Не знаю, почему, но это слегка измененная цитата в одном английском тексте, который я перевожу, в оригинале она была такой:
satis iam pridem sanguine nostro
Laomedonteae luimus periuria Troiae.
Но вот тот вариант, что в заголовке темы правильно ли перевести как "Достаточно платить за лаомедонтово клятвопреступление Трои"?
Цитата: dalet от ноября 24, 2013, 18:50
Iam satis luimus
Мы уже достаточно заплатили за...
Спасибо!