Пожалуйста, помогите разобраться в произношении анг. world "мир"!
В русской кириллице оно будет, типа, ≈ [вэaлд] или как-то по другому?
Я бы так написал: [вёрлд]. Как в [гёрл]
Цитата: Tys Poc от сентября 16, 2013, 19:55
Пожалуйста, помогите разобраться в произношении анг. world "мир"!
В русской кириллице оно будет, типа, ≈ [вэaлд] или как-то по другому?
[wə:ld] или [wɜ:ld]. Слова на wo- восходят к др.-англ. weo-, поэтому там [ə:], а не [ɔ:].
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 19:59
Цитата: Tys Poc от сентября 16, 2013, 19:55
Пожалуйста, помогите разобраться в произношении анг. world "мир"!
В русской кириллице оно будет, типа, ≈ [вэaлд] или как-то по другому?
[wə:ld] или [wɜ:ld]. Слова на wo- восходят к др.-англ. weo-, поэтому там [ə:], а не [ɔ:].
Спасибо!
:)
Мда, придётся мне таки разбираться с мфа.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 19:59
[wɝld] или [wɜɹld]
Fixed. Иначе совсем уж богомерзко.
Цитата: -Dreame- от сентября 16, 2013, 22:57
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 19:59
[wɝld] или [wɜɹld]
Fixed. Иначе совсем уж богомерзко.
Вот уж не надо таких фиксажей. :stop: Там долгий гласный. Среднеамериканскую вату во рту не приемлю. :3tfu:
http://es.forvo.com/word/world/#en
Образцы произношения (world) из разных регионов.
Хороший сайт, рекомендую!
Цитата: Солохин от сентября 16, 2013, 23:11
http://es.forvo.com/word/world/#en
Образцы произношения (world) из разных регионов.
Хороший сайт, рекомендую!
Баян! Да уж тут все о нём знают. :yes:
Цитата: Солохин от сентября 16, 2013, 23:11
Хороший сайт, рекомендую!
Хороший, но в данном случае достаточно этого:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/world_1?q=world
Слушать бразильцев и японцев необязательно. Кстати, почему у вас испанский стоит?
Цитата: Mechtatel от сентября 16, 2013, 19:59
Я бы так написал: [вёрлд]. Как в [гёрл]
А я бы вуорлд.
В одном из файлов довольно четко слышно что-то вроде шва между R и L. Что это?
http://es.forvo.com/download/mp3/world/en/1043260
Цитата: DarkMax2 от сентября 17, 2013, 01:00
А я бы вуорлд.
Почему это? (http://lurkmore.to/LOL_WUT)
Цитата: watchmaker от сентября 17, 2013, 01:24
В одном из файлов довольно четко слышно что-то вроде шва между R и L. Что это?
http://es.forvo.com/download/mp3/world/en/1043260
Эпентеза для разделения внутрислоговой группы согласный+сонант.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 19:59
Слова на wo- восходят к др.-англ. weo-, поэтому там [ə:], а не [ɔ:].
Откуда инфа? По-древнеанглийски мир -
woruld. Если вас как-то смущает наличие
e в других германских языках (двн. weralt, др.-сакс. werold и т.д.), то, в противовес этому, могу сказать, что слово
word тоже читается как
[wə:d], а не
[wɔ:d], хотя никаким
eo там никогда и не пахло.
Существует такое объяснение: в слоге
wo ещё в древнеанглийском звук
o перешёл в
u под влиянием губного сонанта
w, вызывающего увеличение степени закрытости (так же, как в twā, hwā). А уж потом
wur закономерно перешло в
wə:.
Кстати сказать, др.-англ.
eo само по себе никогда не переходило в
ə:, даже в группе
eor (> ср.-англ. er > совр. ə:).
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 23:00
Среднеамериканскую вату во рту не приемлю.
Обсуждение ушло сюда:
*Долой RP! 340 млн. не могут ошибаться! (http://lingvoforum.net/index.php/topic,61579.html)
Цитата: RockyRaccoon от сентября 17, 2013, 09:40По-древнеанглийски мир - woruld.
http://en.wiktionary.org/wiki/world#Etymology
Цитата: Bhudh от сентября 17, 2013, 14:54
Цитата: RockyRaccoon от сентября 17, 2013, 09:40По-древнеанглийски мир - woruld.
http://en.wiktionary.org/wiki/world#Etymology
Ну, это лишь возможный вариант (не встречал таковой в текстах); тем не менее,
ео не имеет отношения к современному произношению (см. выше).
Цитата: RockyRaccoon от сентября 17, 2013, 15:03
тем не менее, ео не имеет отношения к современному произношению (см. выше).
Поясняйте. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 21:08
RockyRaccoon Вчера в 16:03
Цитироватьтем не менее, ео не имеет отношения к современному произношению (см. выше).
Поясняйте
Я имею в виду, что краткий дифтонг
eo, возникший в результате комбинаторных изменений на английской почве в основном из
e (причём не во всех др.-англ. диалектах), не является источником совр.
ə:. В среднеанглийском он легко перешёл в
e(или возвратился к исходному состоянию?).
А долгий гласный
ə: - это результат вокализации
r после
i, e, u. Больше ничего.
eo тут остаётся не при делах. :)
"girl" соответственно будет [gɜ:l] ≈ rus.[гэ:л] ?
A 'work' - [wə:k] ≈ rus. [вэ:к]
Цитата: Tys Poc от сентября 18, 2013, 16:00
"girl" соответственно будет [gɜ:l] ≈ rus.[гэ:л] ?
A 'work' - [wə:k] ≈ rus. [вэ:к]
В girl и work гласный один и тот же.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 18, 2013, 09:14
А долгий гласный ə: - это результат вокализации r после i, e, u. Больше ничего. eo тут остаётся не при делах. :)
То есть, er > eə > ə̄, вы это имеет в виду?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 18, 2013, 17:27
Цитата: RockyRaccoon от сентября 18, 2013, 09:14
А долгий гласный ə: - это результат вокализации r после i, e, u. Больше ничего. eo тут остаётся не при делах. :)
То есть, er > eə > ə̄, вы это имеет в виду?
Ну, что-то типа того. Предполагается, что между гласным и последующим
r возникал пазвук типа
ə, а затем краткий гласный (e, i, u) сливался с ним.
Цитата: Tys Poc от сентября 18, 2013, 16:00
"girl" соответственно будет [gɜ:l] ≈ rus.[/subгэ:?
A 'work' - [wə:k] ≈ rus. [вэ:к]
Ну там, конечно, не э:.
Очень грубо говоря, там что-то типа
ё, но без палатализации предшествующего согласного и с расслабленными губами и языком. Послушайте вот некогда знаменитую песню Битлз "Girl":
http://www.youtube.com/watch?v=AVr_6kE1vio
Цитата: RockyRaccoon от сентября 18, 2013, 19:18Послушайте вот некогда знаменитую песню Битлз "Girl":
http://www.youtube.com/watch?v=AVr_6kE1vio
Чоуштам, она и сейчас вполне знаменита. :) А что за прикол давать ссылку на минусовку? :wall:
http://www.youtube.com/watch?v=liR9bW5hm2c
Цитата: Tys Poc от сентября 19, 2013, 11:27
Вариант: :)
http://www.youtube.com/watch?v=wPoUsC0K5RI
Lieliski!
А в битловском варианте между гласной и звуком "l" у меня всё таки фантомные боли звука "r". Но нет там просто гласной, а потом "l" !
Конечно, это нечто не так очевидно, как в "I saw-r- a film", но оно есть!
Цитата: Lodur от сентября 19, 2013, 11:01
А что за прикол давать ссылку на минусовку?
Пардон, но не понял.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 19, 2013, 13:42
Цитата: Lodur от сентября 19, 2013, 11:01
А что за прикол давать ссылку на минусовку?
Пардон, но не понял.
Вы хотите сказать, что там есть пение? Сейчас ещё раз переслушал - только музыка. :donno: Громкость колонок выкрутил почти на максимум.
Цитата: Lodur от сентября 19, 2013, 13:57
Цитата: RockyRaccoon от сентября 19, 2013, 13:42
Цитата: Lodur от сентября 19, 2013, 11:01
А что за прикол давать ссылку на минусовку?
Пардон, но не понял.
Вы хотите сказать, что там есть пение? Сейчас ещё раз переслушал - только музыка. :donno: Громкость колонок выкрутил почти на максимум.
Пардон ещё раз, я не знаю, как это объяснить, но у меня там именно
пение. Волшебный голос Джона. Мамой клянусь. Второй день слушаю.
Цитата: Lodur от сентября 19, 2013, 13:57
Вы хотите сказать, что там есть пение? Сейчас ещё раз переслушал - только музыка. :donno: Громкость колонок выкрутил почти на максимум.
Вы так шутите?
Цитата: Lodur от сентября 19, 2013, 13:57
Цитата: RockyRaccoon от сентября 19, 2013, 13:42
Цитата: Lodur от сентября 19, 2013, 11:01
А что за прикол давать ссылку на минусовку?
Пардон, но не понял.
Вы хотите сказать, что там есть пение? Сейчас ещё раз переслушал - только музыка. :donno: Громкость колонок выкрутил почти на максимум.
Так у вас только левый канал работает, а пение только в правом, почему-то (ну, или наоборот). :donno:
Цитата: Tys Poc от сентября 19, 2013, 14:18Так у вас только левый канал работает, а пение только в правом, почему-то (ну, или наоборот). :donno:
Да, похоже, но только в этой песне. :( Интересно, почему. Буду разбираться.
Цитата: Lodur от сентября 19, 2013, 14:56Да, похоже, но только в этой песне. :( Интересно, почему. Буду разбираться.
Оказалось, что сынуля полазил шаловливыми ручонками, и пазъём на колонке немного отошел, был воткнут не до конца. При этом почему-то звук одного канала шёл на обе колонки.
Ага, а нелюбимый тут английский США сохранил то, что на островах почему-то утратили. С фига вдруг это r выпало? Мне-то всё равно, я его во всех позициях произносил и буду произносить, но вот само явление странное. И звучит бредово.
Цитата: Хворост от сентября 19, 2013, 16:31
Бредов сам английский псевдо-r, какой-то ублюдок исконного индоевропейского.
Таки да. Но я из двух зол выбираю более логичное. :)
Цитата: -Dreame- от сентября 19, 2013, 16:15
Ага, а нелюбимый тут английский США сохранил то, что на островах почему-то утратили. С фига вдруг это r выпало? Мне-то всё равно, я его во всех позициях произносил и буду произносить, но вот само явление странное.
Вы как будто впервые в жизни услышали о выпадении звуков в языках. Абсолютно ничего странного в этом нет. Во французском вообще повыпадали чуть ли не все согласные, причём не только в конце слова, но и в середине (c`est la v
ie, и прочие ami), и то никто не удивляется.
.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 19, 2013, 20:22
... о выпадении звуков в языках.
:fp: Спасибо, что не зубов во рту...
Цитата: RockyRaccoon от сентября 19, 2013, 20:22
Во французском вообще повыпадали чуть ли не все согласные, причём не только в конце слова, но и в середине (c`est la vie, и прочие ami), и то никто не удивляется.
Ракун, что вы за перлы выдаёте? :3tfu:
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 19, 2013, 23:18
Цитата: RockyRaccoon от сентября 19, 2013, 20:22
Во французском вообще повыпадали чуть ли не все согласные, причём не только в конце слова, но и в середине (c`est la vie, и прочие ami), и то никто не удивляется.
Ракун, что вы за перлы выдаёте? :3tfu:
Ну, я признаю, что до вашего владения терминологией мне как до Луны, да и тороплюсь я, но по сути-то что неправильно?
Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2013, 09:17
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 19, 2013, 23:18
Цитата: RockyRaccoon от сентября 19, 2013, 20:22
Во французском вообще повыпадали чуть ли не все согласные, причём не только в конце слова, но и в середине (c`est la vie, и прочие ami), и то никто не удивляется.
Ракун, что вы за перлы выдаёте? :3tfu:
Ну, я признаю, что до вашего владения терминологией мне как до Луны, да и тороплюсь я, но по сути-то что неправильно?
Ну, начать с использования русских слов в их нормальном значении: как согласный на конце слова может
выпасть? По существу же — во фарнцузском языке конечные согласные держались дольше, чем интервокальные, отпадали в разное время и в разных условиях. В вашем примере: лат. vīta > позднелат. *vịta > *vịda > галлором. *viðə > старофр. vide [viðə] > vie [viə > vi], лат. amīcum > позднелат. *amịcọ > *amịgọ > галлором. *amiǥə > *amịǥ > *amịx > ст.-фр. ami.
По поводу «чуть ли не все» — то тут вы сильно преувеличили: частично исчезали лишь рефлексы латинских простых (не двойных) шумных смычных и щелевых в интервокальном положении, а также в положении перед плавными — в обоих положениях развитие шло сложно и неединообразно, сильно различаясь по говорам, к тому же.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 20, 2013, 20:50
Ну, начать с использования русских слов в их нормальном значении: как согласный
на конце слова может выпасть?
Я повторил это за Дрими:
Цитата: -Dreame- от сентября 19, 2013, 16:15
С фига вдруг это r выпало?
Просто так, прикола ради, сарказма для. Совершенно не задумываясь, ни на секунду.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 20, 2013, 20:50
По существу же — во фарнцузском языке конечные согласные держались дольше, чем
интервокальные, отпадали в разное время и в разных условиях.
В данном конкретном случае при полушутливом ответе Дрими мне абсолютно было наплевать, какие согласные держались дольше, а какие недольше, и отпадали ли они или выпадали.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 20, 2013, 20:50
По поводу «чуть ли не все» — то тут вы сильно преувеличили
Конечно. И сделал это намеренно. Менш, я думал, что я невесть каких глупостей наговорил, а вы всего лишь, в сущности, эмоционально придрались к одному термину и к стилю, как будто вы мой научный руководитель, а я тут пишу дипломную работу. Это саркастический стиль! Сар-ка-сти-че-ский!
Блин, суръёзные всё люди собрались. Суръёзные, блин.
I've just listen to the song "Girl" and I've noticed a peculiar thing. John drops the -r sound in such words as "girl", "earn", "earth" and in the "-er" endings (or should I say suffixes?), but there is a slight r-colouring of the vowel in the words "hard", "start".
On the other hand in the song "Here comes the sun" there is no r-colouring in the word "darling". Maybe this happens because it's not very convinient to pronounce the sound "r" right before the "l". What do you think? For my taste neither [wɝld] nor [wɜɹld] is good, they are really toung-twisteres. Sadly though it seams to be the GA norm.
Thong-twisters, чо уж там
Цитата: sergik от сентября 29, 2013, 18:43
I've just listen to the song "Girl" and I've noticed a peculiar thing. John drops the -r sound in such words as "girl", "earn", "earth" and in the "-er" endings (or should I say suffixes?), but there is a slight r-colouring of the vowel in the words "hard", "start".
Цитата: sergik от сентября 29, 2013, 19:57
On the other hand in the song "Here comes the sun" there is no r-colouring in the word "darling". Maybe this happens because it's not very convinient to pronounce the sound "r" right before the "l". What do you think?
For my taste neither [wɝld] nor [wɜɹld] is good, they are really toung-twisteres. Sadly though it seams to be the GA norm.
Вообще-то Битлз обычно не произносят [r]. Они всё-таки англичане. Я не проводил специального исследования, но могу сказать, что они делают это лишь
иногда, может, в подражание любимым американским певцам.
Ещё надо учесть, что в первой песне солирующий вокал - Джона ( у него я слышал этот [r] несколько раз), а во второй - Джорджа Харрисона; вот у него я не припомню никаких [r] никогда.
В знаменитых песнях "Back in the USS
R", "Drive my ca
r", "While my guita
r gently weeps", которые я слышал миллион раз, никакими [r] в с словах с выделенными буквами и не пахнет, но вот почему-то во второй они явственно его произносят в одном слове: "But I've found a drive
r, that's a start". Крайне непоследовательно.
Цитата: RockyRaccoon от октября 12, 2013, 15:06
но вот почему-то во второй они явственно его произносят в одном слове: "But I've found a driver, that's a start". Крайне непоследовательно.
Там есть союз and, почти не слышимый, но он озвучивает r в слове driver.
I've found a driver
and that's a start.
Кстати, мне кажется, мало кто из американцев говорит [wɝld] или [wɜɹld]. Гораздо ближе к правде [wɝl] или [wɜɹl] .
Цитата: sergik от октября 18, 2013, 08:45
Кстати, мне кажется, мало кто из американцев говорит [wɝld] или [wɜɹld]. Гораздо ближе к правде [wɝl] или [wɜɹl] .
Видимо, эти «мало кто» специально сговорились, чтобы показать своё (http://ru.forvo.com/word/world/#en) произношение на Форве. ;D
Цитата: sergik от октября 18, 2013, 08:35
Цитата: RockyRaccoon от октября 12, 2013, 15:06
но вот почему-то во второй они явственно его произносят в одном слове: "But I've found a driver, that's a start". Крайне непоследовательно.
Там есть союз and, почти не слышимый, но он озвучивает r в слове driver.
I've found a driver and that's a start.
Переслушал. Слышится:
But I've found a driver an' that's a start.
Не сказал бы, что "почти не слышимый".
Цитата: Wolliger Mensch от октября 18, 2013, 08:59
Видимо, эти «мало кто» специально сговорились, чтобы показать своё произношение на Форве.
Из 25 человек на этой странице только 7 из США, 2 из них произносят d звонко, 2 проглатывают, остальные оглушают. Так что наиболее распространенным среди носителей следует считать [wɝllt]. Кстати неизвестно, являются ли эти люди нэйтив-спикерами.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 18, 2013, 08:59Видимо, эти «мало кто» специально сговорились, чтобы показать своё (http://ru.forvo.com/word/world/#en) произношение на Форве. ;D
Форво — не показатель. Некоторые товарищи (http://ru.forvo.com/word/%D1%8F%D1%80%D0%BA%D0%B0%D1%8F/#ru) с ОГМ произносят слова чересчур отчётливо, неестественно. Так, как они никогда не стали бы говорить в реальной жизни.
Цитата: sergik от октября 18, 2013, 14:38
Из 25 человек на этой странице только 7 из США, 2 из них произносят d звонко, 2 проглатывают, остальные оглушают. Так что наиболее распространенным среди носителей следует считать [wɝllt]. Кстати неизвестно, являются ли эти люди нэйтив-спикерами.
Никто там не оглушает. :stop:
Цитата: Lodur от октября 18, 2013, 09:00
Переслушал. Слышится:
But I've found a driver an' that's a start.
Не сказал бы, что "почти не слышимый".
Действительно... Мало того - нашёл в Инете письменный текст, где есть это and. А мне до сих пор попадались исключительно без него, что и сбило меня с толку...
Интересно, как Пол ухитряется петь, одновременно исполняя такую сложную партию бас-гитары? :donno:
Цитата: Wolliger Mensch от октября 18, 2013, 18:48
Никто там не оглушает. :stop:
Угу, конечно. Не верьте ушам своим! Как-то раз набрел на один доморощенный сайт для начинающих изучать аглицкий язык. Составитель курса на полном серьезе написал, что конечные согласные в английском ни в коем случае оглушать нельзя, дабы не вышел один неприятный конфуз: допустим, забросит вас нелегкая судьба в английский ресторан и захочется вам крабового салата. И не дай боже вам сказать официанту "crab salad" с глухой русской "b"! Официант, по простоте душевной, может решить, что вы просите принести салат из, извиняюсь, дерьма, и в точности исполнит ваш заказ...
Может уже хватит вешать лапшу на уши доверчивым студентам? Я прекрасно знаю про ленисность - фортисность английских согласных, но к звонкости - глухости это не имеет никакого отношения. Это, как говорится, совершенно ортогональные понятия. Если голосовые связки при произнесении звука не вибрируют, то звук - глухой, и других определений глухости/звонкости лично я не приемлю!
Цитата: sergik от октября 19, 2013, 15:01
Цитата: Wolliger Mensch от октября 18, 2013, 18:48
Никто там не оглушает. :stop:
Угу, конечно. Не верьте ушам своим! Как-то раз набрел на один доморощенный сайт для начинающих изучать аглицкий язык. Составитель курса на полном серьезе написал, что конечные согласные в английском ни в коем случае оглушать нельзя, дабы не вышел один неприятный конфуз: допустим, забросит вас нелегкая судьба в английский ресторан и захочется вам крабового салата. И не дай боже вам сказать официанту "crab salad" с глухой русской "b"! Официант, по простоте душевной, может решить, что вы просите принести салат из, извиняюсь, дерьма, и в точности исполнит ваш заказ...
Может уже хватит вешать лапшу на уши доверчивым студентам? Я прекрасно знаю про ленисность - фортисность английских согласных, но к звонкости - глухости это не имеет никакого отношения. Это, как говорится, совершенно ортогональные понятия. Если голосовые связки при произнесении звука не вибрируют, то звук - глухой, и других определений глухости/звонкости лично я не приемлю!
Crab salad — тут
перед , поэтому > [ps]. Перед паузой конечные звонкие отличаются от соответствующих глухих.