Народ, это вообще реально научиться читать на английском языке, если зазубрить все эти многочисленные правила чтения букв и буквосочетаний английской орфографии? Очень хочу научиться читать, но от обилия правил и исключений - бросает в дрожь.
Цитата: ibragimov от ноября 4, 2013, 08:42
Народ, это вообще реально научиться читать на английском языке, если зазубрить все эти многочисленные правила чтения букв и буквосочетаний английской орфографии? Очень хочу научиться читать, но от обилия правил и исключений - бросает в дрожь.
английские слова надо заучивать, как иероглифы, например, чтение слова
women не поддаётся никакой логике
Цитата: ibragimov от ноября 4, 2013, 08:42
Народ, это вообще реально научиться читать на английском языке, если зазубрить все эти многочисленные правила чтения букв и буквосочетаний английской орфографии?
В английском, строго говоря, НЕТ правил чтения букв и буквосочетаний. :) Одно и то же буквосочетание может читаться по-разному (ср. dear [dɪə] и bear [beə], например), орфография чисто исторична. Фактически, написание и произношение приходится выучивать по отдельности. Не случайно все английские словари (в том числе толковые) снабжены транскрипцией.
Цитата: do50 от ноября 4, 2013, 09:03
английские слова надо заучивать, как иероглифы, например, чтение слова women не поддаётся никакой логике
Лучше скажите, что это woman [wumən] не поддаётся логике, тогда как [wɪmɪn] вполне себе логично и закономерно восходит к др.-англ. wífmen «бабы».
Цитата: Awwal12 от ноября 4, 2013, 09:09
Цитата: ibragimov от ноября 4, 2013, 08:42
Народ, это вообще реально научиться читать на английском языке, если зазубрить все эти многочисленные правила чтения букв и буквосочетаний английской орфографии?
В английском, строго говоря, НЕТ правил чтения букв и буквосочетаний. :) Одно и то же буквосочетание может читаться по-разному (ср. dear [dɪə] и bear [beə], например), орфография чисто исторична. Фактически, написание и произношение приходится выучивать по отдельности. Не случайно все английские словари (в том числе толковые) снабжены транскрипцией.
Есть, однако,
закономерности при обозначении звуков.
И эти закономерности позволяют записать простое слово из трех-четырёх звуков семью-восемью вариантами. Поперебираешь - и в словарь. Поэтому первые наши компьютерщики на IBM произносили досовские команды строго по-латински :)
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 4, 2013, 09:39
woman [wumən] не поддаётся логике, тогда как [wɪmɪn] вполне себе логично
приведёте ещё слова, где буква
о под ударением, читалась бы, как [ɪ]?
Ghoti
У меня несколько раз получалось угадать, как звучит незнакомое слово!
women
Полезно:
(wiki/ru) Орфография_английского_языка (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0)
Цитата: piton от ноября 4, 2013, 11:31
У меня несколько раз получалось угадать, как звучит незнакомое слово!
Это шутка.
fish
gh = f (laugh)
o = i (women)
ti =sh (nation)
:-)))
Цитата: ibragimov от ноября 4, 2013, 08:42зазубрить
Its inifishənt ænd hard.
Wåd əbaut waching muviz in dhy ərighinəl widh såbtaidəlz? :)
Цитата: Robert Dunwell от ноября 4, 2013, 11:42
Цитата: piton от ноября 4, 2013, 11:31
У меня несколько раз получалось угадать, как звучит незнакомое слово!
Это шутка.
fish
gh = f (laugh)
o = i (women)
ti =sh (nation)
:-)))
gh В начале слова разве где-то имеет когда-нибудь значение [f]?
o В каких ещё словах, кроме women, имеет значение [ɪ]?
ti Значит [ʃ] только в положении перед гласным в заимствованиях из французского или латинского.
Шутка не доделана. :stop:
Цитата: do50 от ноября 4, 2013, 10:01
приведёте ещё слова, где буква о под ударением, читалась бы, как [ɪ]?
См. выше мой вопрос Роберту.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 4, 2013, 14:45
Цитата: do50 от ноября 4, 2013, 10:01
приведёте ещё слова, где буква о под ударением, читалась бы, как [ɪ]?
См. выше мой вопрос Роберту.
Встречается в печати впервые в 1874 г., где приписывается Вильяму Оливеру мл. (р. в 1824 г.), который использовал в письме в 1855. Ghoti также часто приписывается писателю Дж. Б. Шоу.
gh [f] в начале слова не встречается. В конце слова встречается примерно в 8 словах: laugh, rough, cough, enough, hough, tough, trough, draught.
o [ɪ], насколько я знаю, встречается только в слове women. Ничего другого в голову не приходит.
ti [ʃ] встречается в многих словах и вовсе не является редкостью.
Цитата: Robert Dunwell от ноября 4, 2013, 15:50
ti [ʃ] встречается в многих словах и вовсе не является редкостью.
Я и не говорил, что является редкостью, только слова эти вполне определённого типа и происхождения, а не какие попало: это должны быть французизмы либо псевдофранцузизмы с французским ti [sj] (тогда как вообще [tj] даёт [tʃ]).
Цитата: Robert Dunwell от ноября 4, 2013, 15:50
gh [f] в начале слова не встречается. В конце слова встречается примерно в 8 словах: laugh, rough, cough, enough, hough, tough, trough, draught.
"hough" вроде ж [hok]?
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 4, 2013, 14:45
Цитата: do50 от ноября 4, 2013, 10:01
приведёте ещё слова, где буква о под ударением, читалась бы, как [ɪ]?
См. выше мой вопрос Роберту.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 4, 2013, 09:39
[wɪmɪn] вполне себе логично и закономерно
это же ваше утверждение о логичности! ну ошиблись, чего же стрелки переводить и выкручиваться?
Цитата: zwh от ноября 4, 2013, 16:04
gh [f] в начале слова не встречается. В конце слова встречается примерно в 8 словах: laugh, rough, cough, enough, hough, tough, trough, draught.
"hough" вроде ж [hok]?
Как имя существительное, Вы абсолютно правы. Как фамилия произносится как [f].
Ref: (wiki/en) John_Hough_(bishop) (http://en.wikipedia.org/wiki/John_Hough_(bishop))
Горе-человеки.
Цитата: Awwal12 от ноября 4, 2013, 09:09
В английском, строго говоря, НЕТ правил чтения букв и буквосочетаний.
Мне, кстати, как-то попадалась в руки школьная тетрадка для английского — как сейчас принято, там было пару страниц выделено для печати «шпаргалок» с основами предмета. Так вот там была довольно любопытная попытка представить набор правил чтения английских слов. Типа такого: «
wh читается как [х] перед
o, и как [ў] перед остальными гласными».
Цитата: Hellerick от ноября 4, 2013, 19:11
Типа такого: «wh читается как [х] перед o, и как [ў] перед остальными гласными».
:fp: Хеллерик, это пишут во всех учебниках английского. ;D
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 4, 2013, 20:48
:fp: Хеллерик, это пишут во всех учебниках английского. ;D
Не видел таких учебников.
Опять же, Вупи Голдберг против.
Цитата: Hellerick от ноября 5, 2013, 02:10
Опять же, Вупи Голдберг против.
Какие именно возражения?
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 5, 2013, 07:00
Какие именно возражения?
Видимо возражения в том, что слова, начинающиеся с
who-, читаются то так, то эдак:
[h]:
who, whole, whore[w]:
whoosh, whop, whorl, Whoopi Goldberg[h] or [w]:
whoopПроще выучить три исключения
who, whole, whore, чем правило «
wh перед
o», и исключения из него:
whoosh, whop, whorl, Whoopi Goldberg
Цитата: ostapenkovr от ноября 4, 2013, 09:52
И эти закономерности позволяют записать простое слово из трех-четырёх звуков семью-восемью вариантами. Поперебираешь - и в словарь. Поэтому первые наши компьютерщики на IBM произносили досовские команды строго по-латински :)
Да, помню-помню. "тхен" и прочие.
Цитата: Тайльнемер от ноября 5, 2013, 07:19
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 5, 2013, 07:00
Какие именно возражения?
Видимо возражения в том, что слова, начинающиеся с who-, читаются то так, то эдак:
[h]: who, whole, whore
[w]: whoosh, whop, whorl, Whoopi Goldberg
[h] or [w]: whoop
Проще выучить три исключения who, whole, whore, чем правило «wh перед o», и исключения из него: whoosh, whop, whorl, Whoopi Goldberg
Помню, когда я классе в седьмом узнал от одноклассников из английской подгруппы, что "кто" по-английски звучит "ху", а пишется "who" (мне написали на бумажке), я сразу же дописал в конец игрек. Парень из английской подгруппы (отличник) посмотрел на написанное, и сказал: "Не знаю, как читать это слово". :green:
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 4, 2013, 09:39
Лучше скажите, что это woman [wumən] не поддаётся логике, тогда как [wɪmɪn] вполне себе логично и закономерно восходит к др.-англ. wífmen «бабы».
По вашей методике, чтобы уметь писать/читать по-английски надо знать заодно древнеанглийский, среднеанглиский и СИЯ, что среднему человеку, желающему просто использовать иностранный язык, не по зубам. 95% англофонов этого всего не знают.
Цитата: Rwseg от ноября 7, 2013, 16:56
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 4, 2013, 09:39
Лучше скажите, что это woman [wumən] не поддаётся логике, тогда как [wɪmɪn] вполне себе логично и закономерно восходит к др.-англ. wífmen «бабы».
По вашей методике, чтобы уметь писать/читать по-английски надо знать заодно древнеанглийский, среднеанглиский и СИЯ, что среднему человеку, желающему просто использовать иностранный язык, не по зубам. 95% англофонов этого всего не знают.
Русег, по какой «методике»? Это шутка юмора была. ;D
На самом деле правила существуют, просто из них есть очень много исключений. Реально, зубрить надо не все слова, а вызубрить придётся где-то 5000 слов, всё остальное поддаётся логике.
Кстати, как правильно произносится слово "whew"? как [fju:]?
где как :)
http://es.forvo.com/word/whew/#en
Цитата: zwh от ноября 7, 2013, 17:02
Кстати, как правильно произносится слово "whew"? как [fju:]?
Это междометие — там и орфографическая запись, и транскрипция условны — как русск.
ага [ага].
А что такое читать?
Я считаю, что более-менее читаю по-английски, но мне и в голову не приходило зубрить какие-то там правила чтения буквосочетаний. Так что "Hello" для меня просто "Привет", ну или "хелло" со вполне русскими звуками.
Я знаю, что shirt и shit не одно и тоже, но я даже не пытаюсь произнести это по-разному.
А если говорить нужно, то опять-таки зубрёжкой делу не поможешь. Что зубрить будем? Да и зачем? Распространенные буквосочетания сами собой усваиваются после первого же объяснения, часто употребляемые слова тоже, а незнакомое слово всё равно в словаре смотреть будешь.
В общем, проблема для нас не в том, как буквы читать (английские дети тоже долго учат соотвествия букв и звуков), а как эти английские звуки произносить.
для меня лично большую сложность представляет поведение "i". cр. hypocrite и termite
Цитата: Ильич от ноября 7, 2013, 19:09
Я знаю, что shirt и shit не одно и тоже, но я даже не пытаюсь произнести это по-разному.
:what:
Ещё могу понять, когда «не пытаются» произнести по-разному ship ~ sheep, shit ~ sheet и др. пары с [ɪ ~ i:], но, пардон, в shirt-то гласный вообще другого ряда и подъёма... :fp:
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 7, 2013, 19:22
:what:
Ещё могу понять, когда «не пытаются» произнести по-разному ship ~ sheep, shit ~ sheet и др. пары с [ɪ ~ i:], но, пардон, в shirt-то гласный вообще другого ряда и подъёма... :fp:
Да и "шит" -- это святое! ;D
Цитата: Poirot от ноября 7, 2013, 19:21
для меня лично большую сложность представляет поведение "i". cр. hypocrite и termite
Куда интереснее пара: лат. līmes, līmitis → [lɪmɪt] ~ termes, termitis → [tə:maɪt]...
Вообще, если ударный [ɪ], то заударный обычно тоже [ɪ], но там могут суффиксы вмешиваться: israelite ['ɪzrɪəlaɪt].
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 7, 2013, 19:22пардон, в shirt-то гласный вообще другого ряда и подъёма... :fp:
Не пардоню.
У вас неправильный shit. Правильно shite.
Цитата: Rwseg от ноября 7, 2013, 19:32
У вас неправильный shit. Правильно shite.
Сие нормально только для тех, кто брит.
Цитата: zwh от ноября 7, 2013, 20:10
Сие нормально только для тех, кто брит.
А кто с бородой, что нормально? :what:
Правильно ли я понял, что учить правила чтения букв и буквосочетаний - безсмысленно?
Цитата: ibragimov от ноября 8, 2013, 20:25
Правильно ли я понял, что учить правила чтения букв и буквосочетаний - безсмысленно?
Тут талант быть должон. У кого-то всё это сразу записывается на подкорку, а у кого-то никогда.
Цитата: Тайльнемер от ноября 5, 2013, 07:19
Проще выучить три исключения who, whole, whore, чем правило «wh перед o», и исключения из него: whoosh, whop, whorl, Whoopi Goldberg
Но первые три слова частотные, а остальных я даже никогда не видел.
Цитата: Poirot от ноября 8, 2013, 20:31
Цитата: ibragimov от ноября 8, 2013, 20:25
Правильно ли я понял, что учить правила чтения букв и буквосочетаний - безсмысленно?
Тут талант быть должон. У кого-то всё это сразу записывается на подкорку, а у кого-то никогда.
Я в свое время как начинал -- вижу слово, прикидываю, как оно может читаться, потом смотрю в словарь, и если совпало, то радуюсь, если нет -- то прикидываю, не является ли это каким-то другим правилом чтения. Если похожих примеров набралось несколько, то, видимо, это еще одно правило; если же случай единичный -- значит, исключение. А дальше только практику нарабатывать. И все дела.
Подумаешь, Whoopi.
Вот у меня был клиент с именем Vasiya. Любители читать по правилам могут попытаться сделать это, разобрать, какой там слог открытый, и как в открытом слоге что произносится. Остальным скажу, что она написала так: "My name is pronounced Vah-see-yuh".
А ещё угадайте с трёх раз мужчина это или женщина.
Цитата: Ильич от ноября 8, 2013, 21:30
А ещё угадайте с трёх раз мужчина это или женщина.
Вы же выше написали "она"
Цитата: Poirot от ноября 8, 2013, 21:36
Цитата: Ильич от ноября 8, 2013, 21:30
А ещё угадайте с трёх раз мужчина это или женщина.
Вы же выше написали "она"
Да, ошибочка у меня. Не сумел затемнить.
А то, что с трех раз нужно угадать один из двух вариантов нарочно написал.
Цитата: Poirot от ноября 8, 2013, 20:31
Цитата: ibragimov от ноября 8, 2013, 20:25
Правильно ли я понял, что учить правила чтения букв и буквосочетаний - безсмысленно?
Тут талант быть должон. У кого-то всё это сразу записывается на подкорку, а у кого-то никогда.
У меня такого таланта нет, так что иду мимо )
Цитата: ibragimov от ноября 8, 2013, 22:55У меня такого таланта нет, так что иду мимо )
Если нет таланта, то переводчиком в ООН вряд ли станете.
А вот практическое общение даже у меня получалось. Главное, не робеть и всё получится.
Цитата: ibragimov от ноября 8, 2013, 20:25
Правильно ли я понял, что учить правила чтения букв и буквосочетаний - безсмысленно?
Нет, мне кажется, правила выучить в любом случае надо. Слова, читающиеся по правилам, (а их намного больше, чем исключений) будет легче запоминать.
Цитата: Ильич от ноября 8, 2013, 21:30
Остальным скажу, что она написала так: "My name is pronounced Vah-see-yuh".
Странно, я бы интуитивно прочитал именно так бы.
Цитата: Rwseg от ноября 10, 2013, 10:50
Цитата: Ильич от ноября 8, 2013, 21:30
Остальным скажу, что она написала так: "My name is pronounced Vah-see-yuh".
Странно, я бы интуитивно прочитал именно так бы.
+1. Чисто по-русский латиницей.
Цитата: sasza от ноября 10, 2013, 10:59
Цитата: Rwseg от ноября 10, 2013, 10:50
Цитата: Ильич от ноября 8, 2013, 21:30
Остальным скажу, что она написала так: "My name is pronounced Vah-see-yuh".
Странно, я бы интуитивно прочитал именно так бы.
+1. Чисто по-русский латиницей.
Явно азиатское имя — такое едва ли можно прочитать иначе.
Цитата: Тайльнемер от ноября 9, 2013, 05:53
Цитата: ibragimov от ноября 8, 2013, 20:25
Правильно ли я понял, что учить правила чтения букв и буквосочетаний - безсмысленно?
Нет, мне кажется, правила выучить в любом случае надо. Слова, читающиеся по правилам, (а их намного больше, чем исключений) будет легче запоминать.
Правил нет. Есть статистически значимые закономерности. Их и надо осваивать.
Цитата: Ильич от ноября 8, 2013, 21:30Остальным скажу, что она написала так: "My name is pronounced Vah-see-yuh".
Вах, какой прекрасний имя — Вах сээ йух(http://rybinsk20.narod.ru/Smile/_pic-smile/56.gif)
Цитата: Artiemij от ноября 10, 2013, 11:07
Цитата: Ильич от ноября 8, 2013, 21:30Остальным скажу, что она написала так: "My name is pronounced Vah-see-yuh".
Вах, какой прекрасний имя — Вах сээ йух(http://rybinsk20.narod.ru/Smile/_pic-smile/56.gif)
нэээ, сябар, тута написана - Вэсийу! :yes: Чыста па-русьськый латыныцяй!
Цитата: mrEasyskanker от ноября 10, 2013, 11:12нэээ, сябар, тута написана - Вэсийу! :yes: Чыста па-русьськый латыныцяй!
Не, рускай латініцай буйт Вахсеэыух ;up:
Цитата: sasza от ноября 10, 2013, 10:59
Чисто по-русский латиницей.
Не, мне показалось арабско-мусульманским. Но Гугл намекает на что-то индусское (я почти угадал). Всё равно по английским правилам такое читать глупо.
Советы постороннего.
Сего человека в русском коллективе адаптируют до имени "Бляха-муха".
Извините, мля.
Цитата: Rwseg от ноября 10, 2013, 11:23
Не, мне показалось арабско-мусульманским. Но Гугл намекает на что-то индусское (я почти угадал). Всё равно по английским правилам такое читать глупо.
Я в том смысле, что если русского попросить написать "Васия" латиницей, то в 99% он так и напишет.
Цитата: Hellerick от ноября 10, 2013, 11:02Явно азиатское имя — такое едва ли можно прочитать иначе.
Странно. Первое, что мне пришло в голову, это еврейское имя Бася. А она написала так: "My great grandparents are Russian and came to New York from Odessa in 1912 (hence my name)".
Тогда я объснил ей, что одессит в России советского времени практически синоним еврей. Так и оказалось. Прадедушка был еврей, причем его фамилия смахивает на польскую. А вот она уже нет, потому что её мама гавайка (Hawaiian).
Цитата: Rwseg от ноября 10, 2013, 10:50
Цитата: Ильич от ноября 8, 2013, 21:30
Остальным скажу, что она написала так: "My name is pronounced Vah-see-yuh".
Странно, я бы интуитивно прочитал именно так бы.
Вася [вас'ɪ] → Vussy [vʌsɪ]. Какая ещё, нафиг, «ваасиийʌʌ»? :fp:
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 10, 2013, 19:48Вася [вас'ɪ]
Хотите сказать, что конечная заударная позиция никак не выделяется среди других по числу фонем? :???
Цитата: Artiemij от ноября 10, 2013, 20:43
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 10, 2013, 19:48Вася [вас'ɪ]
Хотите сказать, что конечная заударная позиция никак не выделяется среди других по числу фонем? :???
В заударном положении лишь [у] и [ә]: [вас'ә], [ɪ] — это и-образная окраска [ә] после мягких согласных.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 10, 2013, 19:48
Цитата: Rwseg от ноября 10, 2013, 10:50
Цитата: Ильич от ноября 8, 2013, 21:30
Остальным скажу, что она написала так: "My name is pronounced Vah-see-yuh".
Странно, я бы интуитивно прочитал именно так бы.
Вася [вас'ɪ] → Vussy [vʌsɪ]. Какая ещё, нафиг, «ваасиийʌʌ»? :fp:
Горе от ума :fp:
Цитата: Маркоман от ноября 10, 2013, 21:44
Цитата: sasza от ноября 10, 2013, 21:37
Горе от ума
Почему?
Да хотя бы потому, что как там на самом деле прадедушка произносил имя точно никто не знает. Как его внучек запомнил тоже. Почему он это воспоминание записал так известна только одна причина - Wolliger Mensch ещё не родился, а то бы он научил, как правильно.
На полстраницы дебаты ни о чём.
Читал где-то про Джо Дассена -- откуда, собственно, взялась такая фамилия. А просто его дед был из Одессы, и когда он в конце XIX века прибыл на пароходе в США, то не знал по-английски ни слова. Когда офицер миграционной службы в порту спросил его "What's your name?", тому показалось, что его спрашивают, откуда он, ну он и ответил "Я одессит". Ну а офицер записал, как услышал, -- "Dassin" [дэсин].
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 10, 2013, 20:49В заударном положении лишь [у] и [ә]
Так и артикли недолго заиметь:
табліцъ | табліцъ |
табліцъ | табліц |
табліцъ | табліцъм |
табліцу | табліцъ |
табліцъ(й) | табліцъмі |
табліцъ | табліцъх |
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 10, 2013, 19:48
Цитата: Rwseg от ноября 10, 2013, 10:50Цитата: Ильич от ноября 8, 2013, 21:30Остальным скажу, что она написала так: "My name is pronounced Vah-see-yuh".
Странно, я бы интуитивно прочитал именно так бы.
Вася [вас'ɪ] → Vussy [vʌsɪ]. Какая ещё, нафиг, «ваасиийʌʌ»? :fp:
Что вы хотели этим сказать, я не знаю, однако, объясню, что Vasiya — это какое-то индийское женское имя и читается по-английски как /vɑ:si:jə/ или, если писать по принятому респеллингу, Vah-see-yuh. Именно так бы я и прочитал. Никого отношения к Васе тут нет.
Цитата: sasza от ноября 10, 2013, 21:37
Горе от ума :fp:
+1
Цитата: Rwseg от ноября 13, 2013, 19:10Что вы хотели этим сказать, я не знаю, однако, объясню, что Vasiya — это какое-то индийское женское имя и читается по-английски как /vɑ:si:jə/ или, если писать по принятому респеллингу, Vah-see-yuh. Именно так бы я и прочитал. Никого отношения к Васе тут нет.
Тут нет, а у конкретной Vasiya, о которой я писал есть.
Ещё она написала: "It can be a hard name to pronounce and I think it is more commonly associated with a man's name".
Цитата: ibragimov от ноября 4, 2013, 08:42
Народ, это вообще реально научиться читать на английском языке, если зазубрить все эти многочисленные правила чтения букв и буквосочетаний английской орфографии? Очень хочу научиться читать, но от обилия правил и исключений - бросает в дрожь.
Если не считать несколько сотен явных исключений (которые, как и неправильные глаголы, входят в число самых распространённых слов.. так что поначалу будет казаться, что вы учите в основном не правила, а исключения из правил), то в общем и целом да.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 10, 2013, 19:48
Вася [вас'ɪ] → Vussy [vʌsɪ]. Какая ещё, нафиг, «ваасиийʌʌ»? :fp:
Хм. Я различаю произношение "Васи" ([вас'ɪ]?) и "Вася" ([вас'ə]? [вас'ɐ]?).