Про котов и прочую живность в вашем языке говорят "кто" или "что"? В монгольском, например, юу "что". В коми кодi "кто". В турецком, как ни странно, не знаю. :-[
Wgat is it? Is it a big cat? -- No, it's a small dog.
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 16:35
Wgat is it? Is it a big cat? -- No, it's a small dog.
Вы о чём? И почему с таким странным акцентом?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 16:55
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 16:35
Wgat is it? Is it a big cat? -- No, it's a small dog.
Вы о чём? И почему с таким странным акцентом?
О том, что по-английски они "it"ы. А акцент из-за misspelling'а.
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 16:58
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 16:55
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 16:35
Wgat is it? Is it a big cat? -- No, it's a small dog.
Вы о чём? И почему с таким странным акцентом?
О том, что по-английски они "it"ы. А акцент из-за misspelling'а.
В данном случае it — ответ на what. Пример непоказателен.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 17:00
О том, что по-английски они "it"ы. А акцент из-за misspelling'а.
В данном случае it — ответ на what. Пример непоказателен.
[/quote]
Ну, "what"-то тоже, чай, не "who"!
Никогда не задумывался, поэтому выяснил у китайца.
Если мы спрашиваем про животное, то нужно употреблять не 什么 shénme (что?) или 谁 shéi (кто), а 什么动物 shénme dòngwù (какое животное):
这是什么动物?Zhè shì shénme dòngwù. ——这是猫。Zhè shì māo. (Это что? — Это кот.)
Если же вопрос такой: 这是什么?Zhè shì shénme? ——这是猫。Zhè shì māo. (Это что? — Это животное.), то юзается 什么 shénme (что)
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 16:35
Is it a big cat? -- No, it's a small dog.
Is it a big boy? -- No, it's a little girl.
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 17:08
Ну, "what"-то тоже, чай, не "who"!
Ср. разницу:
Что это? — Это человек. и
Кто это? — Это человек. В английском так же.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 17:28
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 17:08
Ну, "what"-то тоже, чай, не "who"!
Ср. разницу: Что это? — Это человек. и Кто это? — Это человек. В английском так же.
Вопрос "Что это?" про человека могу представить только в том случае, если смотрящему не понятно, что именно изображено на рисунке,/фото/вдали на горизонте. Если уже понятно, что это человек или животное, приличествует вопрос "кто это?"
Цитировать
Is it a big boy? -- No, it's a little girl.
Хмм, таки согласен. Тогда надо спросить "What is it doing?" -- "It's lapping water."
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 17:39
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 17:28
Ср. разницу: Что это? — Это человек. и Кто это? — Это человек. В английском так же.
Вопрос "Что это?" про человека могу представить только в том случае, если смотрящему не понятно, что именно изображено на рисунке,/фото/вдали на горизонте. Если уже понятно, что это человек или животное, приличествует вопрос "кто это?"
Неважно, что вы можете себе представить, важно, что есть два типа вопроса: общий и разделительный, только в последнем употребляется
кто.