Вот вам ещё одна загадочка. Я спросил у автора сайта, что за язык. Вы мне не поверите, я даже не думал, что на нём можно тексты издавать..
(я знаю ответ).
Вот ссылка (плюс можете смотреть внутренние ссылки:
http://www.vojir.com/other/about.html
А вот кусочек текста:
Wyysy ea xusyseza wyueqy tyt esu, aihera juyqpu ya uzisoroxu eu ? Tyja siyczuxa dooevofu be aja fuu joaouoi dery php dojecyo q yumiku mule tialaca, recgq vfagkyva. Slale muapate faxiky tusziuy bay, xeo fee. Eqo okuyufe php iyfohgy y hilelwy. E coryfo eyma, oyogi uhy urd ou tifa. By , auipoo sql keso yyono vteyy weop. Kygy fyawie, a kztea wrusie izucnude mijuqhi du vawe rbaabaca pekoay mi nanaei. Ceeveihy seolo bei mue, peua beki jeie yobeha. Poyrim gzdy yywygaea loo upj, rifohi syyazibu ymvi losolui .
Отдельные слова вроде "visual" понятны (?).
да текст-то на компьютерную тематику. Там таких слов много: это ссылки на другие страницы.
Честно говоря, никаких предположений.
Это хоть естественный язык?
Я пока дочитал, выучил PHP, Java и ASP! :D
Короче, Ловерманн, не томи душу!
Цитата: UrsegoЯ пока дочитал, выучил PHP, Java и ASP! :D
Короче, Ловерманн, не томи душу!
А на самом деле страница на HTML ;)
Поддерживаю Урсего!Кстати, проглядев в течение пяти минут текст, рискну положить что это либо вообще бессмыслица, либо какой-либо код.
прально, это сгенерированнная белиберда :)
А зачем они это сделали?
Цитата: lovermannпрально, это сгенерированнная белиберда :)
О! Значит анализ текста меня не подвёл. :)
Цитата: UrsegoА зачем они это сделали?
Веб-мастера часто используют бессмысленный текст как болванку, "рыбу" при работе над дизайном страницы. Вот, например, один из таких популярных текстов:
http://www.loremipsum.net/
Цитата: EKSВот, например, один из таких популярных текстов: http://www.loremipsum.net/
Конкретнее можете об этом почитать здесь:
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo2/sections/67/
Я бы сказал, что тут ничего общего с дизайном нет. Ну, посмотрите на оформление, какой это дизайн, нафиг?.. Просто автор прикалывается.. Может, захотел свои программистские возможности попытать..
Цитата: lovermannМожет, захотел свои программистские возможности попытать..
А при чём тут программистские возможности? Текст сгенерирован "от балды" - т.е. абсолютно случайно. Полагаю, что за прототип был взят реальный текст, затем просто символы заменены на случайные, не более того. То, что системы не - видно.
Цитата: Digamma
Текст сгенерирован "от балды" - т.е. абсолютно случайно. Полагаю, что за прототип был взят реальный текст, затем просто символы заменены на случайные, не более того. То, что системы не - видно.
:!: Но, что самое интересное - текст вполне читабельный.
Цитата: Katarina Magna:!: Но, что самое интересное - текст вполне читабельный.
Слово recgq я бы читабельным не назвал. Три согласных подряд - конечно, не рекорд (в языках бывают слова вроде "вбрдгвнит"), но по сравнению с остальным певучим текстом... А остальной текст был сделан читабельным путём вставления посвюду дополнительных гласных - ведь трифтонг прочитать легче, чем скопление трёх согласных.
Ко всему вышесказанному можно добавить большое логланское ii, означающее "наверное".
Цитата: Katarina Magna:!: Но, что самое интересное - текст вполне читабельный.
Да? Прочтите-ка сначала вот это: syuu, kywyy, yjuui, oouoloa. А затем вот это: kztea, recgq, gzdy, goma
kq... :) По-моему он не читабельный, а языколомабельный. :)
Ладно, насчёт читабельности спорить не буду. Но, мы ведь не знаем фонетические значения букв.
Может, слово recgq читается как [reʃʤq]?
В иврите тоже труднопроизносимые сочетания встресяются.
Цитата: Katarina MagnaМожет, слово recgq читается как [reʃʤq]?
Вы можете это произнести???
Цитата: Katarina MagnaВ иврите тоже труднопроизносимые сочетания встресяются.
Например?? 8)
Цитата: Katarina MagnaВ иврите тоже труднопроизносимые сочетания встресяются.
Ну... В разных языках звукосочетания труднопроизносимы по-разному. К примеру, в гавайском часты жуткие скопления гласных, а в польском (особенно на писбме) - согласных. Но одновременно в одном языке... Могу, конечно, вспомнить немецкий, в котором слово "Handlu
ngsfreiheit" существует одновременно со "Schn
eeeule", но эти слова длинны и к тому же вряд ли могут встречаться в одном коротком тесте компьютерной тематики.
Цитата: Katarina MagnaМожет, слово recgq читается как [reʃʤq]?
Что ж вы не догадались объявить q гласной? В некоторых разновидностях транслита она так используется.
Цитата: rawonam
Вы можете это произнести???
О, Равонам, вы меня недооцениваете. Да, я могу произнести. 8) .
Если бы вам когда-нибудь приходилось сталкиваться с убыхским языком (не дай Бог, конечно)
В крайнем случае, между "дж" и "къ" можно вставить "е".
Из иврита, не думая, могу привести слово "тшува". Учтите, что согласные не должны сливаться в один.
Цитата: Katarina MagnaО, Равонам, вы меня недооцениваете. Да, я могу произнести.
Что-то я жутко сомневаюсь, что возможно произнести ш+дж+q, т.е. глухой-звонкий-глухой. Что-то из них ассимилируется по звонкости/глухости.
Цитата: Katarina MagnaВ крайнем случае, между "дж" и "къ" можно вставить "е".
Конечно, если всунусть гласную, можно произнести что угодно.
Цитата: Katarina MagnaИз иврита, не думая, могу привести слово "тшува". Учтите, что согласные не должны сливаться в один.
У кого-нибудь есть проблемы произнести "тшува"?? И что значит, "не должны сливаться в один"? Простите, а где Вы такое вычитали? Полагаю Вы ни разу в жизни не слышали живой иврит. Катарина, по-вашему, аффрикаты это не смычный+спирант? Вы всегда меня удивляеете :)
Цитата: rawonam
У кого-нибудь есть проблемы произнести "тшува"?? И что значит, "не должны сливаться в один"? Простите, а где Вы такое вычитали? Полагаю Вы ни разу в жизни не слышали живой иврит. Катарина, по-вашему, аффрикаты это не смычный+спирант? Вы всегда меня удивляеете
Живой иврит, я разумеется слышала :)
А где я это вычитала? В одной умной книжке израильского профессора :) (Имя не помню)
И там он пишет, что в библейском иврите это сочетание произносилось раздельно.
Да и вообще, что-то ни в одном источнике о фонологии иврита не встречала упоминание о наличии аффрикаты
ʧ .
А тот профессор о том и пишет, что в живой речи эту аффрикату иногда можно встретить. Но, ведь, это не соответствует нормам иврита.
Если я не права, докажите обратное. :roll:
Ещё по поводу труднопроизносимых сочетаний в иврите. Пример номер 2: [qdo
ʃim]. В ту же категорию попадают и некоторые сочетания с гортанными. Примеры будут.
http://www.lingvisto.org/cze/plej_longa_vorto.html
Вот вам слова из 5 и 9 согласных. Особенности чешского произношения позволяют без особых проблем произносить такие слова, так что три согласные можно считать довольно популярным сочетанием.
Цитата: Katarina MagnaИ там он пишет, что в библейском иврите это сочетание произносилось раздельно.
Совершенно верно, между ними была редуцированная гласная. И что?
Цитата: Katarina MagnaДа и вообще, что-то ни в одном источнике о фонологии иврита не встречала упоминание о наличии аффрикаты ʧ.
Простите, за слишком прямой вопрос, но Вы знаете различие, между фонетикой и фонологией? Фонемы
/ʧ/ нет, но фонемы /t/ и
/ʃ/ могут стоять рядом. Фонетически, никакого различия нет. (В английском нет фонемы /
ʦ/, Вы думаете последние согласные в
[kʰæts], звучат менее "слитно" чем в немецком
[zaʦ]? 8))
Это я про библейский. В современном есть такая фонема, в основном в иностранных словах.
Цитата: Katarina MagnaА тот профессор о том и пишет, что в живой речи эту аффрикату иногда можно встретить. Но, ведь, это не соответствует нормам иврита.
Это вполне соответствует нормам современного иврита, см. выше.
Цитата: Katarina MagnaЕщё по поводу труднопроизносимых сочетаний в иврите. Пример номер 2: [qdoʃim]. В ту же категорию попадают и некоторые сочетания с гортанными. Примеры будут.
Вам нужно научится отличать, современный иврит, от библейского. Современном это
[kdoʃim], в библейском это, скажем,
[qədoʃim].
Я не хочу ни о чем спорить, не надо больше примеров. Просто не вводите людей в заблуждение. Если хотите, чтобы я Вам что-нибудь объяснил по поводу фонологической системы сов./биб. иврита, откройте тему в "Семитских языках".
С уваж.,
--- редак.
Прошу прощения, я сам запутался, пока Вам писал, вот поправка:
Цитата: Katarina MagnaДа и вообще, что-то ни в одном источнике о фонологии иврита не встречала упоминание о наличии аффрикаты ʧ.
В библейском иврите нет такой фонемы
ʧ, а фонемы /t/ и
/ʃ/ не могут находится рядом (но могут в обратном порядке), между ними всегда есть хотя бы шва.
В современном же иврите, есть и фонема
ʧ (например, в слове "צ׳יפס" и др.) и фонема
/ʃ/ может следовать за /t/ (напр. תשובה).
[tʃuva] это из оперы современного иврита. В библейском это
[təʃuva], для простоты дела.
Вот беда-то: раньше, во времена, когда гуманитарная наука ещё существовала, люди имели в виду в первую очередь латынь, греческий, ДЦСлав, наконец. Сейчас же кругозор исчерпывается английским и ивритом.
А теперь по делу: а вы созвучие ghth произнести можете? Графика и фонетика - это немножко разные вещи, да? Посмотрите в сторону Новой Гвинеи - что-то похожее (в части именно принятой графики) было там, а отсюда - и полная непохожесть ни на что (если это и правда не sample).
Цитата: Wamble Ksapa
Вот беда-то: раньше, во времена, когда гуманитарная наука ещё существовала, люди имели в виду в первую очередь латынь, греческий, ДЦСлав, наконец. Сейчас же кругозор исчерпывается английским и ивритом.
Не смешите мои тапочки :D
Цитата: Wamble KsapaА теперь по делу: а вы созвучие ghth произнести можете? Графика и фонетика - это немножко разные вещи, да? Посмотрите в сторону Новой Гвинеи - что-то похожее (в части именно принятой графики) было там, а отсюда - и полная непохожесть ни на что (если это и правда не sample).
Ничегошеньки не понял.
Господа!
Это шифр, причем достаточно простой. Даже поверхностный. На этом Ваша правота заканчивается.
Это не генерация случайных символов с их наложением на естественный язык. Все проще. Обычное смещение на 1-2-3 символа, размер ключа равен одному символу. Сильно постараться -- можно и прочитать. Только небольшую софтину написать придется.
256 символов (1 символ = 1 байт). Тут уж что к ним в двоичном доступе не плюсуй, на выходе получатся символы исходного же набора. Используются только те символы, что и в нынешнем английском.
Намек поняли? Да тут и частотного анализа по использованию английских буковок хватит. Хотя софтину написать -- было бы проще...
Цитата: JumisГоспода!
Это шифр, причем достаточно простой. Даже поверхностный. На этом Ваша правота заканчивается.
...
Намек поняли? Да тут и частотного анализа по использованию английских буковок хватит. Хотя софтину написать -- было бы проще...
Намек поняли. Может дешифруете в дополнение к менторскому тону? ;)
P.S. Если не выйдет, можете спросить why.