Розумію, звичайно, що говорити про знак карбованця через півтора десятиліття після переходу на гривні вже трохи запізно. Однак, «карбованець» як назва грошей має в українській мові тривалішу безперервну традицію, ніж реконструйована з давньоруських літописів «гривня». Хтозна, може, колись карбованці знов повернуться.
В такому разі, було б непогано, якби карбованець одразу мав своє власне графічне позначення. Для радянського періоду типовим було скорочення «крб.» — гадаю, саме від нього й варто крокувати. Наприклад, ось так (див. вкладення)
Останнє.
Продовження ідеї (див. вкл.)