Fablamos sen limites en lo tempo e lo espacio! :green:
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 14:09
sen limites en lo tempo
Sine limitibus in tempore?
Цитата: RockyRaccoon от сентября 8, 2013, 14:40
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 14:09
sen limites en lo tempo
Sine limitibus in tempore?
Si. :yes: Om pode fablar asi desta manera. :yes:
Lo senior tene adivinado lo que es la mea lingua? :)
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 15:55
Lo senior tene adivinado lo que es la mea lingua?
Pensé que es el español antiguo. No? O el ibero-románico general?
Aut quid?
Цитата: RockyRaccoon от сентября 8, 2013, 16:31
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 15:55
Lo senior tene adivinado lo que es la mea lingua?
Pensé que es el español antiguo. No? O el ibero-románico general? Aut quid?
Si. :yes: Isto es la lingua galego-castillana (en meu vision). Vos gustades? :)
Цитата: RockyRaccoon от сентября 8, 2013, 16:31
Pensé que es el español antiguo. No? O el ibero-románico general? Aut quid?
Ni uno ni otro.
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 16:43
Цитата: RockyRaccoon от сентября 8, 2013, 16:31
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 15:55
Lo senior tene adivinado lo que es la mea lingua?
Pensé que es el español antiguo. No? O el ibero-románico general? Aut quid?
Si. :yes: Isto es la lingua galego-castillana (en meu vision). Vos gustades? :)
Так «si» или галисийско-кастильский? Всё-таки, последнее далеко не то же самое, что иберороманский.
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 16:43
Vos gustades?
Si, pero por qué "gusta
des"? Significa "нравитесь" же...
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 8, 2013, 16:51
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 16:43
Цитата: RockyRaccoon от сентября 8, 2013, 16:31
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 15:55
Lo senior tene adivinado lo que es la mea lingua?
Pensé que es el español antiguo. No? O el ibero-románico general? Aut quid?
Si. :yes: Isto es la lingua galego-castillana (en meu vision). Vos gustades? :)
Так «si» или галисийско-кастильский? Всё-таки, последнее далеко не то же самое, что иберороманский.
Галисийско-кастильский. :) А чем оно будет отличаться?
Я уже было подумал фэйл: три словаря, два конжугадора, истории португальского и кастильского - и всё коту под хвост. :(
Цитата: RockyRaccoon от сентября 8, 2013, 16:55
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 16:43
Vos gustades?
Si, pero por qué "gustades"? Significa "нравитесь" же...
Eo penso que todo es correctamente. :donno:
http://slovari.yandex.ru/gustar/es-ru/#lingvo/
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:05
Галисийско-кастильский. :) А чем оно будет отличаться?
Очень многим. Во-первых, иберороманский не представлял единого целого — до сих в иберороманских языках есть формы, сводимые воедино лишь на уровне латинского языка (напр., исп. es и порт. é). Во-вторых, если пренебречь первым, то иберороманский был очень архаичен: интервокальные глухие сохранялись, двойные согласные сохранялись, не было дифтонгизации, au сохранялся, ct > xt, cE > čE (что сохранялось в мосарабском, цеканье — более позднее, северное явление), определённый артикль был двусложным ele, ela, elo (ещё в раннестароиспанском сохранял такую форму), а в Пиренеях к тому же в его значении употреблялось ese, esa, eso и т. д. — можно долго перечислять. Не говоря уже о массе старинной лексики, которая сейчас во всех иберороманских языках вышла из употребления или сохранилась лишь диалектно.
То есть всё-таки фэйл. :(
А был ли вообще галисийско-кастильский, если n-е формы возводятся только к латыне?
А кластер с'l ещё сохранялся?
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:19
А был ли вообще галисийско-кастильский, если n-е формы возводятся только к латыне?
Кто такой латын? И что за формы вы имеет в виду?
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:19
А кластер с'l ещё сохранялся?
Интерфокальные глухие сохранялись, поэтому и cl сохранялся, но как во многих других местах l в нём палатализовался > cľ, порт. olho < *ogľo < *ocľo, тогда как исп. ojo < *oǯo < *oi̯i̯o < *ogľo < *ocľo.
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:19
То есть всё-таки фэйл. :(
Кстати, исп. el amiga — как раз пример сохранения двусложной формы артикля, элидированной перед гласным главного слова.
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:09
Eo penso que todo es correctamente.
Quería decir "вам нравится"? O qué? Entonces
gusta. De su ejemplo: "me gusta el chocolate — я люблю шоколад", "le gusta nadar — он любит плавать".
Por consiguiente,
vos gusta (la lingua)?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 8, 2013, 17:24
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:19
А был ли вообще галисийско-кастильский, если n-е формы возводятся только к латыне?
Кто такой латын? И что за формы вы имеете в виду?
Lingua latina aeterna же. :donno:
Те же es и é
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 8, 2013, 17:24
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:19
А кластер с'l ещё сохранялся?
Интерфокальные глухие сохранялись, поэтому и cl сохранялся, но как во многих других местах l в нём палатализовался > cľ, порт. olho < *ogľo < *ocľo, тогда как исп. ojo < *oǯo < *oi̯i̯o < *ogľo < *ocľo.
Понятно.
А к какому периода я тогда нахожусь ближе всего? Века III-IV? И получается, что моё творение - ближе всего к старогалисийскому языку?
Цитата: RockyRaccoon от сентября 8, 2013, 17:26
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:09
Eo penso que todo es correctamente.
Quería decir "вам нравится"? O qué? Entonces gusta. De su ejemplo: "me gusta el chocolate — я люблю шоколад", "le gusta nadar — он любит плавать".
Por consiguiente, vos gusta (la lingua)?
http://www.elconjugador.com/conjugaison/verbe/espagnol/gustar.html
Onde es ista forma? Solomente "vos gust
ais".
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:39
Onde es ista forma? Solomente "vos gustais".
Оs gustáis означает "вы нравитесь себе (вам)"! Ну где там испаноязычные, рассудите же нас!
Стесняются! ;D
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:34
А к какому периода я тогда нахожусь ближе всего? Века III-IV? И получается, что моё творение - ближе всего к старогалисийскому языку?
В галисийско-португальском уже -n- и -l- выпали, была назализация и множество других особенностей, присущих современным языкам это группы, поэтому не ближе.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 8, 2013, 18:25
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:34
А к какому периода я тогда нахожусь ближе всего? Века III-IV? И получается, что моё творение - ближе всего к старогалисийскому языку?
В галисийско-португальском уже -n- и -l- выпали, была назализация и множество других особенностей, присущих современным языкам это группы, поэтому не ближе.
Т.е. уже не иберо-романский, но ещё не галисийско-португальский?
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 19:11
Т.е. уже не иберо-романский, но ещё не галисийско-португальский?
Напишите «Отче наш» или про вавилонскую башню.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 8, 2013, 17:56
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 17:39
Onde es ista forma? Solomente "vos gustais".
Оs gustáis означает "вы нравитесь себе (вам)"!
Es verdad, segun mi opinion
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 8, 2013, 20:45
Цитата: cetsalcoatle от сентября 8, 2013, 19:11
Т.е. уже не иберо-романский, но ещё не галисийско-португальский?
Напишите «Отче наш» или про вавилонскую башню.
Признаюсь, слишком сложно для меня. Я окончательно запутался.
Болдом выделил особо спорные моменты.
Padre nostro
Que estades en lo celo
Santificado
seja lo tu nome
Venga a nos lo tu re
gino
Seja fe
cta la tua voluntade en la terra como en lo celo
Lo nostro pano de cada dia a nos dades hoje (Это кусок я так и не понял как надо оформить)
E perdona(?) nos las nostras ofensas
Tamben nos perdonamos a los que nos ten ofendido
E non nos d
exe ca
der en la tentacion
Mais libra nos de lo mal.
Amen.