Цитата: Margot от октября 6, 2013, 19:47
Любопытно, а куда делся пользователь Педрищев? Почему в "Учете банов" о нем ничего не написано, если он забанен? Просто был — и пропал.
А если это был чей-то клон, то чей?
Ушел шах1идом. ;D
Опять интригуете непонятными мне словами? :donno:
Цитата: Margot от октября 6, 2013, 19:49
Опять интригуете непонятными мне словами? :donno:
Вы не знаете слова "Шах1ид"? :o :green:
С единицей внутри? Конечно не знаю. Может, это что-то особое означает... :(
Цитата: Margot от октября 6, 2013, 20:37
С единицей внутри? Конечно не знаю. Может, это что-то особое означает... :(
Смычка гортанная. :donno: Я не знаю, как ее обозначать в кириллице... :umnik: У нас она так обозначает. А чего Вы так расстроились то? :what:
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 20:44
Смычка гортанная. Я не знаю, как ее обозначать в кириллице...
А надо? Обозначать-то? :???
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 20:44
А чего Вы так расстроились то?
Почему Вы решили, что я расстроилась? :donno:
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 20:44
У нас она так обозначает.
А палочка как же?
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 20:44Я не знаю, как ее обозначать в кириллице...
Ӏ
Цитата: Bhudh от октября 6, 2013, 21:12
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 20:44Я не знаю, как ее обозначать в кириллице...
Ӏ
Плохая буква — не отличима от І. Для типографской печати могли бы придумать что-то более оригинальное, например, перевёрнутую T.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 6, 2013, 21:18Плохая буква — не отличима от І.
Учитывая, что она используется в составе определённых диграфов, сойдёт.
...и в алфавитах, в которых нет І (я прав?), и потому не с чем путать.
Цитата: arseniiv от октября 6, 2013, 20:51
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 20:44
У нас она так обозначает.
А палочка как же?
А где Вам я ее возьму на планшетной клаве? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от октября 6, 2013, 21:18
Цитата: Bhudh от октября 6, 2013, 21:12
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 20:44Я не знаю, как ее обозначать в кириллице...
Ӏ
Плохая буква — не отличима от І. Для типографской печати могли бы придумать что-то более оригинальное, например, перевёрнутую T.
+Миллион, поэтому у нас все единичку ставят.
Цитата: Margot от октября 6, 2013, 20:48
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 20:44
Смычка гортанная. Я не знаю, как ее обозначать в кириллице...
А надо? Обозначать-то? :???
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 20:44
А чего Вы так расстроились то?
Почему Вы решили, что я расстроилась? :donno:
Ну смайлик какой-то грустный был.
Ну а как же не обозначать, если она там есть? :donno:
Цитата: Wolliger Mensch от октября 6, 2013, 21:34
Цитата: arseniiv от октября 6, 2013, 21:24
...и в алфавитах, в которых нет І (я прав?), и потому не с чем путать.
Когда ещё придумали, была Іі. А «палочку» эту так и не сделали нормальной буквой — строчного варианта у неё нет (ввели недавно в уникод — точно такая же І, только толщиной со строчные буквы, а я на форуме тут когда-то мечтал (http://lingvoforum.net/index.php?topic=1266.msg70516#msg70516) о нормальной строчной палочке)
Да убогость какая-то. Зачем она вообще нужна? :fp: Щас все кавказцы при общении либо единицей пользуются, либо латинской "И".
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 21:26
Ну а как же не обозначать, если она там есть?
А просто слово "шахид" Вас не устраивает?
Цитата: Margot от октября 7, 2013, 20:27
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 21:26
Ну а как же не обозначать, если она там есть?
А просто слово "шахид" Вас не устраивает?
Ну правильнее то с гортанной смычкой. Все честь по чести должно быть.
Если честно, меня это слово вообще не устраивает. :down:
Цитата: Margot от октября 7, 2013, 20:27
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 21:26Ну а как же не обозначать, если она там есть?
А просто слово "шахид" Вас не устраивает?
Марго, ну что вы занудствуете! Это же лингвистический форум. Вам тоже не помешало бы заняться каким-нибудь языком (кроме современного русского литературного). Без них же жить попросту скучно. :)
Цитата: -Dreame- от октября 7, 2013, 20:31
Цитата: Margot от октября 7, 2013, 20:27
Цитата: Alenarys от октября 6, 2013, 21:26Ну а как же не обозначать, если она там есть?
А просто слово "шахид" Вас не устраивает?
Марго, ну что вы занудствуете! Это же лингвистический форум. Вам тоже не помешало бы заняться каким-нибудь языком (кроме современного русского литературного). Без них же жить попросту скучно. :)
А вот Алексею очень даже нравится данное слово, я погляжу. Да, Алексей? :green:
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 20:32
А вот Алексею очень даже нравится данное слово, я погляжу. Да, Алексей? :green:
Şəhid неплохо смотрится. Эльвин вон "пал" однажды как Allahın şəhidi на этом форуме, правда потом "воскрес". Только единицам такое удаётся!
Цитата: -Dreame- от октября 7, 2013, 20:35
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 20:32
А вот Алексею очень даже нравится данное слово, я погляжу. Да, Алексей? :green:
Şəhid неплохо смотрится. Эльвин вон "пал" однажды как Allahın şəhidi на этом форуме, правда потом "воскрес". Только единицам такое удаётся!
Эльвин чета ваще на исламизм многа фапает, меня это бесит немного. :fp: А так то он чел нормальный.
Цитата: Margot от октября 7, 2013, 20:27
А просто слово "шахид" Вас не устраивает?
Что такое «шахид»?
Нет такого слова.
šaɦid же (=«свидетель»). По-украински можно передать как «шагид», а по-русски адекватно не передашь, подбирают максимально похожее.
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 20:30
Ну правильнее то с гортанной смычкой. Все честь по чести должно быть.
Где там смычка? :what:
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 20:57
Что такое «шахид»?
Нет такого слова.
В русском есть. Мы адаптируем заимствования под свою фонетику. Или ты хочешь, чтобы любое иностранное слово произносилось в соответствии с нормами языка, из которого оно пришло? Зачем это нужно?
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 20:57по-русски не передашь
:negozhe:
По-южнорусски можно.
Цитата: -Dreame- от октября 7, 2013, 20:54
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 20:51
Женщин надо на руках носить, любить, баловать и тд, а не спорить с ними. :)
Хороших женщин - да. Это безотносительно Марго, если что.
Любых, Лех, любых. Все женщины хороши по-своему.
Цитата: -Dreame- от октября 7, 2013, 20:59
Мы адаптируем заимствования под свою фонетику. Или ты хочешь, чтобы любое иностранное слово произносилось в соответствии с нормами языка, из которого оно пришло? Зачем это нужно?
Не, чё, лучше уж «шахид», чем «шаид».
А то у нас тут сплошь рядом слово השם
ɦашшем ('the name', так в обиходе говорят, чтобы избежать называния святого имени Творца) транскрибируют в русских книгах как Ашем (='виновный'), потому что так произносят израильтяне. Постыдились бы Бога хулить...
Но мне больше по душе то, что Кирилл и Мефодий придумали: специально ввели буквы для транскрипции иностранных (греческих) слов. Ввести бы специальную диакритику и писать её хотя в детских книгах: г̃идроэлекстростанция, г̃иперактивный, и т.д. Чтоб знали, как это читается.
Так и многие европейцы делают, и израильтяне тоже (ц′=ч, г′=џ, з′=ж).
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 21:00
1, ты шо?
Откуда она там? :what:
Цитата: do50 от октября 7, 2013, 21:01
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 20:57Где там смычка?
шахIид
как где? после х
Откуда?
شهيد [ʃaɦiːd], никаких смычек.
Как откуда? Ниче не пойму. Я, если что, про "общекавказское" "шахид", а не "арабское". Хотя, мне кажется у арабов тоже смык должен быть.
Ну так откуда кавказцы взяли смычку?
Нет её ни в арабском, ни в арамейском.
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 21:17
Ну так откуда кавказцы взяли смычку?
Нет её ни в арабском, ни в арамейском.
Пойдем другим путем: какой звук дает "буква х"(назовем ее так), стоящая в арабском "шахид"?
Вообще-то там не смычка. Буквы с палкой обозначают абруптивы/эйективы, а не глоттализованные.
Хотя...
Цитата: It is not always clear from linguistic descriptions if a language has a series of light ejectives or voiceless consonants with glottal reinforcement, or similarly if it has a series of light implosives or voiced consonants with glottal reinforcement.
Цитата: Bhudh от октября 7, 2013, 21:25
Вообще-то там не смычка. Буквы с палкой обозначают абруптивы/эйективы, а не глоттализованные.
Хотя...Цитата: It is not always clear from linguistic descriptions if a language has a series of light ejectives or voiceless consonants with glottal reinforcement, or similarly if it has a series of light implosives or voiced consonants with glottal reinforcement.
Да вот же. Уже у нас был спор на ЛФ как то, по поводу этих смычек и палок.
По (wiki/ru) Чеченская_письменность (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C) это самый обычный английский [h].
Там не то что смычки, там и эйективизации никакой нет.
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 21:11
Но мне больше по душе то, что Кирилл и Мефодий придумали: специально ввели буквы для транскрипции иностранных (греческих) слов. Ввести бы специальную диакритику и писать её хотя в детских книгах:
"И будет наша азбука размером с китайскую" (М. В. Ломоносов).
Цитата: Bhudh от октября 7, 2013, 21:39
По (wiki/ru) Чеченская_письменность (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C) это самый обычный английский [h].
Там не то что смычки, там и эйективизации никакой нет.
От h все же он отличается.
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 21:11
Цитата: do50 от октября 7, 2013, 21:01Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 20:57Где там смычка?
шахIид
как где? после х
Откуда?
شهيد [ʃaɦiːd], никаких смычек.
Глоттальная смычка - это хамза?
Слово с глоттальной смычкой было бы
شئيد?
А арабская буква h - это не смычка? Хотя она и глоттальная, то есть произносится в том же месте что и хамза?
Цитата: Alexandra A от октября 7, 2013, 21:48
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 21:11
Цитата: do50 от октября 7, 2013, 21:01Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 20:57Где там смычка?
шахIид
как где? после х
Откуда?
شهيد [ʃaɦiːd], никаких смычек.
Глоттальная смычка - это хамза?
Слово с глоттальной смычкой было бы
شئيد
?
А арабская буква h - это не смычка? Хотя она и глоттальная, то есть произносится в том же месте что и хамза?
Хороший вопрос, мне тоже интересно.
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 21:45От h все же он отличается.
В аварском алфавите это [ħ (https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_pharyngeal_fricative)].
Цитата: Damaskin от октября 7, 2013, 21:43
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 21:11
Но мне больше по душе то, что Кирилл и Мефодий придумали: специально ввели буквы для транскрипции иностранных (греческих) слов. Ввести бы специальную диакритику и писать её хотя в детских книгах:
"И будет наша азбука размером с китайскую" (М. В. Ломоносов).
В китайской азбуке всего 37 букв.
Меньше чем в кириллице.
(Я имею в виду конечно оригинальный китайский алфавит - джуинь. КОторый применялся при Гоминьдане, и применяется на Тайване. В нём есть отдельные буквы для согласных, гласных, вставных высоких гласных (медиалей), и дифтонгов.)
Кстати.
Мне даже нравится что Мнаше транскрибирует семитские слова с помощью фонетического алфавита.
Хотя сначало мне было непривычно видеть его знаки вопроса на месте хамзы и айн.
Цитата: Bhudh от октября 7, 2013, 21:50
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 21:45От h все же он отличается.
В аварском алфавите это [ħ (https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_pharyngeal_fricative)].
В аварском "шахид" записывается иначе. "Шагьид".
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 21:53В аварском "шахид" записывается иначе. "Шагьид".
Вот именно. Потому, что [h] в аварском обозначается как
гь.
Вы меня окончательно убедили, что чеченская орфография Вам повлияла на мозг и Вы решили, что раз буква с палкой — то она абруптивная, как и все остальные буквы с палкой.
Увы, кавказские алфавиты не настолько логичны...
Меня до сих пор до глубины души изумляет, как можно было [ tɬʼ ] обозначить как
кь!
Цитата: Bhudh от октября 7, 2013, 21:55
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 21:53В аварском "шахид" записывается иначе. "Шагьид".
Вот именно. Потому, что [h] в аварском обозначается как гь.
Вы меня окончательно убедили, что чеченская орфография Вам повлияла на мозг и Вы решили, что раз буква с палкой — то она абруптивная, как и все остальные буквы с палкой.
Увы, кавказские алфавиты не настолько логичны...
Меня до сих пор до глубины души изумляет, как можно было [ tɬʼ ] обозначить как кь!
Да не, чеченская орфография тут не причем, просто я(и не только я) эти палки не всегда правильно могу идентифицировать. Тем паче, что палочка в кавказский языках-это далеко не всегда один и тот же звук. Про кь и не говорите, кстати, тоже это обсуждалось уже. А лъ это вообще тихий ужас. :fp:
Да нет, вот лъ как раз более-менее логично. Всё-таки это латеральные звуки.
Цитата: Margot от октября 7, 2013, 20:52
Вот уж точно: не задавай на ЛФ вопросов — в дураках не окажешься! :(
тут лучше вообще читателем быть. хотя, тогда тут и быть нет надобности
Цитата: Bhudh от октября 7, 2013, 21:39
По (wiki/ru) Чеченская_письменность (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C) это самый обычный английский [h].
Там не то что смычки, там и эйективизации никакой нет.
:yes:
Ю. Д. Дешериев
ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК//Языки народов СССР. Т. 4. М., 1967
ЦитироватьхI - свободный выдох, соответствующий немецкому h (хIума 'вещь', бухIа 'сова', xlaxIa 'ну-ка, давайте', хIа:xIa 'нет'
Цитата: Bhudh от октября 7, 2013, 22:08
Да нет, вот лъ как раз более-менее логично. Всё-таки это латеральные звуки.
Ну для Вас может и да, а вот мне, как представителю народа, логики здесь не видать. "Лъ" и "Л1" во многих источниках либо указывается как один звук, либо указывается только "Лъ", а про "Л1" не говорится вообще ни слова, либо говорится, что это буква(а следовательно и звук) характерна лишь для нескольких диалектов. Идем дальше: "лъ" не всегда дает один и тот же звук! Это важно! Иногда она звучит, как адыгская "лъ", а иногда очень похожа на [ tɬʼ ]! У мнаше спросите, он сам удивлялся, как так. Вот такая вот "логика".
Цитата: Bhudh от октября 7, 2013, 21:25
Буквы с палкой обозначают абруптивы/эйективы, а не глоттализованные.
:o
Абруптивы=эйективы — это же частный случай глоттализованных.
Другой частный случай — имплозивы.
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 21:19
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 21:17Ну так откуда кавказцы взяли смычку?
Нет её ни в арабском, ни в арамейском.
Пойдем другим путем: какой звук дает "буква х"(назовем ее так), стоящая в арабском "шахид"?
Ну я же уже два раза в теме транскрипцию привёл: [ɦ]. Звонкий аналог английского h.
Цитата: Alexandra A от октября 7, 2013, 21:48
А арабская буква h - это не смычка? Хотя она и глоттальная, то есть произносится в том же месте что и хамза?
Нет, фрикатив.
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 22:12а вот мне, как представителю народа, логики здесь не видать
Цитата: Alenarys от октября 7, 2013, 22:12"Лъ" и "Л1" во многих источниках либо указывается как один звук, либо указывается только "Лъ", а про "Л1" не говорится вообще ни слова, либо говорится, что это буква(а следовательно и звук) характерна лишь для нескольких диалектов.
Прошу прощения,
чеченского народа⁈
Снова гляжу на (wiki/ru) Чеченская_письменность (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C) и не вижу в алфавите ни
лъ, ни
лӏ... Откуда у Вас эти звуки в речи? Из аварского?
В аварском лъ означает как латеральный спирант, так и латеральную аффрикату.
А лӏ только в северном аварском есть.Чё-то по ходу вики сама
лъ и
лӏ дико путает...
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 22:13Абруптивы=эйективы — это же частный случай глоттализованных.
Настолько частный, что их частенько друг от друга отделяют.
Цитата: Bhudh от октября 7, 2013, 22:24
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 22:13Абруптивы=эйективы — это же частный случай глоттализованных.
Настолько частный, что их частенько друг от друга отделяют.
Не понял.
Можно отделить эйективы от имплозивов, а как это — отделить эйективы от глоттализованных?
Можно отделить людей от животных, можно отделить млекопитающих от птиц, но можно ли — млекопитающих от теплокровных?
Цитата: Glottalization is the complete or partial closure of the glottis during the articulation of another sound. Glottalization of vowels and other sonorants is most often realized as creaky voice (partial closure). Glottalization of obstruent consonants usually involves complete closure of the glottis; another way to describe this phenomenon is to say that a glottal stop is made simultaneously with another consonant. In certain cases, the glottal stop can even wholly replace the voiceless consonant. The term 'glottalized' is also used for ejective and implosive consonants; see glottalic consonant for examples.
Bhudh, я думал, это одно и то же. В смысле, двухфокусная смычка (ʔ+k, ʔ+t etc.) как раз и создаёт эйективный звук.
А что я произношу?
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 22:40В смысле, двухфокусная смычка (ʔ+k, ʔ+t etc.) как раз и создаёт эйективный звук.
Эйективный — это не двухфокусный, а скорее постглоттализованный. [kˀ], [tˀ] и т. д.
А постоянная глоттализация звука и звучит и обозначается по-другому.
(wiki/en) Glottalization (http://en.wikipedia.org/wiki/Glottalization)
(wiki/en) Glottalic_consonant (http://en.wikipedia.org/wiki/Glottalic_consonant)
(wiki/en) Ejective_consonant (http://en.wikipedia.org/wiki/Ejective_consonant)
Удивительно, но на статью (wiki/en) Glottis (http://en.wikipedia.org/wiki/Glottis) до сих пор нет русской интервики, есть только статья про связки, и та стаб...
Цитата: гранитокерам от октября 7, 2013, 22:09
Цитата: Margot от октября 7, 2013, 20:52
Вот уж точно: не задавай на ЛФ вопросов — в дураках не окажешься! :(
тут лучше вообще читателем быть. хотя, тогда тут и быть нет надобности
Постепенно прихожу к такому же мнению. Тем более что просто "читателем" быть мне вообще нигде не интересно. :(
Цитата: Bhudh от октября 7, 2013, 21:55
Меня до сих пор до глубины души изумляет, как можно было [ tɬʼ ] обозначить как кь!
А в X-SAMPA (будь она трижды неладна) [ɬ] обозначается как [K]. Видать, авторы этих двух систем записи курили одно и то же.
Цитата: mnashe от октября 7, 2013, 22:31
Можно отделить людей от животных, можно отделить млекопитающих от птиц, но можно ли — млекопитающих от теплокровных?
Людей от животных, в таком случае, тоже нельзя отделить.
Цитата: Тайльнемер от октября 8, 2013, 11:46
Цитата: Bhudh от октября 7, 2013, 21:55
Меня до сих пор до глубины души изумляет, как можно было [ tɬʼ ] обозначить как кь!
А в X-SAMPA (будь она трижды неладна) [ɬ] обозначается как [K]. Видать, авторы этих двух систем записи курили одно и то же.
Если не ошибаюсь,
кл в клингоне тоже обозначает звук [tɬ].
Цитата: Hellerick от октября 8, 2013, 11:50
Если не ошибаюсь, кл в клингоне тоже обозначает звук [tɬ].
В
кл хоть
л есть.
Цитата: Тайльнемер от октября 8, 2013, 11:46
Людей от животных, в таком случае, тоже нельзя отделить.
С натяжкой можно (что и делается иногда), поскольку оставшихся при отделении намного больше, чем отделённых.
Цитата: mnashe от октября 8, 2013, 13:47
Цитата: Тайльнемер от октября 8, 2013, 11:46
Людей от животных, в таком случае, тоже нельзя отделить.
С натяжкой можно (что и делается иногда), поскольку оставшихся при отделении намного больше, чем отделённых.
да ну :o и в кого они отделились в грибы, в растения? иль можт в бактерии с вирусами?
Цитата: гранитокерам от октября 8, 2013, 13:49
Цитата: mnashe от октября 8, 2013, 13:47Цитата: Тайльнемер от октября 8, 2013, 11:46Людей от животных, в таком случае, тоже нельзя отделить.
С натяжкой можно (что и делается иногда), поскольку оставшихся при отделении намного больше, чем отделённых.
да ну :o и в кого они отделились в грибы, в растения? иль можт в бактерии с вирусами?
В
натянутые животные, десу же!
Ну это как птиц от динозавров отделять...
Цитата: mnashe от октября 8, 2013, 14:19
Цитата: гранитокерам от октября 8, 2013, 13:49
Цитата: mnashe от октября 8, 2013, 13:47Цитата: Тайльнемер от октября 8, 2013, 11:46Людей от животных, в таком случае, тоже нельзя отделить.
С натяжкой можно (что и делается иногда), поскольку оставшихся при отделении намного больше, чем отделённых.
да ну :o и в кого они отделились в грибы, в растения? иль можт в бактерии с вирусами?
В натянутые животные, десу же!
это отделенных натянули?
Цитата: Тайльнемер от октября 8, 2013, 11:46
Цитата: Bhudh от октября 7, 2013, 21:55Меня до сих пор до глубины души изумляет, как можно было [ tɬʼ ] обозначить как кь!
А в X-SAMPA (будь она трижды неладна) [ɬ] обозначается как [K]. Видать, авторы этих двух систем записи курили одно и то же.
Вчера лазил по разным фонологиям и узрел суть проблемы:
Цитата: http://www.philol.msu.ru/~languedoc/assets/texts/archi-abc-compar.pdf
абрупт. / ejective | кь | k͡ɬ' |
См. тж.
(wiki/en) Archi language. Consonants