Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Переводы с/на английский => Тема начата: dagege от ноября 17, 2013, 11:41

Название: Graphorn и др. существа
Отправлено: dagege от ноября 17, 2013, 11:41
Как бы вы перевели название данного существа, исходя из ниже следующего описания?

Graphorn — крупное, серовато-лиловое горбатое существо, с двумя очень длинными острыми рогами, он передвигается на больших четырехпалых лапах и обладает крайне агрессивным характером. Нередко наблюдалось, как горные тролли ездят на них, несмотря на то, что последние с большой неохотой поддаются приручению, и большинство троллей покрыты шрамами от их атак. Его толчёный рог применяется в процессе приготовления зелий, несмотря на исключительную дороговизну, объясняемую сложностью его добывания. Его кожа отличается даже большей прочностью, чем кожа дракона, и защищает от многих заклинаний.
Название: Graphorn и др. существа
Отправлено: Мечтатель от ноября 17, 2013, 11:49
Существующий перевод крюкорог не нравится?
Название: Graphorn и др. существа
Отправлено: dagege от ноября 17, 2013, 12:40
а что такое grap? У меня в словаре лингво этого слова нет,...
Название: Graphorn и др. существа
Отправлено: Мечтатель от ноября 17, 2013, 14:19
Есть существительное grapnel "якорь-кошка", "крюк", "захват",
и глагол to grapple "схватить", to grapple with "взять на абордаж"
Название: Graphorn и др. существа
Отправлено: dagege от ноября 17, 2013, 15:44
Окей.


Ломаю голову: как бы перевести Glumbumble, чтобы в одном слове уместились glum (угрюмый/мрачный/хмурый), bum (попа), и bumble (шмель).

Есть мысли?