There ... (1) a lot of sandwiches on the table.
There ... (2) some bottles of lemonade, too.
Почему на месте пропусков (1) и (2) нужен are, а не is?
Мне кажется нужно is, потому что речь идет о предметах (it is). Скажите, пожалуйста, как тут нужно рассуждать?
Цитата: kis от сентября 27, 2013, 02:50
Скажите, пожалуйста, как тут нужно рассуждать?
Принимая во внимание названия топика - past simple - тут IS и ARE оба неуместны.
Цитата: kis от сентября 27, 2013, 02:50
There ... (1) a lot of sandwiches on the table.
There ... (2) some bottles of lemonade, too.
Почему на месте пропусков (1) и (2) нужен are, а не is?
Мне кажется нужно is, потому что речь идет о предметах (it is). Скажите, пожалуйста, как тут нужно рассуждать?
В простом прошедшем используется вторая форма глагола.
Глагол BE имеет особое спряжение,не похожее ни на один другой глагол:
I (be,am,are) II (was,were) III (been) IV (is) V (being)
Глагол be имеет два варианта второй формы в зависимости от подлежащего: was (I, he, she, it), were (we, you, they).
Выражение there is/are/was/were уникально в английском языке, поскольку на месте подлежащего стоит не подлежащее, а частица there, обозначающая существование. Не надо его путать с наречием there, обозначающим местонахождение (locational there).
После there, обозначающее существование (existential there), подлежащее ВСЕГДА НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ.
Группа подлежащего находится уже после глагола BE, т.е., обстоятельство места и подлежащее поменялись местами.
В данном случае, группа подлежащего (a lot of sandwiches on the table, some bottles of lemonade) состоит из квантификатора (a lot of, some)+сущ.(sandwiches, bottles) + постмодификатора (on the table, of lemonade).
Глагол be согласуется с подлежащим сущ. (sandwiches, bottles). В обоих случаях, это эквивалентно "they".
Так что правильный ответ в обоих случаях: were.
Также обратите внимание на следующую тонкость в использовании "a lot of":
There is a lot of books in the warehouse. (Есть партия книг на складе - осевое сущ. - lot - партия)
There are a lot of books in the warehouse. (Есть много книг на складе - осевое сущ. - books - книги).
В первом случае, a lot = партия = сущ.
В втором случае, a lot of = много = квантификатор.
Цитата: kis от сентября 27, 2013, 02:50
There ... (1) a lot of sandwiches on the table.
There ... (2) some bottles of lemonade, too.
Почему на месте пропусков (1) и (2) нужен are, а не is?
Мне кажется нужно is, потому что речь идет о предметах (it is). Скажите, пожалуйста, как тут нужно рассуждать?
Вообще, в английском с предметами обращаются также, как в русском:
предмет ед. ч. = it.
предмет мн. ч. = they.
предмет неисчисляемый = it
Пояснения:
Русский язык имеет грамматический род (в ед. ч., предмет может быть как оно, так и он и она).
Английский язык имеет логический род (в ед. ч., предмет может быть ТОЛЬКО IT).
Как и в современном русском, предметы не имеют отдельного обозначения рода во множественном числе. (только they/они).
Что касается согласования с глаголом:
it + 3-е л. ед. ч. глагола
they + 3-е л. мн. ч. глагола.
большое спасибо за наводку, прочел об обороте there
почему тогда в ответе написано, что на месте пропусков нужно are?..
Цитата: kis от сентября 27, 2013, 08:47
почему тогда в ответе написано, что на месте пропусков нужно are?..
Потому что множественное число:
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 05:04
предмет ед. ч. = it.
предмет мн. ч. = they.
вроде понял, спасибо!
Цитата: kis от сентября 27, 2013, 08:47
большое спасибо за наводку, прочел об обороте there
почему тогда в ответе написано, что на месте пропусков нужно are?..
Если речь идет о настоящем простом, тут нужна форма ARE.
Если речь идет о прошедшем простом, ту нужна форма WERE.
Поскольку название раздела PastSimple - я дал соответствующий ответ.
Согласно постановке задания, кажется здесь нужно именно Present Simple, а не Past Simple.
точно, прошу прощения. конечно же present simple. большое спасибо!
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 04:47
Глагол BE имеет особое спряжение,не похожее ни на один другой глагол:
I (be,am,are) II (was,were) III (been) IV (is) V (being)
Глагол be имеет два варианта второй формы в зависимости от подлежащего: was (I, he, she, it), were (we, you, they).
А это разве неправильно? - If I were you I would go away.
Цитата: Ильич от сентября 27, 2013, 10:28
А это разве неправильно? - If I were you I would go away.
Это Subjunctive Mood -- условное наклонение. "Если бы я был...". Кстати. по-английски "на твоем месте я бы..." будет звучать как "if I were in your shoes...". "If I was..." тоже можно.
Цитата: zwh от сентября 27, 2013, 10:33
Цитата: Ильич от сентября 27, 2013, 10:28
А это разве неправильно? - If I were you I would go away.
Это Subjunctive Mood -- условное наклонение. "Если бы я был...". Кстати. по-английски "на твоем месте я бы..." будет звучать как "if I were in your shoes...". "If I was..." тоже можно.
Это так называемое второе условное наклонение.
В классическом английском, в условном наклонении, глагол BE имеет форму "were" для всех лиц и чисел: I (you, he, she, it, we, you, they) were. Современный британский английский несколько отошел от этой нормы, но в литературном американском она свято сохраняется.
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 10:53Это так называемое второе условное наклонение.
В классическом английском, в условном наклонении, глагол BE имеет форму "were" для всех лиц и чисел: I (you, he, she, it, we, you, they) were. Современный британский английский несколько отошел от этой нормы, но в литературном американском она свято сохраняется.
Я признаюсь, что меня английскому практически не учили. Два года по часу в неделю в университете нас учили читать тексты по математике, что очень далеко от нормального живого языка.
Да и потом, когда он мне потребовался, я стараюсь учиться по текстам писем, которые мне шлют, и очень редко заглядываю в грамматику, и только, когда пишу сам.
Но вот то, что Вы сейчас указали, не замечал. Задал поиск по текстам писем и точно: "
She is coquettish and has sparkly eyes and I think she is someone that I would probably be drawn to if I were to meet her at a party".
Спасибо.
Цитата: Ильич от сентября 27, 2013, 13:47
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 10:53Это так называемое второе условное наклонение.
В классическом английском, в условном наклонении, глагол BE имеет форму "were" для всех лиц и чисел: I (you, he, she, it, we, you, they) were. Современный британский английский несколько отошел от этой нормы, но в литературном американском она свято сохраняется.
Я признаюсь, что меня английскому практически не учили. Два года по часу в неделю в университете нас учили читать тексты по математике, что очень далеко от нормального живого языка.
Да и потом, когда он мне потребовался, я стараюсь учиться по текстам писем, которые мне шлют, и очень редко заглядываю в грамматику, и только, когда пишу сам.
Но вот то, что Вы сейчас указали, не замечал. Задал поиск по текстам писем и точно: "She is coquettish and has sparkly eyes and I think she is someone that I would probably be drawn to if I were to meet her at a party".
Спасибо.
Я не очень-то понял суть сказанного.:-)
Глагол BE своим спряжение отличается от почти всех других глаголов тем, что имеет специализированные разновидности форм.
I (be, am, are): Be = инфинитив, повелительное наклонение, сослагательное наклонение. am: настоящее простое 1-е лицо ед. are: настоящее простое, 2-е л. ед., 1-е, 2-е, 3-е л. мн.
II (was, were): was = простое прошедшее, 1-е и 3-е л. ед. ч.; were = простое прошедшее 2-л. ед. ч. и мн. ч.; условное накл. для всех л. и ч.
В современном британском, was тоже можно использовать для обозначения усл. накл. 1-го и 3-го л. ед. ч. (за исключением выражения If I were). В литературном американском, это недопустимо. Сохраняются нормы классического языка. На экзамене IELTS, это приемлемо. На экзаменах TOEFL и GMAT это грамматическая ошибка.
Также обратите внимание, что американцы и британцы часто образуют 2-ое ул. накл. по-разному:
Ам.: If I were to meet her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...
Бр.: If I met her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...
Формы III been, IV is, V being не имеют разновидностей.
Современный бр. англ.: If he was/were here, he would...
Современный ам. англ. If he were here, he would...
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 15:49
Ам.: If I were to meet her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...
Хмм, любопытно... До сих пор то ли не встречал, то ли не обращал внимания.
Цитата: zwh от сентября 27, 2013, 16:27
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 15:49
Ам.: If I were to meet her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...
Хмм, любопытно... До сих пор то ли не встречал, то ли не обращал внимания.
were to во 2-ом типе условий есть некоторая эмфаза, как should в 1-ом:
if I were to do...
if I should do...
с инверсией:
Were I to do...
Should I do...
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 15:49
Ам.: If I were to meet her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...
Смысл "если бы я должен был встретить" выражается идентично? Если да, то - лишь контекст в помощь?...
Цитата: Валер от сентября 27, 2013, 16:32Смысл "если бы я должен был встретить" выражается идентично?
«If I should to meet...»?
Цитата: Bhudh от сентября 27, 2013, 16:40
Цитата: Валер от сентября 27, 2013, 16:32Смысл "если бы я должен был встретить" выражается идентично?
«If I should to meet...»?
Я имел в виду что "I were to" так или иначе вроде имеет вышеприведённое значение
Цитата: Bhudh от сентября 27, 2013, 16:40
«If I should to meet...»?
If I meet her, I will do smth.
If I should meet her, I will do smth.
Should I meet her, I will do smth.
If I met her, I would do smth.
If I were to meet her, I would do smth.
Were I to meet her, I would do smth.
If I had met her, I would have done smth.
If I had been to meet her... неупотребительно, эмфазу можно выразить уже в обычной форме:
Had I met her, I would have done smth.
Цитата: Валер от сентября 27, 2013, 16:32
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 15:49
Ам.: If I were to meet her, I would... Если бы я ее встретил, я бы...
Смысл "если бы я должен был встретить" выражается идентично? Если да, то - лишь контекст в помощь?...
be to в смысле "должен, велено" несовместимо с этой формой 2-го усл. накл.
I am to meet him tomorrow at 10:00. Мне велено его встретить завтра в 10:00.
If I were to meet him tomorrow: Если бы я его встретил завтра.
*If I were to be to meet невозможно...:-))))
С первым условным (реальным), вполне совместимо:
If I am to meet him tomorrow. Если мне велено встретить его завтра...
Цитата: Bhudh от сентября 27, 2013, 16:40
Цитата: Валер от сентября 27, 2013, 16:32Смысл "если бы я должен был встретить" выражается идентично?
«If I should to meet...»?
Это нарушает один из абсолютно непреложных законов спряжения английского языка:
MODAL + I (за модальным глаголом ВСЕГДА следует голый инфинитив БЕЗ TO.
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 15:49Я не очень-то понял суть сказанного.:-)
Это неважно. Важно то, что Вы мне помогли понять ещё одну штуку в английском.
(Google) "I should to meet" (http://www.google.com/search?q=%22I+should+to+meet%22&num=50&newwindow=1&safe=off&ei=p5ZFUpumF-Op4gT2ioHwBA&start=50&sa=N&biw=1596&bih=1040&dpr=1) :green:
Цитата: Bhudh от сентября 27, 2013, 17:31
(Google) "I should to meet" (http://www.google.com/search?q=%22I+should+to+meet%22&num=50&newwindow=1&safe=off&ei=p5ZFUpumF-Op4gT2ioHwBA&start=50&sa=N&biw=1596&bih=1040&dpr=1) :green:
Уж для чего Гугл подходит меньше всего, так это для ответов на вопрос «как будет правильно по-английски» :green:
Хотя, признаться, я иногда с этой целью набираю запрос не только в кавычках, но и с ограничением site:uk
Как прикажете: (Google) "I should to meet" (http://www.google.com/search?q=%22I+should+to+meet%22+site:uk&nfpr=1)
Цитата: Bhudh от сентября 27, 2013, 17:36
Как прикажете: (Google) "I should to meet" (http://www.google.com/search?q=%22I+should+to+meet%22+site:uk&nfpr=1)
4 результата — ответ отрицательный :)
Зато число положительное :smoke:.
Цитата: Bhudh от сентября 27, 2013, 17:31
(Google) "I should to meet" (http://www.google.com/search?q=%22I+should+to+meet%22&num=50&newwindow=1&safe=off&ei=p5ZFUpumF-Op4gT2ioHwBA&start=50&sa=N&biw=1596&bih=1040&dpr=1) :green:
Я посмотрел около 20 примеров "should to".
Они или составлены иностранцами, не владеющими английской грамматикой в совершенстве:
i'm franch and I should to meet him (sorry I don't speek ... (I am French and I should meet him...)
Should и to грамматически не связаны отношениями управления:
I generally will not behave the way I know I should to meet my goal
= I will generally not behave in the way I know that I should (behave) (in order) to meet my goal.
to здесь инфинитив цели = чтобы достигнуть
Вообще, как я знаю, я не буду вести себя так, как необходимо для того, чтобы достигнуть своей цели.
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 17:02
Это нарушает один из абсолютно непреложных законов спряжения английского языка:
MODAL + I (за модальным глаголом ВСЕГДА следует голый инфинитив БЕЗ TO.
Это смотря какой модальный. Например, после "ought" обязательно "to". Да и после "need" лучше ставить. А после "need not" можно и не ставить. Да и "have" и "be" в модальном значении тоже требуют "to".
Цитата: zwh от сентября 27, 2013, 22:21
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 17:02
Это нарушает один из абсолютно непреложных законов спряжения английского языка:
MODAL + I (за модальным глаголом ВСЕГДА следует голый инфинитив БЕЗ TO.
Это смотря какой модальный. Например, после "ought" обязательно "to". Да и после "need" лучше ставить. А после "need not" можно и не ставить. Да и "have" и "be" в модальном значении тоже требуют "to".
Сначала надо понимать, что такое модальный глагол. Есть не только семантические критерии, но и функциональные.
Модальные глагол, это любой глагол, который может занимать позицию М в формуле:
VP = [M +] [H3 +] [H2 +] [H1 +] v
Где:
VP = группа глагола (Verbal Phrase)
М = показатель модальности/немодальности
H3 = показатель совершённого/несовершённого вида
H2 = показатель продолженного/непродолженного вида
Н3 = показатель страдательного/нестрадательного залога
v = сам глагол.
Все эти отношения двоичные:
M: MODAL + I (Modal construction)
H3: HAVE + III (Perfect aspect)
H2: BE + V (Continuous aspect)
H2: DO + I (Simple Aspect)
H1: BE + III (Passive voice)
He 0 0 0 0 works.
М = 0: глагол не отмечен по модальности
H3 = 0: глагол несовершенный
H2 = 0: глагол непродоженный (простой)
H1 = 0: глагол нестрадательного залога (действительного)
v = works: глагол. Четвертая форма показывает, что это 3-е л. ед. ч. наст. вр.
It should have been being done.
M = should: глагол отмечен по модальности (слабая, моральная обязанность). Конкретная форма показывает, что глагол 3-го л., ед. ч., пр. вр., сослагательного наклонения.
H3 = have: глагол совершенного вида.
H2 = been: глагол продолженного вида.
H1 = being: глагол страдательного залога.
v = done: семантическая форма глагола.
На месте М могут стоять: will, would, shall, should, can, could, may, might, must (, needn't, had better). Эти глаголы можно называть истинными модальными глаголами.
Оставшиеся глаголы, модальные по значению, но не по своему поведению в предложении, можно называть псевдомодальными или полумодальными. Они заменяют истинные модальные глаголы, когда они не имеют нужных форм. Они включают have to, need to, ought to, be able to, be allowed to, be permitted to, be bound to, be obligated to, и т.п., все из которых занимают позицию "v" в группе глагола.
Следовательно, все из перечисленных не модальные, а только псевдомодальные.
Истинyые модальные глаголы можно узнать по их поведению:
can, could, --, can, --
must, --, --, must, --
Модальные глаголы имеют только 1-ю, 2-ю и 4-ю формы (кроме must).
За модальным глаголом всегда следует инфинитив (I форма глагола).
1-ая форма никогда не бывает инфинитивом. Он не обладает повелительным наклонением.
отсутствие 3-й формы означает, что у модальных глаголов нет страдательных причастий, страдательного залога, или совершенных форм.
В четвертой форме отсутствует буква "s".
отсутствие 5-й формы означает, что у модальных глаголов нет продолженных форм, герундиев или действительных причастий.
Получается, что у модальных глаголов только простое настоящее, простое прошедшее, условное наклонение и сослагательное наклонение
Два модальных глагола никогда не могут следовать друг за другом.
Из-за этих ограничений, возникает необходимость в псевдомальных глаголах.
сравним need to
need, -ed, -ed, -s, -ing
Он обладает всеми пятью формами, примыкает инфинитив с то, а не голый инфинитив, и не может занимать место М в формуле выше - т.е., по своим характеристикам не соответствует определению модального глагола,.
Для меня, изучение модальных глаголов сводится к 3 вопросам:
1) Работа истинных модальных глаголов.
2) Какими псевдомодальными глаголами они заменяются когда нет необходимых форм.
3) Чем отличаются значения модальных глаголов от псевдомодальных при замене.
Например, отношения модальных глаголов must и needn't с пседомодальными глаголами have to и need to достаточно сложные.
Цитата: zwh от сентября 27, 2013, 22:21
Цитата: Robert Dunwell от сентября 27, 2013, 17:02
Это нарушает один из абсолютно непреложных законов спряжения английского языка:
MODAL + I (за модальным глаголом ВСЕГДА следует голый инфинитив БЕЗ TO.
Это смотря какой модальный. Например, после "ought" обязательно "to". Да и после "need" лучше ставить. А после "need not" можно и не ставить. Да и "have" и "be" в модальном значении тоже требуют "to".
Обратите внимание, что грамматически это ДВА РАЗНЫХ ГЛАГОЛА.
If I have to go (обычный глагол)
If I need to go (обычный глагол)
If I need go (модальный глагол)
He didn't need to go. = Он не сходил, поскольку не было необходимости. (Обычный глагол)
He didn't need to go. = Он не сходил, поскольку не было необходимости. (Обычный глагол)
He needn't have gone. = Он даром сходил. (модальный глагол).
Соотношение глаголов must и have to можно прекрасно видеть в предложении:
He must have had to be there. Он, должно быть, должен был там быть.
must = модальный глагол в значении "должно быть" (высокая утвердительная вероятность).
have had to = полноценный глагол в модальном значении = псевдомодальный глагол. (должен, обязанность)
VP = M(must) + H3(have) + H2(0) + H1(0) + v(had)
Псевдомодальный глагол have to появилось из-за того, что нельзя иметь два модальных глагола подряд, поскольку must не имеет инфинитива.
Модальный глагол ничего примыкать не может за пределами VP, поскольку он - чисто вспомогательный глагол внутри VP (M).
А have to, как полноценный, псевдомодальный глагол (v), может примыкать полный инфинитив за пределами VP.
Цитата: RawonaM от сентября 27, 2013, 08:48
Потому что множественное число:
Тогда откуда там неопределенный артикль?
Нет, я понимаю, что семантически констукция "a lot of" означает "много".
Но грамматически-то она выглядит как единственное число.
Цитата: jvarg от сентября 28, 2013, 06:13
Цитата: RawonaM от сентября 27, 2013, 08:48
Потому что множественное число:
Тогда откуда там неопределенный артикль?
Нет, я понимаю, что семантически констукция "a lot of" означает "много".
Но грамматически-то она выглядит как единственное число.
Фразы типа a lot of, lots of, a number of, и т.д надо принимать как единый "кирпич" и не надо их логически их разбивать на составляющие. Носители эти составляющие в упор не видят. Все они просто значат МНОГО.
There are a lot of books of the table.
There are lots of books on the table.
There are a number of books on the table.
Цитата: jvarg от сентября 28, 2013, 06:13
Цитата: RawonaM от сентября 27, 2013, 08:48
Потому что множественное число:
Тогда откуда там неопределенный артикль?
Нет, я понимаю, что семантически констукция "a lot of" означает "много".
Но грамматически-то она выглядит как единственное число.
ИМХО для облечения ощущения "a lot" как множественного числа могут пригодиться такие замечательные русские слова, как "масса", "гора", "куча" и т.п. "На столе лежит масса книг". "Куча студентов не сдали экзамен".
Цитата: jvarg от сентября 28, 2013, 06:13
Нет, я понимаю, что семантически констукция "a lot of" означает "много".
Нет, вы не понимаете. :no: