Я нет. Мои обиходные варианты названий русских букв:
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, ий, ка, лэ, мэ, нэ, о, пэ, рэ, сэ, тэ, у, фэ, хэ, цэ, че, шэ, ще, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
Цитата: Devorator linguarum от сентября 20, 2013, 17:20
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, ий, ка, лэ, мэ, нэ, о, пэ, рэ, сэ, тэ, у, фэ, хэ, цэ, че, шэ, ще, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
у меня так:
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, з, и, и краткое, кэ, эл, эм, эн, о, пэ, эр, эс, тэ, у, эф, ха, цэ, чэ, ша, ща, твердый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я
иногда (редко) путаю чэ/ча шэ/ша
Цитироватьэл
Интересно, хоть кто-то называет ее эль?
Цитироватьчэ
Белорусский акцент?
Цитата: Python от сентября 21, 2013, 00:35
Белорусский акцент?
Нет, на автомате написал. «Че» конечно же.
Цитата: Devorator linguarum от сентября 20, 2013, 17:20
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, ий, ка, лэ, мэ, нэ, о, пэ, рэ, сэ, тэ, у, фэ, хэ, цэ, че, шэ, ще, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
У меня все точно так же, кроме ка, — кэ.
а, бы, вы, гы, ды, е, ё, жы, зы, и, йы, кы, лы, мы, ны, о, пы, ры, сы, ты, у, фы, хы, цы, чы, шы, щы, ер, ы, ерь, э, ю, я. :umnik:
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, ый, кэ, эл, эм, эн, о, пэ, эр, эс, тэ, у, фэ, ха, цэ, че, ше, щи, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я. :donno:
а, бэ, цэ, дэ, е, эф, гэ, ха, и, джи, кэ, эл, эм, эн, о, пэ, кью, эр, эс, тэ, у, вэ, даблъю, экс, уай, зэ. :o
Цитата: Awwal12 от сентября 21, 2013, 00:43
Цитата: Devorator linguarum от сентября 20, 2013, 17:20
ий
"И краткое", "йъ".
Цитата: Devorator linguarum от сентября 20, 2013, 17:20
ка
Кэ.
У меня варианты "йи" и "кэ" тоже встречаются. Распределены с вышеприведенными так, что при перечислении букв в алфавитном порядке говорю "ий", "ка", а если нужно отдельно назвать (например, "здесь написана буква..."), то говорю "йи" и "кэ".
а мягкие твёрдые знаки кто-нить ерами назывет ?
Всегда называю правильно
Цитата: Devorator linguarum от сентября 20, 2013, 17:20
Я нет. Мои обиходные варианты названий русских букв:
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, ий, ка, лэ, мэ, нэ, о, пэ, рэ, сэ, тэ, у, фэ, хэ, цэ, че, шэ, ще, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
У меня в точности так же. Я думаю, это какой-то народный вариант, существующий параллельно. Не могли же мы оба выдумать вот это вот "ий", наверняка сначала где-то услышали. С другой стороны, если не "ий", то как? Йе не подходит, "йи"? "Ий" как бы проще всего выговорить.
P.S. Ну да, у меня "кэ". Как уже здесь писали. Сначала не заметил.
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, йи, кэ, лэ, мэ, нэ, о, пэ, рэ, сэ, тэ, у, эф, ха, цэ, че, шэ, ща, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
Азъ, буки, вѣди, глаголъ... и т. д.
Ну вы поняли.
Цитата: . от сентября 21, 2013, 14:05
Азъ, буки, вѣди, глаголь... и т. д.
Ну вы поняли.
Что такое «глаголь»? ;D
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 21, 2013, 14:07
Цитата: . от сентября 21, 2013, 14:05
Азъ, буки, вѣди, глаголь... и т. д.
Ну вы поняли.
Что такое «глаголь»? ;D
Очепятка. Исправлена.
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, ий, кэ, лэ, мэ, нэ, о, пэ, рэ, сэ, тэ, у, фэ, хэ, цэ, че, ша, ща, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я
а, бэ, цэ, дэ, е, эф, гэ, ха, и, йот, ка, эль, эм, эн, о, пэ, ку, эр, эс, тэ, у, вэ, даблъю, икс, игрек, зэт (!)
точно! ша забыл исправить в копипасте.
Цитата: Artiemij от сентября 21, 2013, 14:28
а, бэ, цэ, дэ, е, эф, гэ, ха, и, йот, ка, эль, эм, эн, о, пэ, ку, эр, эс, тэ, у, вэ, даблъю, икс, игрек, зэт (!)
а, бэ, цэ, дэ,
э, эф, гэ, ха, и, йот, ка, эль, эм, эн, о, пэ, ку, эр, эс, тэ, у, вэ,
дубльвэ, икс, игрек, зэт.
а, бэ, цэ/си, дэ, э, эф, гэ, ха/хэ, и, йот, ка, эль, эм, эн, о, пэ, к(ь)ю, эр, эс, тэ, у, вэ, даблъю, икс, игрек, зэт
аз, буки, веди, глагол, добро, есть, живете, земля, иже, како, люди, мыслете, наш, он, покой, реци, слово, твердо, ук, ферт, хер, цы, червь, ша, ща, ер, еры, ерь, э, ю, я.
Порядок х/ц/ч иногда путаю на х/ч/ц.
Цитата: . от сентября 21, 2013, 14:10
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 21, 2013, 14:07
Цитата: . от сентября 21, 2013, 14:05
Азъ, буки, вѣди, глаголь... и т. д.
Ну вы поняли.
Что такое «глаголь»? ;D
Очепятка. Исправлена.
Вообще-то, во всех русских источниках название этой буквы дается с Ь вконце.
Цитата: Python от сентября 21, 2013, 15:54
Цитата: . от сентября 21, 2013, 14:10
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 21, 2013, 14:07
Цитата: . от сентября 21, 2013, 14:05
Азъ, буки, вѣди, глаголь... и т. д.
Ну вы поняли.
Что такое «глаголь»? ;D
Очепятка. Исправлена.
Вообще-то, во всех русских источниках название этой буквы дается с Ь вконце.
Ну Шерстяной-тот афтаритет же, а он, ся оказывает, дурит нас? :donno:
«Глаголь» выглядит как императив от «глаголить». Что такое «глаголъ», особенно в контексте «азбучной молитвы»?
Про «азбучную молитву» там, имхо, много-много за уши притянуто современными толкователями. :???
Порывшись в своей голове, прихожу к выводу, что нопейсал «глаголь» сугубо механически, как запомнил когда-то. А вы с волосатым любителем яблок внесли сумнения.
Теперь в растерянности я, как всё же правильно? :donno:
Как в школе учили, так и называю.
Из того, чему не учили, прикол только вот с грузиницей: ан-бан vs. ани-бани — не знаю, что правильно. :???
русские буквы называю как полагается, за исключением никак у меня не приживающейся "эль".
Цитата: Calle от сентября 22, 2013, 02:26
русские буквы называю как полагается, за исключением никак у меня не приживающейся "эль".
вы вспоминайте напиток "эль" и у вас будет получаться :)
Цитата: O от сентября 22, 2013, 02:23
Как в школе учили, так и называю.
Из того, чему не учили, прикол только вот с грузиницей: ан-бан vs. ани-бани — не знаю, что правильно. :???
ани бани це правильно. правда 2 следующие подряд звучат слегка неприлично :)
Цитата: Vibrio cholerae от сентября 20, 2013, 23:25
и краткое
Почему не и краткая (буква) или и краткий (звук)?
и с краткой же
Цитата: Python от сентября 22, 2013, 03:44
и с краткой же
с краткой - понятно, а краткое - непонятно
У меня отличаются названия букв когда я читаю их отдельно, и когда я зачитываю алфавит подряд.
При отдельных буквах, систематически отклоняется от официальных названий только эл вместо эль.
Алфавит же зачитываю примерно так: а бэ вэ гэ дэ е ё жэ зэ и-й ка лэ мэ нэ о пэ рэ сэ тэ у фэ ха цэ чэ ша ща твёрдый-знак ы мягкий-знак э ю я.
Я всегда правильно называю буквы алфавита: а бэ вэ гэ дэ е ё жэ зэ и й кэ лэ мэ нэ о пэ рэ сэ тэ у эф ха цэ че шэ ще твёрдый знак ы мягкий знак э ю я. Ну, почти правильно. Во всяком случае за порядок ручаюсь.
Только что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
А вот не надо было первый класс прогуливать.
Цитата: Timiriliev от сентября 22, 2013, 06:50
Только что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
Википедия говорит, что
эл :???
Но в садике и школе нас учили
эль.
Цитата: sasza от сентября 22, 2013, 06:58
А вот не надо было первый класс прогуливать.
Жду извинений.
Цитата: Hellerick от сентября 22, 2013, 07:00
Но в садике и школе нас учили эль.
А нас учили
эл. :donno:
Какой смысл в вывернутых наизнанку названиях, типа "эль", "эм", "эр", "эс"? Откуда они вообще могли взяться? Опять с Запада скопировали бездумно?
Цитата: Timiriliev от сентября 22, 2013, 06:50
Только что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
аналогичная фигня
а бэ вэ ɦэ дэ йэ йо жэ зэ и ий ка эл эм эн оw пэ эр эс тэ у эф ха ца ча ша ща ы э йу йа
ъ и ь называю то "твёрдый знак; мяхкий знак", то "йэр, йэрь" и при отсутствии необходимости всегда выношу в конец счета
Цитата: amdf от сентября 22, 2013, 10:23
Какой смысл в вывернутых наизнанку названиях, типа "эль", "эм", "эр", "эс"? Откуда они вообще могли взяться? Опять с Запада скопировали бездумно?
Краткие названия по определению скопированы с Запада (с искажением или без). Нескопированны — людие, мыслите, рцы, слово...
Цитата: Pawlo от сентября 22, 2013, 12:32
Цитата: Timiriliev от сентября 22, 2013, 06:50
Только что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
аналогичная фигня
В украинском вариант «эль» вообще не используется, кстати.
Цитата: Python от сентября 22, 2013, 13:24
Цитата: Pawlo от сентября 22, 2013, 12:32
Цитата: Timiriliev от сентября 22, 2013, 06:50
Только что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
аналогичная фигня
В украинском вариант «эль» вообще не используется, кстати.
нам учительница начальных классов делала очень строгий выговор за "эл".
Цитата: Python от сентября 22, 2013, 13:24
Цитата: Pawlo от сентября 22, 2013, 12:32
Цитата: Timiriliev от сентября 22, 2013, 06:50
Только что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
аналогичная фигня
В украинском вариант «эль» вообще не используется, кстати.
Угу. Для мене ель - це L.
а бэ вэ гэ дэ е ё жэ зэ и ий кэ лэ мэ нэ о пэ рэ сэ тэ у фэ хэ це че ше ще твёрдый знак ы мягкий знак э ю я
а бэ це дэ э эф гэ ха и йот ка эль эм эн о пэ ку эр эс тэ у фау вэ икс юпсилон цет
:)
хотя для побуквенного произношения у нас есть ещё алфавит
антон эргер берта цезар шарлотт дора эмиль фридрих густав хайнрих ида юлиус кауфманн людвиг марта нордполь отто паула квелле рихард зигфрид шуле эсцет теодор ульрих юбель виктор вильхельм ксантипп юпсилон цеппелин
Для того, чтобы не изголяться с "вывернутыми наизнанку" и другими выкрутасами, надо просто произносить буквы с помощью казахской "ы" (только не путать с русским "ы"). И тогда все будет ОК.
А, Бы, Вы, Гы, Ды и так далее :)
Цитата: Python от сентября 22, 2013, 13:24
Цитата: Pawlo от сентября 22, 2013, 12:32
Цитата: Timiriliev от сентября 22, 2013, 06:50
Только что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
аналогичная фигня
В украинском вариант «эль» вообще не используется, кстати.
я и "и краткое" только от мамы слышу сам не употреблял
Цитата: Pawlo от сентября 22, 2013, 16:08
Цитата: Python от сентября 22, 2013, 13:24
Цитата: Pawlo от сентября 22, 2013, 12:32
Цитата: Timiriliev от сентября 22, 2013, 06:50
Только что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
аналогичная фигня
В украинском вариант «эль» вообще не используется, кстати.
я и "и краткое" только от мамы слышу сам не употреблял
йот кажу чи йи.
Цитата: Leo от сентября 22, 2013, 15:50
хотя для побуквенного произношения у нас есть ещё алфавит
антон эргер берта цезар шарлотт дора эмиль фридрих густав хайнрих ида юлиус кауфманн людвиг марта нордполь отто паула квелле рихард зигфрид шуле эсцет теодор ульрих юбель виктор вильхельм ксантипп юпсилон цеппелин
В следующий раз, когда буду по телефону e-mail диктовать, обязательно вашей схемой воспользуюсь. :eat:
Цитата: alant от сентября 22, 2013, 03:24
Цитата: Vibrio cholerae от сентября 20, 2013, 23:25
и краткое
Почему не и краткая (буква) или и краткий (звук)?
А вы на слух отличаете "краткая" от "краткое"?
Цитата: alant от сентября 22, 2013, 03:24
Почему не и краткая (буква) или и краткий (звук)?
а чтоб я знал... не уверен правда, что я отличаю на слух и в произношении слова краткая/краткое
но ведь, вроде бы, полное название «э» — э оборотное, почему там ср. р. хз
Цитата: bvs от сентября 22, 2013, 16:16
Цитата: alant от сентября 22, 2013, 03:24
Цитата: Vibrio cholerae от сентября 20, 2013, 23:25
и краткое
Почему не и краткая (буква) или и краткий (звук)?
А вы на слух отличаете "краткая" от "краткое"?
Ну у него наврено нет настолько страшной богомерзкой редукции
Цитата: bvs от сентября 22, 2013, 16:16
Цитата: alant от сентября 22, 2013, 03:24
Цитата: Vibrio cholerae от сентября 20, 2013, 23:25
и краткое
Почему не и краткая (буква) или и краткий (звук)?
А вы на слух отличаете "краткая" от "краткое"?
Давно не слышал, видимо не отличу :donno:
Цитата: Hellerick от сентября 22, 2013, 16:15
Цитата: Leo от сентября 22, 2013, 15:50
хотя для побуквенного произношения у нас есть ещё алфавит
антон эргер берта цезар шарлотт дора эмиль фридрих густав хайнрих ида юлиус кауфманн людвиг марта нордполь отто паула квелле рихард зигфрид шуле эсцет теодор ульрих юбель виктор вильхельм ксантипп юпсилон цеппелин
В следующий раз, когда буду по телефону e-mail диктовать, обязательно вашей схемой воспользуюсь. :eat:
думаю народу понравится :)
Цитата: Pawlo от сентября 22, 2013, 16:44Ну у него наверно нет настолько страшной богомерзкой редукции
Нірідуцырəвəнə̄ бізударнə̄ гласнə̄ ні нужны :down:
Цитата: tierwolf от сентября 22, 2013, 13:04
ъ и ь называю то "твёрдый знак; мяхкий знак"
Ого!
А я называю «мя
хький знак»!
Цитата: Vibrio cholerae от сентября 22, 2013, 16:39
а чтоб я знал... не уверен правда, что я отличаю на слух и в произношении слова краткая/краткое
но ведь, вроде бы, полное название «э» — э оборотное, почему там ср. р. хз
Оборотное у «э» уже отменили.
Азъ, буки, вѣди, глаголь, добро, есть, ё, живете, земля, иже, і, иже съ краткою, како, люди, мыслете, нашъ, онъ, покой, рцы, слово, твердо, укъ, фертъ, хѣръ, цы, червь, ша, ща, еръ, еры, ерь, ять, э оборотное, ю, я, ѳита, ижица.
A, be, ce, de, e, ef, ga, ha, i, iota, kappa, el, em, en o, pi, qu, re, es, tau, u, vau, we, ex, ypsilon, zet, es-zet.
Цитата: Leo от сентября 22, 2013, 02:46
Цитата: O от сентября 22, 2013, 02:23
Как в школе учили, так и называю.
Из того, чему не учили, прикол только вот с грузиницей: ан-бан vs. ани-бани — не знаю, что правильно. :???
ани бани це правильно. правда 2 следующие подряд звучат слегка неприлично :)
Однако здесь без конечного и:
https://ka.wikipedia.org/wiki/ქართული_დამწერლობა#.E1.83.90.E1.83.9C.E1.83.91.E1.83.90.E1.83.9C.E1.83.98
Если же пойти по ссылкам на буквы, то названия статей о них заканчиваются на и.
Цитата: Artiemij от сентября 22, 2013, 17:37
Цитата: Pawlo от сентября 22, 2013, 16:44Ну у него наверно нет настолько страшной богомерзкой редукции
Нірідуцырəвəнə̄ бізударнə̄ гласнə̄ ні нужны :down:
Ну я уже выдвигал версию что русский будущего станет языком с одним шваобразным гласным и парой согласных звуков :green:
Цитата: Pawlo от сентября 22, 2013, 20:28с одним шваобразным гласным
С чего бы это? Ударные гласные вроде никуда редуцироваться не собираются.
Цитата: Pawlo от сентября 22, 2013, 20:28и парой согласных звуков
А число согласных фонем так вообще растёт.
Цитата: Leo от сентября 22, 2013, 15:50
хотя для побуквенного произношения у нас есть ещё алфавит
антон эргер берта цезар шарлотт дора эмиль фридрих густав хайнрих ида юлиус кауфманн людвиг марта нордполь отто паула квелле рихард зигфрид шуле эсцет теодор ульрих юбель виктор вильхельм ксантипп юпсилон цеппелин
А где Ö?
Цитата: Евгений от сентября 22, 2013, 21:23
Цитата: Leo от сентября 22, 2013, 15:50
хотя для побуквенного произношения у нас есть ещё алфавит
антон эргер берта цезар шарлотт дора эмиль фридрих густав хайнрих ида юлиус кауфманн людвиг марта нордполь отто паула квелле рихард зигфрид шуле эсцет теодор ульрих юбель виктор вильхельм ксантипп юпсилон цеппелин
А где Ö?
тут - ...дора эмиль Йожин (з бажин) фридрих густав...
Цитата: O от сентября 22, 2013, 18:38
Оборотное у «э» уже отменили.
Я к тому, что оно тоже ср.р. было
Цитата: Sagit от сентября 22, 2013, 15:59
Для того, чтобы не изголяться с "вывернутыми наизнанку" и другими выкрутасами, надо просто произносить буквы с помощью казахской "ы" (только не путать с русским "ы"). И тогда все будет ОК.
А, Бы, Вы, Гы, Ды и так далее :)
А я почти так и делаю, причём с самого раннего детства, как только вообще буквы стал узнавать :) Разве что на казахскую "ы" не тянет по длительности - казахская "ы" обычно слишком короткая для русского языка в принципе. Поэтому произносится с долготой, приличествующей ударному гласному в русском.
Цитата: Sagit от сентября 22, 2013, 15:59
Для того, чтобы не изголяться с "вывернутыми наизнанку" и другими выкрутасами, надо просто произносить буквы с помощью казахской "ы" (только не путать с русским "ы"). И тогда все будет ОК.
А, Бы, Вы, Гы, Ды и так далее :)
¿ вот так:
http://www.youtube.com/watch?v=QMhd-FpO4GQ
?
Цитата: Евгений от сентября 22, 2013, 21:23
Цитата: Leo от сентября 22, 2013, 15:50
хотя для побуквенного произношения у нас есть ещё алфавит
антон эргер берта цезар шарлотт дора эмиль фридрих густав хайнрих ида юлиус кауфманн людвиг марта нордполь отто паула квелле рихард зигфрид шуле эсцет теодор ульрих юбель виктор вильхельм ксантипп юпсилон цеппелин
А где Ö?
ёконом. (всё-таки я не перфектен :'( )
А, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, же, зэ, и, ий, ка, эл, эм, эн, о, пэ, эр, эс, тэ, у, эф, ха, це, че, ша, ща, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
А, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, йот, ка, эль, эм, эн, о, пэ, эр, эс, тэ, у, фэ, хэ, цэ, че, ша, ща, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, ий, кэ, лэ, мэ, нэ, о, пэ, рэ, сэ, тэ, у, фэ, хэ, цэ, че, шэ, ще, твёрдый знак, ы, мяхкий знак, э, ю, я
Цитата: Devorator linguarum от сентября 20, 2013, 17:20
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, ий, ка, лэ, мэ, нэ, о, пэ, рэ, сэ, тэ, у, фэ, хэ, цэ, че, шэ, ще, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
У меня:
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, й, кэ, лэ, мэ, нэ, о, пэ, рэ, сэ, тэ, у, эф, ха, цэ, че, ша, ща, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
И до появления этой темы я вообще не знал, что существуют единые "правильные" названия :o
Цитата: amdf от сентября 22, 2013, 10:23
Какой смысл в вывернутых наизнанку названиях, типа "эль", "эм", "эр", "эс"? Откуда они вообще могли взяться? Опять с Запада скопировали бездумно?
Сонанты и щелевые назывались сами по себе: f, l, m, n, r, s, к остальным добавлялся ē: bē, cē, dē, gē, tē. Названия cē ~ kā ~ qū отражают употребление этих букв в значении /k/ перед разными гласными. Происхождение названия ix неизвестно (возможно, этрусское).
В романских языках названия «самогласных» букв стали снабжаться гласными — [ɛ], [e] или [ə], спереди, сзади или с обоих сторон: em/me/eme или əm/mə/əmə. Эти названия были перенесены в средневековую латынь.
В русской азбуке краткие названия использовались и до отмены церковнославянских названий и взяты из гимназической латыни по аналогии, откуда и «эль» (откуда уже, снова по аналогии — «эл»). В климентовице краткие названия, кроме греческих букв типа «кси», «пси», были: «ци», «ша», «ща» (в ст.-сл. [ц'и: ш'а: ш'т'а:]).
Цитата: Python от сентября 21, 2013, 00:35
Цитироватьэл
Интересно, хоть кто-то называет ее эль?
Цитироватьчэ
Белорусский акцент?
Я называю. И латинскую L так же называю.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 26, 2014, 11:40
(в ст.-сл. [ц'и: ш'а: ш'т'а:]).
почему долгие гласные?
ЦитироватьВы всегда правильно называете буквы алфавита?
Всегда! :)
Цитата: Timiriliyev от сентября 22, 2013, 06:50
Только что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
вэ-эл-ка-эс-эм
эл-дэ-пэ-эр
эн-эл-пэ
э-эл-тэ
Цитата: Wolliger Mensch от августа 26, 2014, 11:40В климентовице ...
Это борьба за историческую справедливость?
Латиница:
А, бэ, цэ, дэ, е, эф, гэ, ха, и, йот, ка, эль, эм, эн, о, пи, кью, эр, эс, тэ, у, вэ, дабл'ю (ви), икс, игрек, зи.
(а реально, у меня там вперемешку с английскими назвами).
Цитата: Theo van Pruis от августа 26, 2014, 06:00И до появления этой темы я вообще не знал, что существуют единые "правильные" названия
В школе не учились, что ли? :o
Цитата: Kaze no oto от августа 26, 2014, 13:53
Фричество это.
Фричество, это когда человек отрицает доказанные вещи. Что Кирилл не «кириллицу» придумал, доказано (по имеющимся данным). Название «климентовица» дано по «доверию» источнику, но суть там в том, чтобы как-то назвать болгарское письмо на основе греческого алфавита.
Т. е. вы обвиняете меня во фричестве, фактически вывернув всё наизнанку. Довольно подленький приём, г-н «Тарас».
ЦитироватьТолько что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
Латинское L в формулах обычно называю "эль", русское Л где-либо еще - "эл".
Цитата: watchmaker от августа 26, 2014, 16:43
ЦитироватьТолько что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
Латинское L в формулах обычно называю "эль", русское Л где-либо еще - "эл".
Названия букв латинского алфавита, принятые в русском — гибрид гимназическо-латинских и французских названий.
Обыденная речь:
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, и краткий, кэ, лэ, мэ, нэ, о, пэ, рэ, сэ, тэ, у, фэ, хэ, цэ, че, ше, ще, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
Высокий штиль:
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, йот, ка, эл, эм, эн, о, пэ, эр, эс, тэ, у, эф, ха, цэ, че, ша, ща, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
Немецкая латиница:
а, бэ, цэ, дэ, е, эф, гэ, ха, и, йот, ка, эль, эм, эн, о, пэ, ку, эр, эс, тэ, у, фау, вэ, икс, юпсилон ("ю" - без йотирования, естественно), цэт.
Цитата: zwh от августа 26, 2014, 13:32
Цитата: Timiriliyev от сентября 22, 2013, 06:50
Только что со слов форумчан узнал, что буква Л называется эль, а не эл. Мой мир перевернулся.
вэ-эл-ка-эс-эм
эл-дэ-пэ-эр
эн-эл-пэ
э-эл-тэ
Эл-Эф ;)
Цитата: Neska от августа 26, 2014, 17:02
Высокий штиль:
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, йот, ка, эл, эм, эн, о, пэ, эр, эс, тэ, у, эф, ха, цэ, че, ша, ща, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
Шо за "йот"???
Русский алфавит: а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, (ё), же, зэ, и, й (и краткое, йот), ка, эл (эль — изврат, но так правильнее), эм, эн, о, пэ, эр, эс, тэ, у, эф, ха, це, че, ша, ща, твердый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
Цитата: zwh от августа 26, 2014, 17:24
Шо за "йот"???
Перенос украинского названия в русский алфавит, по всей видимости.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 26, 2014, 16:41
Фричество, это когда человек отрицает доказанные вещи. Что Кирилл не «кириллицу» придумал, доказано (по имеющимся данным). Название «климентовица» дано по «доверию» источнику, но суть там в том, чтобы как-то назвать болгарское письмо на основе греческого алфавита.
Т. е. вы обвиняете меня во фричестве, фактически вывернув всё наизнанку. Довольно подленький приём, г-н «Тарас».
А вы игнорируете общепринятые вещи, тем самым вводя людей в недоумение или заблуждение.
Ну и собственно, кем это и когда доказано, что кириллицу изобрёл не Кирилл?
Цитата: zwh от августа 26, 2014, 17:24
Цитата: Neska от августа 26, 2014, 17:02
Высокий штиль:
а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, ё, жэ, зэ, и, йот, ка, эл, эм, эн, о, пэ, эр, эс, тэ, у, эф, ха, цэ, че, ша, ща, твёрдый знак, ы, мягкий знак, э, ю, я.
Шо за "йот"???
:what: А фиг его знает, наверное, звук... :donno:
Я редко говорю "йот" по отношению к "й", обычно "ий".
Цитата: watchmaker от августа 26, 2014, 18:18
Я редко говорю "йот" по отношению к "й", обычно "ий".
Я говорила "и краткое", сейчас задумалась: а почему в среднем роде?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 26, 2014, 16:41
Фричество, это когда человек отрицает доказанные вещи. Что Кирилл не «кириллицу» придумал, доказано (по имеющимся данным).
А морскую свинку вы как называете?
Цитата: _Swetlana от августа 26, 2014, 18:40
Я говорила "и краткое", сейчас задумалась: а почему в среднем роде?
Потому что «и» не выглядит как существительное мужского или женского рода.
И я не одинока :)
http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/8207/
А вот и разгадка
ЦитироватьВ конце XIX века законодатель русского правописания профессор Яков Грот посетовал на то, что И и Е с диакритическими знаками обозначают совершенно другие звуки. Он предложил включить буквы Й и Ё в алфавит на равных правах с остальными и назвать Й не «И с краткой», а «И краткое». Буквы в алфавит при его жизни введены не были, а вот название прижилось и вскоре стало единственным.
Если вдуматься, то название «и краткое» совершенно дурацкое. Бо можно подумать, что в русском есть оппозиция гласных по долготе и краткосте. А это и вообще согалсный звук.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 26, 2014, 16:41суть там в том, чтобы как-то назвать болгарское письмо на основе греческого алфавита.
А почему бы не пользоваться общеупотребительными названиями. То, что создал Кирилл, глаголица, а то, что на основе глаголицы было создано Климентом или кем-то в его окружении кириллицей.
Я пишу "на основе глаголицы", а не "на основе греческого алфавита" потому что графическое оформление алфавита для меня не столь важно, как его состав.
Кирилл и Мефодий :)
Цитата: Kaze no oto от августа 26, 2014, 19:03
Если вдуматься, то название «и краткое» совершенно дурацкое. Бо можно подумать, что в русском есть оппозиция гласных по долготе и краткосте. А это и вообще согалсный звук.
Я не помню в учебнике Грота название "и краткое", хотя род несомненно средний, потому что есть "И осьмеричное". Он считает "Й" полугласным для записи дифтонгов "ай", "эй", "ой", "уй". И пишет, что это полугласная форма
i. Он считает, что в словах майор, Йорк тоже дифтонг "йо".
Как можно называть "Р" эр, когда есть такое слово "ёпересете".
Ре-се-фе-се-эр...
эр-гэ-гэ-у
До 8 лет вместо "р" произносила "л", буквы л и р назывались так: "эль", "эл".
Цитата: _Swetlana от августа 26, 2014, 23:30
До 8 лет вместо "р" произносила "л", буквы л и р назывались так: "эль", "эл".
Вав, таке насправді буває?
Вспомнилось, как в школе в первом классе :what: а, может, и во втором уже :???
ну, в общем, как-то после каникул, вспоминали названия букв. Для "ш" были последовательно предложены варианты: ше, эш, аш, и уже только потом ша.
А что такого?
Многие люди всю жизнь картавят, а я 8 лет совершенно чисто стала произносить "р".
Ещё по неизвестной причине отказывалась писать рукописную Λ. В конце концов, мне дали книгу "ФЛОТАЦИЯ" и попросили переписать название. Л я не распознала и благополучно переписала.
Третья проблема до сих пор. Если "заговариваюсь", например, две лекции подряд, то в словах, где несколько р и л, вместо р говорю л и наоборот.
Цитата: _Swetlana от августа 26, 2014, 22:55
Кирилл и Мефодий :)
Одна болгарка мне сказала, что правильно Методий. Много думал.
Цитата: Poirot от августа 26, 2014, 23:56
Одна болгарка мне сказала, что правильно Методий. Много думал.
В болгарском Ѳ читалась как Т, в русском — как Ф. Букву из алфавита убрали, различия остались. В греческом это вообще [θ], кстати.
Цитата: Poirot от августа 26, 2014, 23:56
Одна болгарка мне сказала, что правильно Методий. Много думал.
И
Чурило правильно — тоже южнославянская разговорная форма. :yes:
Цитата: Тайльнемер от августа 26, 2014, 18:40
А морскую свинку вы как называете?
А что, морскую свинку изобрёл человек, и она названа по его имени? :what:
Цитата: Тайльнемер от августа 26, 2014, 18:43
Цитата: _Swetlana от августа 26, 2014, 18:40
Я говорила "и краткое", сейчас задумалась: а почему в среднем роде?
Потому что «и» не выглядит как существительное мужского или женского рода.
Так краткий — это звук. А буква — «и с краткой». :P
Цитата: Wolliger Mensch от августа 27, 2014, 00:43
Цитата: Тайльнемер от августа 26, 2014, 18:40
А морскую свинку вы как называете?
А что, морскую свинку изобрёл человек, и она названа по его имени? :what:
Какая разница-то?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 27, 2014, 00:43
А что, морскую свинку изобрёл человек, и она названа по его имени?
Нет человека — некому в гробу переворачиваться?
Цитата: Poirot от августа 26, 2014, 23:56
Цитата: _Swetlana от августа 26, 2014, 22:55
Кирилл и Мефодий :)
Одна болгарка мне сказала, что правильно Методий. Много думал.
А я уже не помню :(
Болгарский у меня в списке. Когда с аттическим перейду на уровень продолжающего, начну учить язык Кирилла и Мефодия. Когда с первыми двумя закончу, выучу мой родной татарский. Но не дам себе почивать на лаврах, выучу болгарский.
Неважно, сколько лет мне на это потребуется. И все эти годы буду сидеть на ЛФ ;D
Цитата: Тайльнемер от августа 27, 2014, 05:59
Цитата: Wolliger Mensch от августа 27, 2014, 00:43
А что, морскую свинку изобрёл человек, и она названа по его имени?
Нет человека — некому в гробу переворачиваться?
Разницу я уже недавно объяснял. Нарицательные слова могут принимать разные значения, хотя и там бывают недопустимые нелепости (и
морская свинка, как раз, к таким нелепостям не относится). Если термин образован от собственного имени, а последнее всецело определяет содержание термина, то при обнаружении новых данных, термин нужно менять. И терминологию меняют — далеко не только связанную с собственными именами. Да, это создаёт некоторым затруднения (впрочем, легко преодолимые) при сопоставлении исследований разного времени, но зато снимает кучу вопросов в синхронном плане, что куда важнее для научной деятельности. Тем более важно такую коррекцию производить в областях, сильно связанных с культурой и бытом: страдания филологов от того, что термин
кириллица наполнится немного иным содержанием, ничтожны по сравнению с тем ущербом, который несёт повальное незнание населением того, что именно сочинил Кирилл, и какое он имеет отношение ко Дню славянской письменности и культуры (в нынешнем формате, когда чествуется древнеболгарский устав — никакого).
Ну а вот и плоды того, что термины не исправляют по научным данным:
Цитата: _Swetlana от августа 27, 2014, 10:16
Болгарский у меня в списке. Когда с аттическим перейду на уровень продолжающего, начну учить язык Кирилла и Мефодия.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 27, 2014, 11:29
Цитата: Тайльнемер от августа 27, 2014, 05:59
Цитата: Wolliger Mensch от августа 27, 2014, 00:43
А что, морскую свинку изобрёл человек, и она названа по его имени?
Нет человека — некому в гробу переворачиваться?
Разницу я уже недавно объяснял. Нарицательные слова могут принимать разные значения, хотя и там бывают недопустимые нелепости (и морская свинка, как раз, к таким нелепостям не относится). Если термин образован от собственного имени, а последнее всецело определяет содержание термина, то при обнаружении новых данных, термин нужно менять. И терминологию меняют — далеко не только связанную с собственными именами. Да, это создаёт некоторым затруднения (впрочем, легко преодолимые) при сопоставлении исследований разного времени, но зато снимает кучу вопросов в синхронном плане, что куда важнее для научной деятельности. Тем более важно такую коррекцию производить в областях, сильно связанных с культурой и бытом: страдания филологов от того, что термин кириллица наполнится немного иным содержанием, ничтожны по сравнению с тем ущербом, который несёт повальное незнание населением того, что именно сочинил Кирилл, и какое он имеет отношение ко Дню славянской письменности и культуры (в нынешнем формате, когда чествуется древнеболгарский устав — никакого).
Ну а вот и плоды того, что термины не исправляют по научным данным:
Цитата: _Swetlana от августа 27, 2014, 10:16
Болгарский у меня в списке. Когда с аттическим перейду на уровень продолжающего, начну учить язык Кирилла и Мефодия.
Да вы, лингвисты, туманно как-то выражаетесь. Страшно далеки вы от населения. Я этим летом купила 8 кубов колотых берёзовых дров за 4,5 т.р. - годная, разумная цена - и 4 куба собственными руками уложила в дровяной сарай.
Я думала, что староцерковнославянский язык Кирилл с Мефодием придумали. А Кирилла о ту пору звали Константин Философ. Разве нет, О?
Цитата: _Swetlana от августа 27, 2014, 12:44Я думала, что староцерковнославянский язык Кирилл с Мефодием придумали.
:o Кирилл с Мефодием придумали язык??? :o
Цитата: Neska от августа 27, 2014, 16:08
:o Кирилл с Мефодием придумали язык??? :o
Ога. Конланг на базе одного из староболгарских диалектов. :smoke:
Цитата: Neska от августа 27, 2014, 16:08
:o Кирилл с Мефодием придумали язык??? :o
Не придумали. Стандартизировали.
Ну-ну. Напрасно я затесалась в конлашный ряд.