Звiдки це дiєслово? Невже дiйсно вiд польського "prażyć" - "просмажувати" → "pragnienie" - "спрага, велике бажання" → "прагнення" → "прагнути"?
Польске "prażyć" - то когнат росiйського "прожечь" чи "прожаривать"? А може обох?
ЦитироватьAle ja tak pragnę - czemu nie wiem
uciec pociągiem od jesieni
В польском есть глагол pragnąć - стремиться, жаждать.
Честно говоря, не знаю его этимологию, но вряд ли он связан с prażyć, поскольку отглагольное существительное от prażyć - это prażenie.
Скорее, он родственен слову украинскому "спрага" - жажда.
У білоруської є слово "прАгнуць" з тим же значенням.
Тільки етимологія
З ЕСУМ:
Лишиться додати до статтi з ЕСУМ, оже здогад про польске походження є зайвий - форма "прагнути" є инхоатив до "пражити", тiльки що в сучасних словяньских мовах, зокрема украïньскiй рiзнi видовi форми дiєслiв набули й вiдмiнних значеннь.