Въ современномъ великорусскомъ иногда сохраняется палатализація к, г и х въ ц, ѕ и с. Что если расширить это явленіе въ языцѣ? (Отъ себя добавлю, что при записываніи лекцій я инстинктивно такъ и дѣлаю.)
Человѣкъ - человѣци, рука - руци, языкъ - языци, чехъ - чеси, ляхъ - ляси, другъ - друѕи, югъ - на юѕи.
Значит вы создаёте свою собственную версию языка. Флаг в руки.
"Иногда сохраняется" = "не действует".
Следует отличать палатализацию как действующий фонетический закон от ее исторических последствий.
Например, в русском полном последствий перехода "/*e-/" в "/о-/", но сам этот фонетический закон уже давно не действует.
Цитата: NikolaoDen от ноября 24, 2013, 11:37
Человѣкъ - человѣци, рука - руци, языкъ - языци, чехъ - чеси, ляхъ - ляси, другъ - друѕи, югъ - на юѕи.
В древнерусском языке [ʒʲ > zʲ] ещё в дописьменное время, поэтому ни о каких «юѕи», «друѕи» речи быть не может. :stop:
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 24, 2013, 13:51
Цитата: NikolaoDen от ноября 24, 2013, 11:37
Человѣкъ - человѣци, рука - руци, языкъ - языци, чехъ - чеси, ляхъ - ляси, другъ - друѕи, югъ - на юѕи.
В древнерусском языке [ʒʲ > zʲ] ещё в дописьменное время, поэтому ни о каких «юѕи», «друѕи» речи быть не может. :stop:
:o :o :o
Если вам так хочется, говорите по-украински или по-польски, там этого добра хватает, но при чём тут современный русский?
Цитата: Imp от ноября 24, 2013, 13:58
Если вам так хочется, говорите по-украински или по-польски, там этого добра хватает, но при чём тут современный русский?
Ну любит человек конланги. Нешто вам жалко? Вас-то никто так говорить не заставляет... ;D
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 24, 2013, 13:51
Цитата: NikolaoDen от ноября 24, 2013, 11:37
Человѣкъ - человѣци, рука - руци, языкъ - языци, чехъ - чеси, ляхъ - ляси, другъ - друѕи, югъ - на юѕи.
В древнерусском языке [ʒʲ > zʲ] ещё в дописьменное время, поэтому ни о каких «юѕи», «друѕи» речи быть не может. :stop:
На письме зато стильно выглядят эти слова. ;up:
Цитата: Awwal12 от ноября 24, 2013, 14:00
Цитата: Imp от ноября 24, 2013, 13:58
Если вам так хочется, говорите по-украински или по-польски, там этого добра хватает, но при чём тут современный русский?
Ну любит человек конланги. Нешто вам жалко? Вас-то никто так говорить не заставляет... ;D
Я не говорилъ о произношеніи, только объ графическомъ отображеніи. (Хотя форму «человѣци» въ значеніи «люди» я употребляю и въ устной версіи своего идіолекта.)
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 24, 2013, 13:51
Цитата: NikolaoDen от ноября 24, 2013, 11:37
Человѣкъ - человѣци, рука - руци, языкъ - языци, чехъ - чеси, ляхъ - ляси, другъ - друѕи, югъ - на юѕи.
В древнерусском языке [ʒʲ > zʲ] ещё в дописьменное время, поэтому ни о каких «юѕи», «друѕи» речи быть не может. :stop:
Ѕ я читаю какъ з (по модели церковнаго языка).
Цитата: NikolaoDen от ноября 24, 2013, 14:07
Ѕ я читаю какъ з (по модели церковнаго языка).
Вот это меня и удивило, чего Менш придрался!
Цитата: I. G. от ноября 24, 2013, 14:08
Цитата: NikolaoDen от ноября 24, 2013, 14:07
Ѕ я читаю какъ з (по модели церковнаго языка).
Вот это меня и удивило, чего Менш придрался!
1. Я не знал, что Н
иколай буквой
ѕ обозначает /з/.
2. Даже с учётом п. 1 неясно, зачем нужна эта лишняя буква — ведь /ж/ < *g он не обозначает особой буквой.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 24, 2013, 14:12
Цитата: I. G. от ноября 24, 2013, 14:08
Цитата: NikolaoDen от ноября 24, 2013, 14:07
Ѕ я читаю какъ з (по модели церковнаго языка).
Вот это меня и удивило, чего Менш придрался!
1. Я не знал, что Николай буквой ѕ обозначает /з/.
2. Даже с учётом п. 1 неясно, зачем нужна эта лишняя буква — ведь /ж/ < *g он не обозначает особой буквой.
Для /ж/ < *g нѣтъ историческаго отображенія, въ отличіѣ отъ /з/ < *g (ѕ).
Цитата: NikolaoDen от ноября 24, 2013, 14:15
Для /ж/ < *g нѣтъ историческаго отображенія, въ отличіѣ отъ /з/ < *g (ѕ).
Для отображения дорсальной аффрикаты на месте *g отдельная буква была только в кирилловском письме, но вы ж не им пишете. А стигму использовать в этом значении — тут скорее исторический курьёз.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 24, 2013, 14:24
Цитата: NikolaoDen от ноября 24, 2013, 14:15
Для /ж/ < *g нѣтъ историческаго отображенія, въ отличіѣ отъ /з/ < *g (ѕ).
Для отображения дорсальной аффрикаты на месте *g отдельная буква была только в кирилловском письме, но вы ж не им пишете. А стигму использовать в этом значении — тут скорее исторический курьёз.
Почему-же? Ѕ исходитъ изъ кириллицы, гдѣ пользовалась именно для сей цѣли. Развѣ не такъ?
Гвѣзда - Ѕвѣзда - Звѣзда
Квѣтъ - Цвѣтъ
Цитата: Imp от ноября 24, 2013, 13:58
Если вам так хочется, говорите по-украински или по-польски, там этого добра хватает, но при чём тут современный русский?
Украинскій для меня - это часть русскаго языка. А польскій мнѣ не хватаетъ времени изучить.
Цитата: NikolaoDen от ноября 24, 2013, 14:38
Почему-же? Ѕ исходитъ изъ кириллицы, гдѣ пользовалась именно для сей цѣли. Развѣ не такъ?
Гвѣзда - Ѕвѣзда - Звѣзда
Квѣтъ - Цвѣтъ
Не так: у болгар аффриката уже упростилась, когда они стали транслитерировать своим письмом (тем, что вы «кириллицей» называете) переводы, написанные азбукой Кирилла, поэтому кирилловскую «зело» они записывали «землёй», но с перекладиной:
дроуȥ̵и и под. Стигма же обозначала, как и у греков, лишь шестёрку (которая ещё раньше вавом ϝ обозначалась).
Развѣ ѕ не использовалась въ церковномъ языкѣ для отораженіе сей палатализаціи?
Цитата: NikolaoDen от декабря 3, 2013, 21:01
Развѣ ѕ не использовалась въ церковномъ языкѣ для отораженіе сей палатализаціи?
Нет. В церковнославянском
ѕ использовалась в значении буквы
з для разнообразия и украшения. В дальнейшем её употребление было закреплено за несколькими словами, где, однако, она на месте праслав. *z, а не *g > *ʒ́, кроме написаний
ѕѣлѡ̀ < праслав. *gělo и
ѕвѣзда̀ < праслав. *gvězda.