никогда не понимал сближения с португальским. Ну слегка похожий вокализм, но о каком-тио необычайном сходстве тут говорить... Не знаю.
Там редукция, поэтому мелодика похожа и общее впечатление "родное".
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Меццофанти от ноября 28, 2013, 11:57
Цитата: Flos от ноября 28, 2013, 11:11
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 10:43
Молодые молдаванки у нас на рынке - приехавшие из глухих деревень, говорят по-русски без малейшего акцента и я их всех поначалу принимал за русских либо украинок.
:green:
Не удивлюсь, если у "молдованок с рынка" окажется  по три высших образования, полученных в Ленинграде в советское время.
Да нет, все они безграмотные, молодые и из деревень. Молодые  - подчеркиваю для того, чтобы показать, что они росли не во времена СССР, когда русский насаждался.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Меццофанти от ноября 28, 2013, 11:59
Или послушайте, как румыны произносят "да", которое означает то же, что и в русском. Звучание их "да" совершенно русское:)  - что "д", что "а".
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Меццофанти от ноября 28, 2013, 12:01
ЦитироватьЭрзянский, конечно же. Нет только редукции гласных, несколько беднее консонантизм, слегка отличаются нормы ассимиляции по мягкости, но в целом все очень близко. Простите уж, но румынский тут и рядом не валялся - с примерно таким же успехом можно сравнивать русский с диалектами ирландского.
А мокшанский в этом смысле сильно отличается?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от ноября 28, 2013, 12:05
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 11:59
Или послушайте, как румыны произносят "да", которое означает то же, что и в русском. Звучание их "да" совершенно русское:)  - что "д", что "а".
Послушайте, как "да" произносят коми. ;D
Итальянец, к слову, тоже произнес бы "da" весьма близко. Сравнивать же языки по произнесению одного слова - это как-то...
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от ноября 28, 2013, 12:06
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 12:01
А мокшанский в этом смысле сильно отличается?
Мокшанский чисто по звучанию, пожалуй, будет даже ближе (благодаря редуцированным гласным), но там больше различий на фонологическом уровне - дополнительные гласные фонемы, наличие глухих "р", "л" и "й".
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Flos от ноября 28, 2013, 12:07
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 11:59
Или послушайте, как румыны произносят "да", которое означает то же, что и в русском. Звучание их "да" совершенно русское:)  - что "д", что "а".
Наверное.
Тем не менее, обычно и молдаване, и румыны говорят по-русски с ярко выраженным акцентом.

По звукам "ы" и "э" сразу вычисляются. :) Эти звуки не русские, просто условно похожи.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2013, 12:10
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2013, 11:26
Угу, причем каким-нибудь крымцам в чистейшей казанско-татарской речи все время мерещится "русский акцент". :)
Угу, даже башкирам мерещится
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от ноября 28, 2013, 12:23
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2013, 11:16
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 10:43
Я имею в виду неславянские языки. Мой вариант ответа - румынский.
Эрзянский, конечно же. Нет только редукции гласных, несколько беднее консонантизм, слегка отличаются нормы ассимиляции по мягкости, но в целом все очень близко. Простите уж, но румынский тут и рядом не валялся - с примерно таким же успехом можно сравнивать русский с диалектами ирландского.
не объясняется ли это вековым соседством с русскими?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2013, 12:24
Процесс теоретически обоюдный. Влияние местнофиннских на русский тоже вполне могло быть
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от ноября 28, 2013, 12:31
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 28, 2013, 12:23
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2013, 11:16
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 10:43Я имею в виду неславянские языки. Мой вариант ответа - румынский.
Эрзянский, конечно же. Нет только редукции гласных, несколько беднее консонантизм, слегка отличаются нормы ассимиляции по мягкости, но в целом все очень близко. Простите уж, но румынский тут и рядом не валялся - с примерно таким же успехом можно сравнивать русский с диалектами ирландского.
не объясняется ли это вековым соседством с русскими?
В лучшем случае лишь отчасти. Карелы соседствуют с восточными славянами вообще со времен царя Гороха, однако фонетические различия между русским и карельским куда заметнее.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от ноября 28, 2013, 12:33
Цитата: Borovik от ноября 28, 2013, 12:24
Процесс теоретически обоюдный. Влияние местнофиннских на русский тоже вполне могло быть
Во всяком случае, не конкретно эрзян на общерусский. И даже в более широкой трактовке это, по крайней мере, научно не доказуемо.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2013, 12:39
И не опровергаемо )
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Меццофанти от ноября 28, 2013, 12:48
ЦитироватьПослушайте, как "да" произносят коми. ;D
Правильно, ведь коми живут в русскоязычной среде, и для них русский  - язык повседневного общения.

ЦитироватьИтальянец, к слову, тоже произнес бы "da" весьма близко.
- согласен. на втором месте среди романских по фонетической близости к русскому я бы поставил итальянский.

ЦитироватьСравнивать же языки по произнесению одного слова - это как-то...
Да - это только пример. Послушайте, как они произносят слово "время"
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от ноября 28, 2013, 12:50
Цитата: Borovik от ноября 28, 2013, 12:39
И не опровергаемо )
Существование Бога тоже не опровергаемо. Наука, однако, так не работает.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от ноября 28, 2013, 12:52
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 12:48
и для них русский  - язык повседневного общения.
Для жителей коми деревень русский - это язык СМИ, армии и школы, но никак не "повседневного общения".
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: rrr от ноября 28, 2013, 12:52
Когда слышу как молдавские гастарбайтеры говорят между собой, то первое впечатление, что говорят по-русски, только ничего непонятно. Думаешь что просто расслышать не можешь, потом доходит, что говорят не по-русски.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2013, 12:57
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2013, 12:50
Существование Бога тоже не опровергаемо. Наука, однако, так не работает.
Абсолютно согласен.
Наука неспособна ни доказать, ни опровергнуть некоторые вещи.
И вообще, у научного познания есть границы.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Меццофанти от ноября 28, 2013, 12:58
Цитата: rrr от ноября 28, 2013, 12:52
Когда слышу как молдавские гастарбайтеры говорят между собой, то первое впечатление, что говорят по-русски, только ничего непонятно. Думаешь что просто расслышать не можешь, потом доходит, что говорят не по-русски.
Вот-вот!!!
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Меццофанти от ноября 28, 2013, 12:59
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2013, 12:52
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 12:48
и для них русский  - язык повседневного общения.
Для жителей коми деревень русский - это язык СМИ, армии и школы, но никак не "повседневного общения".
ну тогда надо уточнять, что "коми из глухих деревень", а не просто коми :)
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2013, 13:02
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 12:58
Цитата: rrr от ноября 28, 2013, 12:52
Когда слышу как молдавские гастарбайтеры говорят между собой, то первое впечатление, что говорят по-русски, только ничего непонятно. Думаешь что просто расслышать не можешь, потом доходит, что говорят не по-русски.
Вот-вот!!!
С одной стороны, когда я услышал молдавское да, меня тоже переглючило :)
С другой - как-то молдаванин меня спросил в районе Киевского вокзала, где улица Чиевская. Я переспросил, потом понял, что он в принципе не может сказать ки, только чи
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: bvs от ноября 28, 2013, 13:14
Из неславянских - румынский, литовский. Из западноевропейских ближе всего к русскому наверное итальянский (не в смысле, что там похожая фонетика, просто она ближе к русской, чем немецкая, английская, французская и т.д.).
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Toman от ноября 28, 2013, 16:38
Цитата: Borovik от ноября 28, 2013, 13:02
С другой - как-то молдаванин меня спросил в районе Киевского вокзала, где улица Чиевская. Я переспросил, потом понял, что он в принципе не может сказать ки, только чи
Во-во, меня тоже как-то спрашивали в метро, как проехать на "Чиевскую". Только, по-моему, это был совсем не молдаванин в том случае.

Цитата: bvs от ноября 28, 2013, 13:14
Из западноевропейских ближе всего к русскому наверное итальянский (не в смысле, что там похожая фонетика, просто она ближе к русской, чем немецкая, английская, французская и т.д.).
Кстати, в одном видео на Ютюбе я не смог на слух отличить итальянский от португальского (ни того, ни другого языка не знаю). Т.е. вроде бы всё-таки итальянский, и слова таки итальянские, но внезапно какие-то как будто слегка португальские интонации или какое-то странное произношение прорываются. Что бы это могло быть?
http://www.youtube.com/watch?v=F2PMO-7HZLI
Вот в блоке в районе 1:45-2:25 всё вроде так обычно - итальянский как итальянский. А во втором блоке, 3:00-3:55, уже регулярно мерещится что-то португальское. Особенно доставляет, как диктор произносит "Mesolcina" в районе 3:14. Интонация, однако!
Offtop
Ну что, просрали полимеры, что ли?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Alexandra A от ноября 28, 2013, 17:23
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 11:57
Цитата: Flos от ноября 28, 2013, 11:11
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 10:43
Молодые молдаванки у нас на рынке - приехавшие из глухих деревень, говорят по-русски без малейшего акцента и я их всех поначалу принимал за русских либо украинок.
:green:
Не удивлюсь, если у "молдованок с рынка" окажется  по три высших образования, полученных в Ленинграде в советское время.
Да нет, все они безграмотные, молодые и из деревень. Молодые  - подчеркиваю для того, чтобы показать, что они росли не во времена СССР, когда русский насаждался.
Это бессарабские женщины, которые говорят на бессарабском варианте молдавского.
Молдавский в Молдавии никогда не подвергался влиянию русского, потому что Молдавия никогда в состав России или СССР не входила. Соответственно, если какой-то язык и влиял на молдавский - так это мунтенский.

По Бессарабии нельзя судить ни о молдавском, ни тем более о румынском.

P.S. И да, русское влияние в Бессарабии и сегодня очень сильно. Как в местном диалекте, так и в том что без русского языка очень труно прожить, и большинство людей его знает (молодые).
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Alexandra A от ноября 28, 2013, 17:26
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 11:59
Или послушайте, как румыны произносят "да", которое означает то же, что и в русском. Звучание их "да" совершенно русское:)  - что "д", что "а".
Вы были в Румынии?

Вы смотрели румынское телевидение?

И главное - Вы были в Западной Молдавии? Вы встречались с западными молдаванами?

Откуда Вы знаете про молдавский и румынский?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: SIVERION от ноября 28, 2013, 17:30
Эрзянский слыхал только в песнях и действительно на слух буто не славянская лексика с русской фонетикой,хотя вродь пару раз услышал мягкое ц,чего в русском нет, а в остальном все русское
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Лом d10 от ноября 28, 2013, 17:34
На память приходят только Ротару и Чепрага , у второй акцент очень ярко выражен , и ничего особо близкого к русскому фонетически , а у Ротару даже на молдавском всё намного ближе к русскому , вот вам индивидуальные особенности.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Лом d10 от ноября 28, 2013, 17:40
Цитата: SIVERION от ноября 28, 2013, 17:30
Эрзянский слыхал только в песнях и действительно на слух буто не славянская лексика с русской фонетикой,хотя вродь пару раз услышал мягкое ц,чего в русском нет, а в остальном все русское
при разговорной речи это ощущение пропадает .
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: pomogosha от ноября 28, 2013, 17:47
Цитата: Рыжий от ноября 28, 2013, 11:23
Литовский и португальский
Согласен. Ещё эрзянский и... монгольский, как ни странно. Говорят без акцента.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Alexandra A от ноября 28, 2013, 17:56
Цитата: Лом d10 от ноября 28, 2013, 17:34
На память приходят только Ротару и Чепрага , у второй акцент очень ярко выражен , и ничего особо близкого к русскому фонетически , а у Ротару даже на молдавском всё намного ближе к русскому , вот вам индивидуальные особенности.
Вы знаете из какого региона Ротару? И где этот регион находился до 1918?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Flos от ноября 28, 2013, 17:56
Цитата: rrr от ноября 28, 2013, 12:52
Когда слышу как молдавские гастарбайтеры говорят между собой, то первое впечатление, что говорят по-русски, только ничего непонятно. Думаешь что просто расслышать не можешь, потом доходит, что говорят не по-русски.

Не знаю, как это возможно, наверное, у меня слух замылился.
Есть такой политик, Михай Гимпу, у него, на мой взгляд, типичный молдавский говорок.
Вот нашел видео, где он эмоционально говорит по-молдавски. Не понимаю, что тут  русского?



Вот еще, с  35 секунды  он читает по-русски, у него классический молдавский акцент.


Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Poirot от ноября 28, 2013, 17:59
Цитата: Alexandra A от ноября 28, 2013, 17:26
Цитата: Меццофанти от ноября 28, 2013, 11:59
Или послушайте, как румыны произносят "да", которое означает то же, что и в русском. Звучание их "да" совершенно русское:)  - что "д", что "а".
Вы были в Румынии?

Вы смотрели румынское телевидение?

И главное - Вы были в Западной Молдавии? Вы встречались с западными молдаванами?

Откуда Вы знаете про молдавский и румынский?
Зачем столько вопросов? Тут ответы нужны.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Лом d10 от ноября 28, 2013, 18:06
Цитата: Alexandra A от ноября 28, 2013, 17:56
Вы знаете из какого региона Ротару? И где этот регион находился до 1918?
понятия не имею , описал что слышу .
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: cetsalcoatle от ноября 28, 2013, 18:18
Цитата: Toman от ноября 28, 2013, 16:38
Цитата: bvs от ноября 28, 2013, 13:14
Из западноевропейских ближе всего к русскому наверное итальянский (не в смысле, что там похожая фонетика, просто она ближе к русской, чем немецкая, английская, французская и т.д.).
Кстати, в одном видео на Ютюбе я не смог на слух отличить итальянский от португальского (ни того, ни другого языка не знаю). Т.е. вроде бы всё-таки итальянский, и слова таки итальянские, но внезапно какие-то как будто слегка португальские интонации или какое-то странное произношение прорываются. Что бы это могло быть?
http://www.youtube.com/watch?v=F2PMO-7HZLI
Вот в блоке в районе 1:45-2:25 всё вроде так обычно - итальянский как итальянский. А во втором блоке, 3:00-3:55, уже регулярно мерещится что-то португальское. Особенно доставляет, как диктор произносит "Mesolcina" в районе 3:14. Интонация, однако!
Offtop
Ну что, просрали полимеры, что ли?
Sim, быть может диктор родом из Португалии? ;D 3:27 и 3:37 слышу "феровиэ" и "пер сэмпри" :yes:, однако итальянскому редукция далко не чужда:
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Marius от ноября 28, 2013, 18:19
Русский с румынским действительно имеею очень много общих фонем, можно сказать что оба для меня родные, так как разговаривал с детства на обоих и "думаю" то на одном, то на другом. Если искать точки различия, как не-специалист, могу предложить:
В румныском: удлинения "е" -> "еа" и "о" -> "оа", усиления начального "Z" (з) -> ძ (дз), в современном литературном присутствует ჯ (дж), "L" ლ произносится твёрдо.
В русском: мягкие ть, дь; консонантизация "W" -> "V", где в румынском была бы полугласная "U", "Ц" там гда румыны поставили бы "Ч".
И т. д. Хотя, со стороны думаю виднее будет.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Imp от ноября 28, 2013, 18:19
Цитата: Рыжий от ноября 28, 2013, 11:23
Литовский и португальский
:+1:
Чисто на слух мне лично кажется, что когда португальцы или литовцы говорят, это русские произносят русские слова, просто задом наперёд. :) Никого не хочу обидеть, просто мои ощущения.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: cetsalcoatle от ноября 28, 2013, 18:24
А теперь сравните:
Просодия, звуки "ч", "дж", и "ш" те же. ;)
"Ч" всё же мягче. :-[

Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Poirot от ноября 28, 2013, 18:27
Цитата: Imp от ноября 28, 2013, 18:19
Чисто на слух мне лично кажется, что когда португальцы или литовцы говорят, это русские произносят русские слова, просто задом наперёд.
Как по мне, в португальском прононс какой-то немного в нос.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: cetsalcoatle от ноября 28, 2013, 18:28
Цитата: Poirot от ноября 28, 2013, 18:27
Цитата: Imp от ноября 28, 2013, 18:19
Чисто на слух мне лично кажется, что когда португальцы или литовцы говорят, это русские произносят русские слова, просто задом наперёд.
Как по мне, в португальском прононс какой-то немного в нос.
vogais nasais. :yes:
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Меццофанти от ноября 29, 2013, 06:41
Русский с румынским действительно имеею очень много общих фонем, можно сказать что оба для меня родные, так как разговаривал с детства на обоих и "думаю" то на одном, то на другом.
- Ооочень интересно! А, скажите, как бы вы, как носитель двух языков, для вас родных, охарактеризовали бы каждый из них в сравнении друг с другом?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Меццофанти от ноября 29, 2013, 06:43

Как по мне, в португальском прононс какой-то немного в нос.
Вчера слушал по Ютьюбу "Лузиаду" Камоэнса. Что бросилось в глаза:):) "Камоэнс"  (Camões) они произносили как "Камоэс" - безо всякой носовой гнусавости!
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Marius от ноября 29, 2013, 07:57
Цитата: Меццофанти от ноября 29, 2013, 06:41
- Ооочень интересно! А, скажите, как бы вы, как носитель двух языков, для вас родных, охарактеризовали бы каждый из них в сравнении друг с другом?
Знаете, это может показатся нелепо, но мне кажется что чем лучше человек владеет каким-то языком, тем больше он теряет способность анализировать его со стороны, как езда на велосипеде - стоит задуматся - упадёшь. Поэтому фонетику объективнее оценят те кто не разговаривают ни на рус. ни на рум. А носители для которых один из них, или оба - родные, это скорее спецы по обнаружению "волков в овечьих шкурах" ) в хорошем смысле слова.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: alant от ноября 29, 2013, 08:36
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2013, 11:16
Эрзянский, конечно же. Нет только редукции гласных, несколько беднее консонантизм, слегка отличаются нормы ассимиляции по мягкости, но в целом все очень близко.
И это не случайно. :)
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Rwseg от декабря 7, 2013, 12:55
Цитата: Borovik от ноября 28, 2013, 11:19
Ближе эрзя не сыщешь.
Мокша ближе.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Rwseg от декабря 7, 2013, 12:57
Цитата: Marius от ноября 28, 2013, 18:19
В румныском: удлинения "е" -> "еа" и "о" -> "оа", усиления начального "Z" (з) -> ძ (дз), в современном литературном присутствует ჯ (дж), "L" ლ произносится твёрдо.
Почему вы используете грузинские буквы?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Marius от декабря 7, 2013, 13:05
В данном случае для звуков которые я хотел выразить, в грузинском алфавите (насколько я с ним знаком) существуют буквы точно их выражающие. Почему бы не использовать их вместо диграф?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Rwseg от декабря 7, 2013, 13:08
Цитата: Marius от декабря  7, 2013, 13:05
В данном случае для звуков которые я хотел выразить, в грузинском алфавите (насколько я с ним знаком) существуют буквы точно их выражающие. Почему бы не использовать их вместо диграф?
Грузинский тут знают 2,5 человека. Если бы не пояснения в скобочках, я бы и не понял, что значат эти буквы.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Easyskanker от декабря 7, 2013, 13:54
Цитата: Flos от ноября 28, 2013, 11:31
Цитата: Borovik от ноября 28, 2013, 11:24
Никогда не встречали выраженного акцента у тюрков?
У азербайджанцев, у турок встречал. У остальных совсем уж яркого акцента не слышал.
у настоящих казахских казахов ярко выраженный акцент, когда они пытаются говорить по-русски. Имхо фонетика казахского по части шипящих близка к чешской, капитально отличается от русской, а по части основной массы звуков вообще ничего общего ни с русской, ни чешской

Цитата: Poirot от ноября 28, 2013, 18:27
Цитата: Imp от ноября 28, 2013, 18:19
Чисто на слух мне лично кажется, что когда португальцы или литовцы говорят, это русские произносят русские слова, просто задом наперёд.
Как по мне, в португальском прононс какой-то немного в нос.
у нас тоже когда-то носовые были  :yes:
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Marius от декабря 8, 2013, 16:50
Пришла такая мысль: фонетику двух языков можно сравнить при помощи третьего. То-есть наблюдать какие есть отклоняющиеся от третьего языка тенденции в произношении у изучающих скажем английский, русских и румынов. Для примера:
eng. "the work" -> "зэ ворк" by rus.
eng. "the work" -> "дэ wорк" by rom.
eng. "I will get you" -> "Ай вил гет ю" by rus.
eng. "I will get you" -> "Ай wил геч ю" by rom.
Вместо английского можно использовать любой другой язык, важно чтобы наблюдаемые вами объекты совершали ошибки в сторону их родной речи.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Лом d10 от декабря 8, 2013, 17:00
Цитата: Poirot от ноября 28, 2013, 18:27
Цитата: Imp от ноября 28, 2013, 18:19
Чисто на слух мне лично кажется, что когда португальцы или литовцы говорят, это русские произносят русские слова, просто задом наперёд.
Как по мне, в португальском прононс какой-то немного в нос.
называется может быть и так , а говорят с "португальским" акцентом как раз таки люди страдающие гайморитом .  :)
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от декабря 8, 2013, 17:34
Цитата: Лом d10 от ноября 28, 2013, 17:40
Цитата: SIVERION от ноября 28, 2013, 17:30Эрзянский слыхал только в песнях и действительно на слух буто не славянская лексика с русской фонетикой,хотя вродь пару раз услышал мягкое ц,чего в русском нет, а в остальном все русское
при разговорной речи это ощущение пропадает .
Смотря, собственно, с чем сравнивать.
Фонетическая разница между русским и эрзянским в общем-то сопоставима с различиями между русскими диалектами.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Tys Pats от декабря 8, 2013, 18:37
На мой [не литовский] слух, тут певец так совсем "по литовски" поёт (только ничего нельзя понять):


Для сравнения литовское исполнение:






Ну и русское:

Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Лом d10 от декабря 8, 2013, 18:41
Цитата: Awwal12 от декабря  8, 2013, 17:34
Цитата: Лом d10 от ноября 28, 2013, 17:40
Цитата: SIVERION от ноября 28, 2013, 17:30Эрзянский слыхал только в песнях и действительно на слух буто не славянская лексика с русской фонетикой,хотя вродь пару раз услышал мягкое ц,чего в русском нет, а в остальном все русское
при разговорной речи это ощущение пропадает .
Смотря, собственно, с чем сравнивать.
Фонетическая разница между русским и эрзянским в общем-то сопоставима с различиями между русскими диалектами.

это понятно , я вот про этот момент
Цитироватьна слух буто славянская лексика
(только непонятная) , в песнях ловишь себя на этой мысли , с разговором не так.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Tys Pats от декабря 8, 2013, 18:49
Offtop
А что такое "Клявлино", откуда это слово?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Лом d10 от декабря 8, 2013, 19:42
Цитата: Tys Poc от декабря  8, 2013, 18:49
Offtop
А что такое "Клявлино", откуда это слово?
Offtop
название села и соответствующего района , слово скорее всего эрзянское
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Tys Pats от декабря 8, 2013, 19:46
Цитата: Лом d10 от декабря  8, 2013, 19:42
Цитата: Tys Poc от декабря  8, 2013, 18:49
Offtop
А что такое "Клявлино", откуда это слово?
Offtop
название села и соответствующего района , слово скорее всего эрзянское
Offtop
Что значит это эрзянское слово?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Лом d10 от декабря 8, 2013, 19:55
Цитата: Tys Poc от декабря  8, 2013, 19:46
Цитата: Лом d10 от декабря  8, 2013, 19:42
Цитата: Tys Poc от декабря  8, 2013, 18:49
Offtop
А что такое "Клявлино", откуда это слово?
Offtop
название села и соответствующего района , слово скорее всего эрзянское
Offtop
Что значит это эрзянское слово?
Offtop
я не знаю эрзянского.
"Примерно к концу 17 века появляется деревня Клявлино. Название села, по преданию, происходит от имени первого поселенца Клевле Чюрекеева (Василия Иванова в крещении)."http://museum.samgd.ru/mo/klyvlinsky/history/ 
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Солохин от декабря 8, 2013, 20:00
Наверное, ближе по звучанию языки тех народов, которые долгое время жили рядом и слышали друг друга.
Независимо от семьи или типа языка.

Мне думается, фонетика от классификации по родству или от типологии достаточно независима. Я ошибаюсь?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Лом d10 от декабря 8, 2013, 20:05
Цитата: Солохин от декабря  8, 2013, 20:00
Наверное, ближе по звучанию языки тех народов, которые долгое время жили рядом и слышали друг друга.
Независимо от семьи или типа языка.

Мне думается, фонетика от классификации по родству или от типологии достаточно независима. Я ошибаюсь?
скорее всего , с "черкеским" русский контактировал ещё в те времена когда не был русским , и активно продолжил позже , вы замечаете там что-то в звучании близкое ?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Alenarys от декабря 8, 2013, 20:11
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2013, 11:26
Цитата: Flos от ноября 28, 2013, 11:21
Цитата: Borovik от ноября 28, 2013, 11:15:o
Например, на какие?
Вам виднее, наверное, на какие.
Чувашский? Татарский?

Я косвенно сужу, потому как много тюрок очень хорошо по русски говорят.
Угу, причем каким-нибудь крымцам в чистейшей казанско-татарской речи все время мерещится "русский акцент". :)
Нам тоже. Без юмора причем.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Солохин от декабря 8, 2013, 20:32
Цитата: Лом d10 от декабря  8, 2013, 20:05с "черкеским" русский контактировал ещё в те времена когда не был русским , и активно продолжил позже , вы замечаете там что-то в звучании близкое ?
Нет, непохоже...

Но я не говорю, что от контактов (все!) языки непременно становятся похожими по звучанию. Я говорю обратное: что наиболее похожи по звучанию те языки, который были в долгом контакте (хотя и не все из них!).

Не A => B, а B => A
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Лом d10 от декабря 8, 2013, 20:50
Цитата: Солохин от декабря  8, 2013, 20:32
Цитата: Лом d10 от декабря  8, 2013, 20:05с "черкеским" русский контактировал ещё в те времена когда не был русским , и активно продолжил позже , вы замечаете там что-то в звучании близкое ?
Нет, непохоже...

Но я не говорю, что от контактов (все!) языки непременно становятся похожими по звучанию. Я говорю обратное: что наиболее похожи по звучанию те языки, который были в долгом контакте (хотя и не все из них!).

Не A => B, а B => A
очень даже может быть .
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Y.R.P. от декабря 9, 2013, 18:38
Цитата: Rwseg от декабря  7, 2013, 12:55
Цитата: Borovik от ноября 28, 2013, 11:19
Ближе эрзя не сыщешь.
Мокша ближе.
Вы неправы, [æ] и глухие пары к [r], [r'], [l], [l'] не делают мокшанскую фонетику ближе к русской.
Хотя на скоттиш слух может быть и так. :)
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Rwseg от декабря 10, 2013, 15:36
Цитата: Y.R.P. от декабря  9, 2013, 18:38
Вы неправы, [æ] и глухие пары к [r], [r'], [l], [l'] не делают мокшанскую фонетику ближе к русской.
Наличие пары звуков не делает не похожим на русский. Звук [æ] есть в русском, а глухие сонорные в мокшанском практически позиционные (по моим наблюдениям). В русском театр практически мокшанская рх.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Poirot от декабря 10, 2013, 15:40
Цитата: Rwseg от декабря 10, 2013, 15:36
В русском театр практически мокшанская рх.
Не распарсил.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Rwseg от декабря 10, 2013, 15:44
Цитата: Poirot от декабря 10, 2013, 15:40
Цитата: Rwseg от декабря 10, 2013, 15:36В русском театр практически мокшанская рх.
Не распарсил.
театр = теат[рх], где рх — глухой р.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от декабря 10, 2013, 15:58
Цитата: Rwseg от декабря 10, 2013, 15:36
Цитата: Y.R.P. от декабря  9, 2013, 18:38Вы неправы, [æ] и глухие пары к [r], [r'], [l], [l'] не делают мокшанскую фонетику ближе к русской.
Наличие пары звуков не делает не похожим на русский. Звук [æ] есть в русском, а глухие сонорные в мокшанском практически позиционные (по моим наблюдениям). В русском театр практически мокшанская рх.
Театр - не самый удачный пример. Что-то типа "спиртовой" лучше. В русском "р" вполне себе подвергается частичному позиционному оглушению, просто таковое не только не фонематично, но и не выходит за предел одного перцепционного кластера (т.е. русские разницы не слышат вообще).
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Alexandra A от декабря 10, 2013, 15:59
Цитата: Rwseg от декабря 10, 2013, 15:44
Цитата: Poirot от декабря 10, 2013, 15:40
Цитата: Rwseg от декабря 10, 2013, 15:36В русском театр практически мокшанская рх.
Не распарсил.
театр = теат[рх], где рх — глухой р.
Как валлийское начальное RH в слове Rhufain = Рим?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Awwal12 от декабря 10, 2013, 16:14
Цитата: Alexandra A от декабря 10, 2013, 15:59
Как валлийское начальное RH в слове Rhufain = Рим?
Валлийский rh почему-то режет слух, мокшанский рх/рхь - нет. Подозреваю, что он не полностью оглушенный.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Y.R.P. от декабря 11, 2013, 11:18
Цитата: Rwseg от декабря 10, 2013, 15:36
глухие сонорные в мокшанском практически позиционные (по моим наблюдениям). В русском театр практически мокшанская рх.

В мокшанском глухие и звонкие латералы и вибранты являются фонемами, более того, с их помощью различаются грамматические формы слов. Что касается слова театр, то многие носители русского языка рифмуют его со словом гладиатор. :)
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Rwseg от декабря 12, 2013, 13:14
Цитата: Y.R.P. от декабря 11, 2013, 11:18
В мокшанском глухие и звонкие латералы и вибранты являются фонемами, более того, с их помощью различаются грамматические формы слов. Что касается слова театр, то многие носители русского языка рифмуют его со словом гладиатор. :)
Только почему-то в 90% случаев р/л(ь)х встречаются перед т, а оставшиеся 10% толко перед ц, к, ф, н.
Я не так хорошо знаю мокшанский, поэтому не могли бы привести хотя бы пять пар слов, где различие только по этим звукам?
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Y.R.P. от декабря 12, 2013, 19:23
Цитата: Rwseg от декабря 12, 2013, 13:14
Я не так хорошо знаю мокшанский, поэтому не могли бы привести хотя бы пять пар слов, где различие только по этим звукам?

Я тоже не сильно знаком с мокшанским, но пару примеров привести могу. [mar't'] яблока ~ [maR't'] яблоки; [tujt'] уходящего ~ [tuJt'] уходят. [R'] и [J] глухие пары к [r'] и [j] соотв.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Rwseg от декабря 18, 2013, 17:23
Сравнил с эрзянским, в нём вирть-виренть. В мокшанском -нть>-тть>-ть, видимо поэтому нет оглушения. Сначала было позиционное оглушение перед глухими (вирть>вирьхть), а когда оно прекратилось, произошло -нть>-ть (виренть>вирть), в итоге оглушение фонологизировалось.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: smith371 от декабря 18, 2013, 17:41
в румынском все гласные произносятся четко, напряженно и в беглой речи с одинаковой долготой. ударный слог может не удлиняться. мне кажется так говорят именно в Румынии. на русский непохоже совсем. с опытом чтения на румынском без словаря, в устную речь с непривычки и не сразу врубишься.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: Rwseg от декабря 18, 2013, 18:37
Поэтому мокшанский с португальским ближе.
Название: Чья фонетика ближе всего к русской?
Отправлено: smith371 от декабря 28, 2013, 15:06
Кстати, мнение сами-знаете-кого:


ЦитироватьНадо сказать, что на расстоянии португальская речь интонационно совершенно не отличается от русской. Идешь по городу, стоят наши, говорят. Подходишь — а они по-португальски.

http://www.tema.ru/travel/portugal.2004/