C 4:50 - вот чего не знал(не замечал), так это то, что американцы группу -nt- иногда упрощают до -n-, то же могу сказать и об озвончении -t- перед гласными.
Зато развенчал своё заблуждение, о том что у меня смешанное произношение, почти целиком британский консонантизм, только некоторые сочетания гласных и отдельные гласные звуки иногда произношу на американский манер. :=
Досмотрел до конца - слова, действительно, произношу и так, и сяк. ;D
Знаю это видео. Некоторые варианты, упомянутые как британские, могут быть и в США. Видать, вопрос частотности.
Я читал, что это взаимное влияние - вот он долгожданный world-english. :green:
А здесь на 39-й секунде - легендарный ю-чуб. ;up:
Цитата: cetsalcoatle от сентября 7, 2013, 21:14
Я читал, что это взаимное влияние - вот он долгожданный world-english.
Не думаю, что британский на американский сколько-нибудь сильно влияет. Вот американский на другие английские - сколько угодно. Сами понимаете, почему.
Сплошь и рядом tweny вместо twenty, a еще есть тема типа əŋər вместо əndər.
Цитата: -Dreame- от сентября 7, 2013, 21:16
Цитата: cetsalcoatle от сентября 7, 2013, 21:14
Я читал, что это взаимное влияние - вот он долгожданный world-english.
Не думаю, что британский на американский сколько-нибудь сильно влияет. Вот американский на другие английские - сколько угодно. Сами понимаете, почему.
Есессно.
Цитата: Jumis от сентября 7, 2013, 21:26
Сплошь и рядом tweny вместо twenty, a еще есть тема типа əŋər вместо əndər.
Я теперь понял почему я кино на английском о-очень плохо понимаю.
Потому что у них "неправильный" английский. :P
Цитата: cetsalcoatle от сентября 7, 2013, 21:35Потому что у них "неправильный" английский.
Вы ещё скажите, что BrE правильнее AmE :negozhe:
Цитата: Artiemij от сентября 7, 2013, 21:44
Вы ещё скажите, что BrE правильнее AmE
Мне только вчера сказали.
Цитата: cetsalcoatle от сентября 7, 2013, 21:35
Потому что у них "неправильный" английский. :P
Конечно. Правильный - это когда gay в значении "весёлый" и shall в первом лице в будущем времени.
Цитироватьgay [geɪ]
1) весёлый
gay laughter — весёлый смех
the gay voices of children — весёлые/радостные голоса детей
2) яркий, пёстрый (о красках)
gay colours — пёстрые цвета
gay flowers — яркие цветы
Цитата: -Dreame- от сентября 7, 2013, 21:44Мне только вчера сказали.
Ага, а самый правильный русский — на УкраинеВидать, в министерстве образования РФ все такие «правильные» сидят :)
Цитата: Artiemij от сентября 7, 2013, 21:44
Цитата: cetsalcoatle от сентября 7, 2013, 21:35Потому что у них "неправильный" английский.
Вы ещё скажите, что BrE правильнее AmE :negozhe:
Так я и говорю. :yes: Это шутка, конечно. Но в каждой шутке есть только доля шутки: похоже мне придётся очень долго тренироваться, чтобы осилить среднезападный американский. Шутка ли: общался со 100500 американцами - у них это всё было почти не заметно, даже у техасцев.
Цитата: Artiemij от сентября 7, 2013, 21:46
Видать, в министерстве образования РФ все такие «правильные» сидят
Да, это стойкое предубеждение, причём среди молодых людей таких тоже немало. Но мне пофиг. Я убеждённый последователь GA.
Три года назад записал с Би-би-си две трехминутные передачки о том, как меняется британское произношение -- как по-разному англичане произносят слова типа "says", "ate", "mischievous", "h" и др. Лежат вот тут: http://www.youtube.com/watch?v=BAOPK62JS40 и http://www.youtube.com/watch?v=NXgKoWYucaA
Спасибо! :UU:
Есть еще фильм "Do you speak American?" на DVD, записанный лет 10 назад с американского ТВ. Там где-то 2 или 3 серии. Ведущий ездит по разным штатам и сравнивает произношение, а затем профессор Лабофф комментирует. Помню, что самое убойное -- у луизианцев и одного техасского ковбоя. В общем, если народу интересно, то могу как-нить взяться и выложить на ютуб.
Цитата: Artiemij от сентября 7, 2013, 22:24
Это? :???
Да, оно. Выложили уже, значит. Ну так мне же легче. :yes:
познавательный ролик. кое-что нового узнал.
;up:
Оба ролика чётко передают разницу. Но если темы о r, и т.п., общеизвестны, то вот ясно отмеченная редукция t, и некоторые другие фишки американского впервые попались. Хотя, разумеется, если внимательно слушать, заметить не сложно.
Кстати, заметили палатализацию [k] и [h] в словах "can", "ham" у Рэйчел в её ролике? У Минью ничего похожего нет.
Самая распространённая жаргонная форма для маршрутизатора - роутер.
Я думал, что латышское произношение rūteris так же неправильно, как русское роутер.
Вот сегодня узнал, что это, оказывается, британское произношение.
Цитата: Lodur от сентября 7, 2013, 22:53
ясно отмеченная редукция t, и некоторые другие фишки американского впервые попались.
Как же так? Меня еще 20 лет назад в институте "переучивали" на всякие pleny vs. plenty. Причем институт-то был запросто химико-технологический. Правда, группа была для АЕ-желающих.
А вообще, ролики много чем интересны и познавательны. И пока не все примеры из первого эпизода я по-марыкански произношу, как оказалось.
:)
Цитата: Jumis от сентября 8, 2013, 06:13Как же так? Меня еще 20 лет назад в институте "переучивали" на всякие pleny vs. plenty. Причем институт-то был запросто химико-технологический.
Дык это... Ангельский я учил только в школе (а её я закончил 30 лет назад), и только британский. В институте благополучно прогулял весь английский после первых двух занятий, когда выяснилось, что "продолжающая" группа для меня - детский сад, и даже к концу курса они не будут проходить ничего такого, что я бы не проходил ещё до конца неполного среднего (до восьмого класса включительно). А у меня ведь были ещё и девятый-десятый классы. Так что английский
с преподавателем после школы я не учил, только самостоятельно.
Ну, и я имел в виду, что впервые встретил
описание этого, а не само явление. Куды ж в нашем современном мире денешься от американского варианта английского, если он повсюду?
Цитата: Lodur от сентября 8, 2013, 10:45
Цитата: Jumis от сентября 8, 2013, 06:13Как же так? Меня еще 20 лет назад в институте "переучивали" на всякие pleny vs. plenty. Причем институт-то был запросто химико-технологический.
Дык это... Ангельский я учил только в школе (а её я закончил 30 лет назад), и только британский.
Пардон, я удивился тому, что самому явлению t-dropping в обед сто лет, а не тому, что у меня "институт был круче". Вуз был так себе...
:)
Кстати, надеюсь, всем знакома фича австралийского произношения, выражающаяся в шутке "Ай кейм ту Острэлиэ тудай"?
Цитата: cetsalcoatle от сентября 7, 2013, 21:16
А здесь на 39-й секунде - легендарный ю-чуб. ;up:
Мне очень не нравится RP у этой британки, точнее её гласные. Какие-то чрезмерно широкие неестественные звуки. Что это за worst на шестой минуте? У неё по-моему остались рудименты английской речи её иммигрантских родителей или диалект, или и то и другое.
Американка молодец - типичнейшая представительница с очень правильной речью - золотой стандарт.
Правда, они в первом видео слишком категорично подчеркнули различия в произнесении нескольких слов. Есть чистые американцы, которые говорят "рут", "найзер" и так далее. Это, правда, чаще такой немного выпендрёж, но не всегда. Например, route как рут говорит очень много американцев и раут -произношение скорее связанное либо с профессией, либо провинциально-малообразованное. Хотя, конечно, строгие границы трудно очертить. Здесь и возраст, и география, и образование играют большую роль. Вообще американский английский отличается многовариантностью произношения очень многих слов даже в литературной норме и словари это фиксирует
Цитата: Imp от сентября 9, 2013, 09:00Мне очень не нравится RP у этой британки, точнее её гласные. Какие-то чрезмерно широкие неестественные звуки.
А как по мне, то всё идеально. ;up:
Цитата: Lodur от сентября 9, 2013, 09:20
Цитата: Imp от сентября 9, 2013, 09:00Мне очень не нравится RP у этой британки, точнее её гласные. Какие-то чрезмерно широкие неестественные звуки.
А как по мне, то всё идеально. ;up:
Спорить не стану. Наконец не знаю совсем, насколько хорошо вы знакомы с RP. Лично моё мнение, у этой женщины, не чистое RP, хотя без всякого сомнения это речь носительницы английского как родного. Качество гласных звуков у неё такое, что кажется, она жила в иммигрантской среде и результат - такая смесь правильного английского с претензией на то, что я нарочно не буду говорить как BBC потому что они там вроде как звучат слишком вычурно. У неё однозначно не BBC English, а что-то намного более упрощённое. Я привык к более заковыристой британской речи и считаю именно её стандартом. И не я один так думаю.
Цитата: cetsalcoatle от сентября 7, 2013, 21:16
Послушайте где-то с 1:15. Неужели вам кажется, что в британском дифтонг должен так произносится?
Цитата: Imp от сентября 9, 2013, 10:17Послушайте где-то с 1:15. Неужели вам кажется, что в британском дифтонг должен так произносится?
А как ещё? :??? :donno:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/pron/sounds/vowel_dip_5.shtml
Вот этот дифтонг на "BBC Learning English". Cлово "know" тоже в примерах произносится.
На видео ведущая произносит "jaw drop" как "джа джа", что меня позабавило.
Цитата: Imp от сентября 9, 2013, 09:00
Мне очень не нравится RP у этой британки, точнее её гласные. Какие-то чрезмерно широкие неестественные звуки. Что это за worst на шестой минуте? У неё по-моему остались рудименты английской речи её иммигрантских родителей или диалект, или и то и другое.
+1.
Я правда совсем не разбираюсь в британском, но подозрения возникают :??? :-\
Цитата: amdf от сентября 9, 2013, 17:10
На видео ведущая произносит "jaw drop" как "джа джа", что меня позабавило.
джа драп же! что у вас с ушами?
Цитата: amdf от сентября 9, 2013, 17:10
На видео ведущая произносит "jaw drop" как "джа джа", что меня позабавило.
Ну у неё всё таки разные гласные в этих словах, а вообще это уже норма современного американского (в смысле coalescence в dr и в tr)
Цитата: Lodur от сентября 9, 2013, 16:53
Цитата: Imp от сентября 9, 2013, 10:17Послушайте где-то с 1:15. Неужели вам кажется, что в британском дифтонг должен так произносится?
А как ещё? :??? :donno:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/pron/sounds/vowel_dip_5.shtml
Вот этот дифтонг на "BBC Learning English". Cлово "know" тоже в примерах произносится.
В вашем примере тётенька говорит очень хорошо, а у первой тётеньки не так
Цитата: Чайник777 от сентября 9, 2013, 17:18
джа драп же! что у вас с ушами?
джа джrап скорее, приче r не отчетливое.
Цитата: Imp от сентября 9, 2013, 17:21В вашем примере тётенька говорит очень хорошо, а у первой тётеньки не так
Значит, вы слышите такие нюансы, которые не слышу я. :-[ Я и в молодости, в принципе, был малость тугоух, а уж сейчас...
Нет, она говорит Джа Джа.
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/4/4b/Jjportrait.jpg)
Лет десять назад по Радио России шли уроки английского. Однажды я услышал там довольно странное произношение слова battery - вместо t был еле слышный непонятный звук, похожий то ли на n, то ли на очень слабое d. Они реально так произносят?
Цитата: watchmaker от сентября 21, 2013, 20:18
Лет десять назад по Радио России шли уроки английского. Однажды я услышал там довольно странное произношение слова battery - вместо t был еле слышный непонятный звук, похожий то ли на n, то ли на очень слабое d. Они реально так произносят?
И не только battery или matter. Например, то же самое на стыке слов: get_out, — образуется почти что (wiki/en) Alveolar_flap (http://en.wikipedia.org/wiki/Alveolar_flap) похожий на стандартный r в японском или на русское "р" в словах типа "тёрка".
выложите ещё раз фильм про штаты
Цитата: Jumis от сентября 21, 2013, 20:35(wiki/en) Alveolar_flap (http://en.wikipedia.org/wiki/Alveolar_flap) похожий на стандартный r в японском или на русское "р" в словах типа "тёрка".
В словах типа «до
рога» скорее. Перед согласными всё же [r], а не [ɾ].
Цитата: amdf от сентября 9, 2013, 17:10
На видео ведущая произносит "jaw drop" как "джа джа", что меня позабавило.
Это одна из фишек американской фонетики. Когда звук r стоит после d в начале слова, то это словосочетание произносится в естественной речи как "дж". Американцы говорят drawer - не дроуер, а джрор.
Цитата: newgenious от февраля 19, 2014, 00:25
Когда звук r стоит после d в начале слова, то это словосочетание произносится в естественной речи как "дж". Американцы говорят drawer - не дроуер, а джрор.
А бритты разве не так произносят?
Цитата: newgenious от февраля 19, 2014, 00:25
Американцы говорят drawer - не дроуер, а джрор.
Осталось только узнать, кто же говорит
дроуер ;D
Цитата: newgenious от февраля 19, 2014, 00:25
Цитата: amdf от сентября 9, 2013, 17:10
На видео ведущая произносит "jaw drop" как "джа джа", что меня позабавило.
Когда звук r стоит после d в начале слова, то это словосочетание произносится в естественной речи как "дж". Американцы говорят drawer - не дроуер, а джрор.
А когда r после t, то ближе к чр. Ещё интересно произносится сочетание str, где s приближается к ш
Цитата: Imp от февраля 19, 2014, 14:32
Ещё интересно произносится сочетание str, где s приближается к ш
У меня такого не бывает...
Цитата: Dana от февраля 19, 2014, 17:20
Цитата: Imp от февраля 19, 2014, 14:32
Ещё интересно произносится сочетание str, где s приближается к ш
У меня такого не бывает...
Ну вы же не американка ;)
А вообще в штатах сейчас это очень распространилось, особенно среди молодёжи. Такие слова как street, straight, stroke стали звучать очень специфично. Вообще американская речь меняется. По мне так в худшую (от хорошей артикуляции) сторону
Цитата: Imp от февраля 19, 2014, 17:40
Такие слова как street, straight, stroke стали звучать очень специфично.
Street (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/street?q=street#)
Straight (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/straight_1?q=straight#)
Stroke (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/stroke_1?q=stroke#)
Цитата: -Dreamer- от февраля 19, 2014, 17:42
Цитата: Imp от февраля 19, 2014, 17:40
Такие слова как street, straight, stroke стали звучать очень специфично.
Street (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/street?q=street#)
Straight (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/straight_1?q=straight#)
Stroke (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/stroke_1?q=stroke#)
Подчеркнул специально "особенно среди молодёжи" и естественно подразумевал живую беглую речь, а не дикторское специально записанное произношение.
Так просто намного легче произносить. Звук S - апикальный и и так по сравнению с русским собратом достаточно "шепелявый", а когда там рядом ещё и TR "шепелявость" только усиливается
Street (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/street?q=street#)
Straight (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/straight_1?q=straight#)
Stroke (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/stroke_1?q=stroke#)
[/quote]
я бы сказал, что подобные аудиозаписи не отображают реального положения вещей. В разговорной речи эти слова в US не произносятся. Типичные литературные аудиозаписи.
Цитата: Imp от февраля 19, 2014, 17:40
Цитата: Dana от февраля 19, 2014, 17:20
Цитата: Imp от февраля 19, 2014, 14:32
Ещё интересно произносится сочетание str, где s приближается к ш
У меня такого не бывает...
Ну вы же не американка ;)
У меня бывает. Действительно ведь, сложно произносить "литературную" s, когда следом звук типа английской r...
Цитата: cetsalcoatle от сентября 7, 2013, 21:07
Мадам, изображающая британский - не британка. У нее иностранный акцент - будь здоров. Я вообще сперва подумал, что она русская. Оказалось, из Ирана приехала.
https://www.udemy.com/user/minooshort/
Minoo has been an EFL teacher, teacher trainer and course director for over 30 years. She has extensive experience in teaching both General and Business English to students of all ages and nationalities.
She started teaching English in 1980 after passing her Cambridge Proficiency exam in Iran. In 1984, she moved to the UK where she became a CELTA-qualified EFL teacher and teacher trainer.
Часто говорят, что классический британский английский имеет очень четкое произношение, а американцы говорят, как каши в рот набрали. Но вот почему тогда я гораздо лучше воспринимаю именно американский вариант Midwestern English?
Цитата: Valraven от декабря 15, 2017, 11:40
Часто говорят, что классический британский английский имеет очень четкое произношение, а американцы говорят, как каши в рот набрали. Но вот почему тогда я гораздо лучше воспринимаю именно американский вариант Midwestern English?
«Говорят» - вообще очень плохая исходная для обсуждения чего бы то ни было.
На самом деле всё очень просто, General American в США имеет намного более сильные позиции, чем Received Pronunciation в Великобритании, где на нём говорит менее 10 процентов населения.
В Америке намного больше половины всего населения говорит на чём-то очень близком к произносительному стандарту.
ИМХО американский вариант таки помягче (а говорю про язык дикторов, потому что сейчас радио WKSU почему-то часто ретранслирует Би-би-си, так что есть возможность сравнить).
Цитата: Imp от декабря 15, 2017, 12:55
В Америке намного больше половины всего населения говорит на чём-то очень близком к произносительному стандарту.
Ого! Это точно?
Цитата: Poirot от декабря 15, 2017, 15:46
Цитата: Imp от декабря 15, 2017, 12:55
В Америке намного больше половины всего населения говорит на чём-то очень близком к произносительному стандарту.
Ого! Это точно?
Абсолютно. Настоящих носителей диалектов в США в разы меньше, чем в Великобритании, в процентном соотношении естественно. Говоры в США конечно же тоже есть, но они примерно так же незначительны как в России, а диалекты ограничены далеко не только географически, но и социально
Цитата: Imp от декабря 15, 2017, 15:50
Говоры в США конечно же тоже есть, но они примерно так же незначительны как в России, а диалекты ограничены далеко не только географически, но и социально
Ну уж? Куча вариаций а-ля all y'all's, забивание на глаголы-связки или их нестандартное использование итэдэ — удел лишь
расовых нигге социальных групп? Такими явлениями едва ли не половина штатов охвачена, причем идут они скорее от первопоселенцев, а не от люмпенов. Вероятно, и в крупных городах (хотя бы по пятницам после работы) всякий белый воротничок временами стремится стать
люмпеном в доску своим. Не?
Ну и в России... грамматически ощутимо разнящиеся диалекты скорей нонсенс, а вот с говорами в России пока в порядке все.
Цитата: Jumis от декабря 15, 2017, 19:53
Цитата: Imp от декабря 15, 2017, 15:50
Говоры в США конечно же тоже есть, но они примерно так же незначительны как в России, а диалекты ограничены далеко не только географически, но и социально
Ну уж? Куча вариаций а-ля all y'all's, забивание на глаголы-связки или их нестандартное использование итэдэ — удел лишь расовых нигге социальных групп? Такими явлениями едва ли не половина штатов охвачена, причем идут они скорее от первопоселенцев, а не от люмпенов. Вероятно, и в крупных городах (хотя бы по пятницам после работы) всякий белый воротничок временами стремится стать люмпеном в доску своим. Не?
Ну и в России... грамматически ощутимо разнящиеся диалекты скорей нонсенс, а вот с говорами в России пока в порядке все.
вы в принципе не написали ничего противоречащего тому, что я хотел сказать: на диалекте постоянно в США говорит меньшинство, большинство же говорит относительно стандартно, иногда с небольшими социальными и/или географическими особенностями
Цитата: Jumis от декабря 15, 2017, 19:53
Ну уж? Куча вариаций а-ля all y'all's, забивание на глаголы-связки или их нестандартное использование итэдэ — удел лишь расовых нигге социальных групп?
Британские диалекты, на секунду, зачастую практически невзаимопонятны. Региональные особенности американского - детские шалости. Соответственно и общая гомогенность речи неизбежно выше.
Цитата: Imp от декабря 15, 2017, 20:24вы в принципе не написали ничего противоречащего тому, что я хотел сказать: на диалекте постоянно в США говорит меньшинство, большинство же говорит относительно стандартно, иногда с небольшими социальными и/или географическими особенностями
Ну, ок...
Так, угарнуть на досуге (вдруг кому): http://www4.uwm.edu/FLL/linguistics/dialect/staticmaps/states.html
Цитата: Awwal12 от декабря 15, 2017, 20:32
Британские диалекты, на секунду, зачастую практически невзаимопонятны. Региональные особенности американского - детские шалости. Соответственно и общая гомогенность речи неизбежно выше.
Да, зачастую и практически. Особенно все то,
что трачено молью гэльские кельты покусали. К шалостям штатовских южан, меж тем, то миддл инглиш, то тех же ольстерских ребят пристегивают.
it ain't none of anybody else's business. :)
Цитата: Imp от февраля 19, 2014, 18:06
Цитата: -Dreamer- от февраля 19, 2014, 17:42
Цитата: Imp от февраля 19, 2014, 17:40
Такие слова как street, straight, stroke стали звучать очень специфично.
Street (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/street?q=street#)
Straight (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/straight_1?q=straight#)
Stroke (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/stroke_1?q=stroke#)
Подчеркнул специально "особенно среди молодёжи" и естественно подразумевал живую беглую речь, а не дикторское специально записанное произношение.
Обычная ассимиляция же. В таком сочетании это совершенно нормально.
Кстати, Лана Дель Рей - американка, но в ее песне "west coast" как раз слегка подшепелявливается. Сначала шутили - вооот, губы себе накачала, аж выговаривать все мешают! ;D Но тут как раз вспомнила и все поняла.
Честно - я сама подобными ассимиляциями страдаю, и не только в именно этих словах. Наоборот, когда-то на уроках английского приходилось следить за собой, чтобы "не сваливалось все в одну кучу в одном месте".
Цитата: Jumis от декабря 15, 2017, 20:46
Так, угарнуть на досуге (вдруг кому): http://www4.uwm.edu/FLL/linguistics/dialect/staticmaps/states.html
Всё-таки стоит отличать произношение/акцент (о чём заявлено в заглавии темы) от лексики/грамматики. По вашей ссылке основной упор даётся на произношение отдельных слов. Без сомнения разное произношение отдельно взятых слов само по себе интересно, но не образует чёткой системы и не пронизывает всю речь, как это происходит с акцентом.
Цитата: Jumis от декабря 15, 2017, 20:46
Особенно все то, что трачено молью гэльские кельты покусали.
Гэльские кельты никогда не вылезали толком за пределы Северной Шотландии, о чём вы вообще? Деление между северными (включая скотс) и южными английскими диалектами восходит аж к староанглийскому периоду. А кентские говоры - это такая вещь в себе, которая была крайне плохо понятна лондонцам ещё в XVI в.
Цитата: Awwal12 от декабря 15, 2017, 20:32Британские диалекты, на секунду, зачастую практически невзаимопонятны.
Ну, мне кажется, вы малость преувеличиваете.
Цитата: Lodur от декабря 16, 2017, 10:16
Цитата: Awwal12 от декабря 15, 2017, 20:32Британские диалекты, на секунду, зачастую практически невзаимопонятны.
Ну, мне кажется, вы малость преувеличиваете.
We twa hae run about the braes, and pou'd the gowans fine; but we've wander'd mony a weary fit, sin' auld lang syne.
Это скотс. И какой-нибудь йоркширский определенно будет ближе к нему, чем к стандартному английскому (технически сам по себе скотс - тоже диалект английского). Причём орфография скотса отчасти препятствует пониманию, но в большей степени всё-таки помогает.
Цитата: Awwal12 от декабря 16, 2017, 10:39
Цитата: Lodur от декабря 16, 2017, 10:16
Цитата: Awwal12 от декабря 15, 2017, 20:32Британские диалекты, на секунду, зачастую практически невзаимопонятны.
Ну, мне кажется, вы малость преувеличиваете.
We twa hae run about the braes, and pou'd the gowans fine; but we've wander'd mony a weary fit, sin' auld lang syne.
Это скотс. И какой-нибудь йоркширский определенно будет ближе к нему, чем к стандартному английскому. Причём орфография скотса отчасти препятствует пониманию, но в большей степени всё-таки помогает.
Мы тут в другой теме немного обсуждали диалекты. Я приводил ссылки на целых две серии роликов с разными британскими диалектами. Ничего похожего на то, что вы написали (в смысле: на скотс). Как ни странно, хуже всего мне далось понимание современного лондонского "уличного"; ну так он, по сути - молодёжный жаргон, причём на нём говорят отнюдь не все, а члены местных молодёжных банд. Не уверен, что попади я сегодня в какую-нибудь нашу московскую молодёжную банду, смогу понять всё, что говорится. :donno:
Цитата: Ботаник от декабря 15, 2017, 23:24
Всё-таки стоит отличать произношение/акцент (о чём заявлено в заглавии темы) от лексики/грамматики. По вашей ссылке основной упор даётся на произношение отдельных слов. Без сомнения разное произношение отдельно взятых слов само по себе интересно, но не образует чёткой системы и не пронизывает всю речь, как это происходит с акцентом.
Если тамошние выборки (южных штатов) промотать пониже, то там же будет и про лексику, и про грамматику. Ну, ок: исправляюсь... he does told it, i choosed it, she's fixin' to see yous, you guys gotta have yornses... тут же одним акцентом не объясняется? Причем там ведь не сплошь новодел, есть и старые фичи, причем северо-британские, кмк... ротисити/неротисити или нерегулярности звучания дифтонгов / глюки в глайдах — не оно там у них главное.
Цитата: Awwal12 от декабря 16, 2017, 00:48
Гэльские кельты никогда не вылезали толком за пределы Северной Шотландии, о чём вы вообще? Деление между северными (включая скотс) и южными английскими диалектами восходит аж к староанглийскому периоду. А кентские говоры - это такая вещь в себе, которая была крайне плохо понятна лондонцам ещё в XVI в.
Примерно о том же — разборки Мерсии и Нортумбрии в наши времена ;)
Гэльских самогонщиков "английскому" учили всяко не на верфях в Эссексе. А примерно те же, кто дунул массово за океан с северов от огораживаний и прочего платона. И кагбэ там они внезапно и стали южанами. Чисто гэлики в Штатах вроде как на северо-востоке оседали, по периферии с Канадой и в ней же самой. Там у них тоже не больно-то General American, кстати.
Цитата: Awwal12 от декабря 16, 2017, 10:39
Это скотс. И какой-нибудь йоркширский определенно будет ближе к нему, чем к стандартному английскому (технически сам по себе скотс - тоже диалект английского). Причём орфография скотса отчасти препятствует пониманию, но в большей степени всё-таки помогает.
Если я своим пацанам дам почитать белорусский текст, то они нифига не поймут. Если его же прочитаю им сам — понимабельность будет вполне норм. У самих англофонов в каментах под ютубными скотс-роликами вся гамма мнений: от "что это вообще такое" до "ну и фигли, знакомый оклахомский сантехник один-в-один так говорит".
Тут многое от "лингвистического кретинизма" поцыэнта зависит: например, немецкие сестры моей жены не догоняют вообще никак швицердюч, особенно письменный, особенно — ненормированный энторнетовский. Мой собственный кретинизм — несколько в ином: "копать, какой чудной английский" (услышав первую пару-тройку фраз на голландском).
Цитата: Lodur от декабря 16, 2017, 10:47
Не уверен, что попади я сегодня в какую-нибудь нашу московскую молодёжную банду, смогу понять всё, что говорится. :donno:
Московская? Молодежная? Банда? Ну, это Вам уже в вайнахских шарить нуна ;)
Щодо кокни, мне в ихнем глоттал стопе не столько пакистанцы всякие слышны, сколько те же гэлики и прочие северяне...
Цитата: Awwal12 от декабря 16, 2017, 10:39
We twa hae run about the braes, and pou'd the gowans fine; but we've wander'd mony a weary fit, sin' auld lang syne.
Так когда такое было, 200 лет назад. Сейчас так могут говорить лишь старшее поколение (60+), а молодёжь говорит по-другому. Послушайте любое шотландское радио, ТВ, кино, там на 90-95% общеанглийский язык, за исключением пары сотен местных словечек, о значении которых часто не сложно догадаться. Остаётся самое главное — особое произношение, но и оно не у всех одинаковые, явно заметно расслоение по уровню образования и социальному положению. Шотландских гопников трудно понять, но более образованный класс говорит с едва заметным акцентом.
Цитата: Awwal12 от декабря 16, 2017, 10:39
Это скотс. И какой-нибудь йоркширский определенно будет ближе к нему, чем к стандартному английскому (технически сам по себе скотс - тоже диалект английского).
Североанглийские ещё меньше отличаются от общеанглийского. И если лет 50-100 назад различия в произношения были заметными, то сейчас главное, что остаётся и сильно заметно — это произношение /ʌ/ как /ʊ/. Остальные тонкости слишком мелкие, чтобы сильно на них обращать внимание.
Цитата: Lodur от декабря 16, 2017, 10:47
Как ни странно, хуже всего мне далось понимание современного лондонского "уличного";
Во тут соглашусь с вами. Мне шотландский или североанглийский часто понятнее, чем речь лондонского пролетариата. Хотя казалось бы, у тех провинциальный диалект, а у этих вроде столица.
Цитата: Jumis от декабря 16, 2017, 16:06
Ну, ок: исправляюсь... he does told it, i choosed it, she's fixin' to see yous, you guys gotta have yornses... тут же одним акцентом не объясняется?
Перечисленные вами вещи можно с любым акцентом сказать, хоть с американским, хоть с британском, можно даже с русскими или японским. К произношению это никакого не имеет отношения, это чисто грамматика/лексика. Ещё раз внимательно смотрим на название темы, а то всех клонит не в ту сторону.
Цитата: Ботаник от января 8, 2018, 21:12
Цитата: Awwal12 от Это скотс. И какой-нибудь йоркширский определенно будет ближе к нему, чем к стандартному английскому (технически сам по себе скотс - тоже диалект английского).
Североанглийские ещё меньше отличаются от общеанглийского. И если лет 50-100 назад различия в произношения были заметными, то сейчас главное, что остаётся и сильно заметно — это произношение /ʌ/ как /ʊ/.
Вы не путаете диалекты с локальными вариантами произношения? Это разные вещи от слова совсем. Там и лексика, и морфология, и интонация, и всё, что угодно. Естественно, все они очень быстро вымирают, как и в остальных развитых странах. Но в тех же США ничего этого не было изначально.
Цитата: Awwal12 от января 8, 2018, 22:34
Вы не путаете диалекты с локальными вариантами произношения?
Нет, я не путаю, я внимательно читаю название темы, в отличие от некоторых. ;D
Цитата: Awwal12 от января 8, 2018, 22:34
Но в тех же США ничего этого не было изначально.
Ну да, американские диалектологи и не знали. ;D
Цитата: Ботаник от января 8, 2018, 22:42
Цитата: Awwal12 от Вы не путаете диалекты с локальными вариантами произношения?
Нет, я не путаю, я внимательно читаю название темы, в отличие от некоторых. ;D
А саму тему? Речь-то была о том, что разнобой произношения в Британии не в последнюю очередь связан с разнобоем в исходных диалектах.
Цитата: Ботаник от января 8, 2018, 22:42
Цитата: Awwal12 от Но в тех же США ничего этого не было изначально.
Ну да, американские диалектологи и не знали. ;D
Чего не знали? Никто не переселял в Америку отдельно взятую йоркширскую или кентскую деревню. Колонисты там изначально имели смешанный состав и говорили на более-менее общепонятном койне. Все локальные вариации американского (а также австралийского и др.) произношения выросли уже на месте из этого исходного, не слишком-то пёстрого месива.
Несколько раз слыхал как афроамериканцы пели night как найч и party как парэ с r-триллом, я сначал и не понял шо за пАрэ.
Цитата: Awwal12 от января 9, 2018, 13:39
Чего не знали? Никто не переселял в Америку отдельно взятую йоркширскую или кентскую деревню. Колонисты там изначально имели смешанный состав и говорили на более-менее общепонятном койне.
А койне они прям на галионе за 2 недели морской болезни вырабатывали ;)
Никто деревнями не переселял — общины сами переселялись. Особенно северяне любили табунами валить от политики лондонских властей. Или народ с Уэльса (не факт, что валлийцы). Или голландцы. Или французы. Или немцы. Колхозами обособленно где-нить и селились. Северо-восток (типа нынешнего штата Мэ
йн) три века полоскало между юрисдикциями и предпочтениями так, что мало не покажется. Переселенцы наслаивались волнами, и кто-то сразу забуривался чуть поглубже (в Сомерсет), а кто-то в силу профессии оседал на берегу. В результате первые изначально сидят довольно компактно и всем графством голосуют за независимых кандидатов, типа Росса Перо. А вторые вовсю космополитят, лесбиянят и неоглобалистят. Короче, там в пределах штата исторически обособленных говоров небось еще до чертика.
Цитата: SIVERION от января 9, 2018, 14:54
Несколько раз слыхал как афроамериканцы пели night как найч и party как парэ с r-триллом, я сначал и не понял шо за пАрэ.
Там трилл от t, а не от r. Да и не трилл он, небось, а так, однофокусный, ближе к японскому?
Цитата: Awwal12 от января 9, 2018, 13:39
Речь-то была о том, что разнобой произношения в Британии не в последнюю очередь связан с разнобоем в исходных диалектах.
А разнобой произношения в Америке связан с...?
Цитата: Awwal12 от января 9, 2018, 13:39
Чего не знали?
Я вас так понял, что вы не знаете, что в Америке существуют (и существовали давно) полноценные диалекты, а не просто «варианты произношения», и соответственно вы просто допустили распространённую логическую ошибку «чего я не знаю, того не существует». ;D
Цитата: Ботаник от января 10, 2018, 22:38
Я вас так понял, что вы не знаете, что в Америке существуют (и существовали давно) полноценные диалекты, а не просто «варианты произношения», и соответственно вы просто допустили распространённую логическую ошибку «чего я не знаю, того не существует».
Они существуют, но время и степень расхождения их куда меньше.
Цитата: Guldrelokk от января 11, 2018, 12:38
Они существуют, но время и степень расхождения их куда меньше.
Все ли они имеют общее начало расхождения: время, место, базу?.. ;)
может я схожу с ума, но в последнее время мне кажется, что...британский вариант "более лудше" для понимания на слух
Цитата: SIVERION от января 9, 2018, 14:54
Несколько раз слыхал как афроамериканцы пели night как найч и party как парэ с r-триллом, я сначал и не понял шо за пАрэ.
просто у них губищи мешают нормально произвосить... вишь как шлепают свой реп!
Цитата: htmlbot от февраля 27, 2018, 09:55
может я схожу с ума, но в последнее время мне кажется, что...британский вариант "более лудше" для понимания на слух
Нет никакого британского варианта
устной речи.
Цитата: htmlbot от февраля 27, 2018, 09:57
Цитата: SIVERION от Несколько раз слыхал как афроамериканцы пели night как найч и party как парэ с r-триллом, я сначал и не понял шо за пАрэ.
просто у них губищи мешают нормально произвосить... вишь как шлепают свой реп!
Лондонские
ноэъ и
пфаъэй чем-то лучше?
Цитата: Guldrelokk от февраля 27, 2018, 10:13Нет никакого британского варианта устной речи.
RP инопланетяне на тарелочках принесли? Или, может, аггелы? (То-то язык так подозрительно называется ;)).
Т.е. британцы не говорят ротом? А как они? Вещают чревом?
Цитата: Lodur от февраля 27, 2018, 11:27
RP инопланетяне на тарелочках принесли?
И какие основания называть его «британским вариантом»?
Цитата: Guldrelokk от февраля 27, 2018, 12:07И какие основания называть его «британским вариантом»?
Ну а какой же он? Австралийский? Итон с Оксфордом, вроде, всё ещё в Англии находятся.
Цитата: Lodur от февраля 27, 2018, 12:17
Ну а какой же он? Австралийский? Итон с Оксфордом, вроде, всё ещё в Англии находятся.
Другие города Англии, где и проживают приблизительно все англичане, тоже находятся в Англии. В сообщении
htmlbot «британский вариант» преподносился как единственный. Если бы он написал «наименее распространённое в Великобритании произношение», всё было бы правильно. Кстати, вы ведь уже знаете, как теперь говорят в Итоне?
Английский BBC с детства привычен, тогда отсутствовал интернет, не было англоязычных каналов, а на радиоприемнике с нормальным аудиокачеством ловил только радиоканал BBC, именно по нему я осваивал английский язык на слух, другой возможности не было, остальные англоязычные радиочастоты были с такими радиопомехами что слушать нормально было трудно, голова начинала болеть через пару минут.
Вчера от студентов услышал произношение слова laboratory как LAB'ratory. Вроде же всегда было laBOrat'ry, так же? Это региональное различие? Где как произносят?
В США так произносят. Учитывая, что большинство англоязычной музыки и кино производится именно там, ничего удивительного в том, что студенты произносят слова на американский манер.
Старое ударение — на первый слог. Сейчас так:
(wikt/en) laboratory (https://en.wiktionary.org/wiki/laboratory)
Не знал, что бывает ударение на другой слог, нежели первый.
Цитата: htmlbot от февраля 27, 2018, 09:55
может я схожу с ума, но в последнее время мне кажется, что...британский вариант "более лудше" для понимания на слух
«Лудше» в смысле человечнее (от слова «люди»)? ;D
Вообще причиной этому может быть простая привычка. Во-первых, вы привыкли к британскому во время обучения, учитывая, что 80% учебных материалов на нём. Во-вторых, особенностью может быть, что на британском радио/ТВ лучший подбор дикторов с более чётким произношением. Но если вы посмотрите кино, где говорят британские гопники и прочий рабочий класс, то я очень сомневаюсь, что вам их речь будет понятнее, чем речь каких-нибудь американских фермеров со Среднего Запада (скорее как раз их речь будет понятнее).
Лично, у меня, если брать суммарно по количесву прослушанного материала, соотношение 70-80% британского и 20-30% американского, и мне первый, соответственно, просто привычнее, но понимаю я их примерно одинаково. Хотя первый просто приятнее слушать, британская речь мягче, ибо нет этого американского кряканья и кваканья, от которого быстро устаёшь, долго американцев я слушать не могу.
Цитата: Ботаник от апреля 6, 2018, 00:48
Цитата: htmlbot от февраля 27, 2018, 09:55
может я схожу с ума, но в последнее время мне кажется, что...британский вариант "более лудше" для понимания на слух
«Лудше» в смысле человечнее (от слова «люди»)? ;D
Вообще причиной этому может быть простая привычка. Во-первых, вы привыкли к британскому во время обучения, учитывая, что 80% учебных материалов на нём. Во-вторых, особенностью может быть, что на британском радио/ТВ лучший подбор дикторов с более чётким произношением. Но если вы посмотрите кино, где говорят британские гопники и прочий рабочий класс, то я очень сомневаюсь, что вам их речь будет понятнее, чем речь каких-нибудь американских фермеров со Среднего Запада (скорее как раз их речь будет понятнее).
Лично, у меня, если брать суммарно по количесву прослушанного материала, соотношение 70-80% британского и 20-30% американского, и мне первый, соответственно, просто привычнее, но понимаю я их примерно одинаково. Хотя первый просто приятнее слушать, британская речь мягче, ибо нет этого американского кряканья и кваканья, от которого быстро устаёшь, долго американцев я слушать не могу.
не могу сказать, что у меня всё с точностью до наоборот, но где-то близко.
У меня даже на текущем (без стеснений довольно высоком) уровне владения английским есть проблемы с пониманием речи некоторых британцев, которые не дружат с RP. Даже американский криминальный сленг и негритянский Ebonics мне понятнее, чем какие-нибудь chavs.
Самое смешное, что в моём случае я не люблю слушать именно британскую не-RP речь, да и к BBC English отношусь совсем без придыхания (в метафорическом смысле ;D )
Посмотрите английский фильм "Butterfly kiss". Там такая суровая не-RP речь, что я не отдуплял практически ничего. Не знаю, понимали ли нэйтивы. Действие разворачивается где-то в Ланкашире.
Цитата: Poirot от апреля 6, 2018, 11:26
Посмотрите английский фильм "Butterfly kiss". Там такая суровая не-RP речь, что я не отдуплял практически ничего. Не знаю, понимали ли нэйтивы. Действие разворачивается где-то в Ланкашире.
В том-то всё и дело, что не хочу слушать такую речь, хотя в виде челленджа наверное надо. Спасибо за рекомендацию!
Цитата: Guldrelokk от февраля 27, 2018, 10:13
Нет никакого британского варианта устной речи.
Есть ряд изглосс, который хорошо речь Англии отличает от других (прежде всего США и Канады). Даже если в Англии есть диалекты схожие с американскими (конкретно, юго-западная Англия), и наоборот, в Америке есть диалекты схожие с английскими (имею в виду Новую Англию). Я речь англичан без проблем узнаю.
(Естественно, в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии речь своя особенная; но пусть нас не волнуют их обиды, что под «Британией» подразумевают самую большую и самую населенную часть Соединённого Королевства).
Цитата: Ботаник от апреля 9, 2018, 23:57Я речь англичан без проблем узнаю.
То же самое, больше того нередко могу понять, что это даже не австралийцы с новозеландцами и иже с ними. Правда последнее не всегда.
Цитата: Ботаник от апреля 9, 2018, 23:57
Есть ряд изглосс, который хорошо речь Англии отличает от других (прежде всего США и Канады).
Например?
Цитата: Guldrelokk от апреля 10, 2018, 13:43
Цитата: Ботаник от апреля 9, 2018, 23:57
Есть ряд изглосс, который хорошо речь Англии отличает от других (прежде всего США и Канады).
Например?
Очень просто (сравниваю только с US/CA):
* Вокализация /r/
* Огубленный /ɒ/ = [ɒ] (US/CA [ɑ])
Кстати, это одна из самых распространённых ошибок тех, кто пытается говорить на американский манер, произнося все /r/, но забывают, что чуть ли одна из самых главных черт американского /ɒ/ = [ɑ] (даже в Новой Англии, кроме Бостона).
* Глоттализация интервокального /t/ = [ʔ] или отсутствие таковой (US/CA [ɾ])
* Очень открытое /æ/ = [a], почти [ä] (US/CA [æː], то есть он ещё и долгий)
* Сдвинутое /ʌ/ = [ɐ] (US/CA [ʌ~ə])
* Общая манера речи. Интонация более резкая и контрастная (в US/CA более плавная и монотонная). Более сильный контраст между ударными и безударными, явный контраст между краткими и долгими гласными (в US/CA почти отсутствует). Более сильная аспирация у глухих смычных, звонкие более оглушенные. Более чистое произношение гласных (в US/CA постоянно гнусавят).
Это не всё, но самое явное. Ещё раз отмечу, эти черты не охватывают 100% Англии и С. Америки, но 90% точно.
Цитата: Imp от апреля 10, 2018, 13:04
нередко могу понять, что это даже не австралийцы с новозеландцами и иже с ними. Правда последнее не всегда.
Их тоже можно определить. Австралийцы произносят /eɪ/, /aʊ/ с [æ] в первой части дифтонга; кроме того у них «американское» /t/, /d/ = [ɾ] при «почти английском» произношении. У новозеландцев самое главное это /e/ = [ɪ], /ɪ/ = [ɘ] (https://www.youtube.com/watch?v=QBSk_jHQg18), ну ещё /æ/ = [ɛ].
А вот что мне кажется каким-то «безликим», так южноафриканский. Но, по-моему, там чистых потомственных носителей немного (>5%, если считать только белых англофонов), почти у всех субстрат, либо африкаанс, либо какой-то банту, либо даже какие-нибудь индийские.
Цитата: Ботаник от апреля 6, 2018, 00:48
речь каких-нибудь американских фермеров со Среднего Запада (скорее как раз их речь будет понятнее).
Вот неплохой пример. И учтите, что по американским меркам у него
очень сильный южный акцент. Но звучит в общем внятно и колоритно, хотя слушать подобное долго у меня терпения не хватает. :)
https://www.youtube.com/watch?v=ORqbBpNuF-k
Цитата: Ботаник от апреля 10, 2018, 21:37
Но звучит в общем внятно и колоритно
Согласен, но зачем так тараторить?
Цитата: Ботаник от апреля 10, 2018, 21:18
* Вокализация /r/
Не везде.
Цитата: Ботаник от апреля 10, 2018, 21:18
* Огубленный /ɒ/ = [ɒ] (US/CA [ɑ])
Цитата: Ботаник от апреля 10, 2018, 21:18
* Сдвинутое /ʌ/ = [ɐ] (US/CA [ʌ~ə])
У них бесчисленное множество вариантов произношения,
особенно у /ʌ/ в Англии. На севере вообще нет такой фонемы и put с cut рифмуются.
Цитата: Ботаник от апреля 10, 2018, 21:18
* Очень открытое /æ/ = [a], почти [ä] (US/CA [æː], то есть он ещё и долгий)
То же самое. В США страшный разнобой по дифтонгизации, в Англии не лучше.
Цитата: Ботаник от апреля 10, 2018, 21:18
* Общая манера речи. Интонация более резкая и контрастная (в US/CA более плавная и монотонная). Более сильный контраст между ударными и безударными, явный контраст между краткими и долгими гласными (в US/CA почти отсутствует). Более сильная аспирация у глухих смычных, звонкие более оглушенные. Более чистое произношение гласных (в US/CA постоянно гнусавят).
Во-первых, это вообще индивидуально. Во-вторых, в лондонском, например, могут слегка назализироваться
все гласные, в носовые схлопываются сочетания с n, после которых потом запросто глотается /t/, а долгие монофтонги отсутствуют.
Цитата: Ботаник от апреля 10, 2018, 21:18
* Глоттализация интервокального /t/ = [ʔ] или отсутствие таковой (US/CA [ɾ])
Теперь да, почти. Вроде бы недалеко до первой изоглоссы, вот только там уже и США подтягиваются (https://doi.org/10.1215/00031283-2009-023).
Цитата: Ботаник от апреля 10, 2018, 21:18
Это не всё, но самое явное. Ещё раз отмечу, эти черты не охватывают 100% Англии и С. Америки, но 90% точно.
Некоторые совсем не 90%, некоторые да, но ни одной истинной изоглоссы всё равно не видно. Говорить о большем или меньшем распространении разных черт, конечно же, можно, это естественно, но оснований для противопоставления говоров Англии остальным как целого не нашлось.
Впрочем, я и говорил-то не об этом. Даже если бы нашлось, в Англии, а тем более Британии не появилось бы единого или даже похожего произношения, поэтому я и сказал:
Цитата: Guldrelokk от Нет никакого британского варианта устной речи.
Есть британские вариант
ы.
Цитата: Ботаник от апреля 10, 2018, 21:28
Цитата: Imp от апреля 10, 2018, 13:04
нередко могу понять, что это даже не австралийцы с новозеландцами и иже с ними. Правда последнее не всегда.
Их тоже можно определить. Австралийцы произносят /eɪ/, /aʊ/ с [æ] в первой части дифтонга; кроме того у них «американское» /t/, /d/ = [ɾ] при «почти английском» произношении. У новозеландцев самое главное это /e/ = [ɪ], /ɪ/ = [ɘ] (https://www.youtube.com/watch?v=QBSk_jHQg18), ну ещё /æ/ = [ɛ].
А вот что мне кажется каким-то «безликим», так южноафриканский. Но, по-моему, там чистых потомственных носителей немного (>5%, если считать только белых англофонов), почти у всех субстрат, либо африкаанс, либо какой-то банту, либо даже какие-нибудь индийские.
у австралийцев и новозеландцев очень много отличительных особенностей и типичных представителей я слышу на раз-два. Дело в том, что там есть довольно небольшой процент интеллигенции и прочих элит, который может хотя бы иногда переходить на почти чистый RP. С ними именно сложность.
По южноафриканскому всё именно так, полностью согласен. Хотя белых носителей английского как родного там около двух миллионов, но у них он очень специфический. Не только фонетически, но и словарный состав, идиоматика. Самый «неинтересный» вариант «белого» английского, на мой сугубо личный вкус.
Цитировать(US/CA [æː], то есть он ещё и долгий)
И ещё превращается в дифтонги перед n и ng в конце слов (причём как правило в различные).
Цитата: Imp от апреля 11, 2018, 11:21
Хотя белых носителей английского как родного там около двух миллионов, но у них он очень специфический. Не только фонетически, но и словарный состав, идиоматика. Самый «неинтересный» вариант «белого» английского, на мой сугубо личный вкус.
Так по-моему ровно наоборот, если смотреть описания, совсем там он неспецифический, даже безликий. Англоязычные туда начали переселятся незадолго до и после Англо-бурской войны, но много переселиться не успели. За сто лет их язык не успел сильно от метрополии отклониться.
Цитата: Guldrelokk от апреля 10, 2018, 23:16
Не везде.
Можете сами посчитать, каков процент территории (это ещё достаточно щедро закрашено, на конец XX века, сейчас ещё меньше).
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/07/RhoticEngland2.png/300px-RhoticEngland2.png)
Цитата: Guldrelokk от апреля 10, 2018, 23:16
У них бесчисленное множество вариантов произношения, особенно у /ʌ/ в Англии.
Не бесчисленное, а вполне конкретное, и при этом есть доминирующий вариант.
Цитата: Guldrelokk от апреля 10, 2018, 23:16
На севере вообще нет такой фонемы и put с cut рифмуются.
И что это изменит в определении акцента, наоборот это ещё больший показатель, что говорящий англичанин. Ну хорошо, в Англии есть два /ʌ/: один доминирующий, другой северный, но уникальный для Англии. Всё равно маркер.
Цитата: Guldrelokk от апреля 10, 2018, 23:16
То же самое. В США страшный разнобой по дифтонгизации, в Англии не лучше.
И мне хочется сказать «то же самое». Не разнобой, а сумма легко наблюдаемых закономерностей, отличающие два акцента.
Цитата: Guldrelokk от апреля 10, 2018, 23:16
Во-вторых, в лондонском, например, могут слегка назализироваться все гласные, в носовые схлопываются сочетания с n, после которых потом запросто глотается /t/, а долгие монофтонги отсутствуют.
Поэтому жителя Лондона можно принять за американца, да? Вы вообще речь британцев как часто слышали?
Цитата: Guldrelokk от апреля 10, 2018, 23:16
Говорить о большем или меньшем распространении разных черт, конечно же, можно, это естественно, но оснований для противопоставления говоров Англии остальным как целого не нашлось.
Если вы речь англичан не можете разузнать, так и говорите, что у вас только теоретические познания. Все остальные прекрасно американцев и англичан отличают. Просто большинство это делают «чутьём», я же попытался это описать по-научному, перечислив очевидные фонетические маркеры (хорошо, «изоглоссы» — термин тут неудачный).
Цитата: Guldrelokk от апреля 10, 2018, 23:16
Даже если бы нашлось, в Англии, а тем более Британии не появилось бы единого или даже похожего произношения
Единого произношения даже иногда в пределах одного города не наблюдается, даже в разных поколениях одной семьи. Ну давайте мы тогда вообще всю диалектологию и диалектное членение отменим. Нет, никаких «английского», «ирландского», «американского», «австралийского» и т.п. акцентов английского. Сплошной хаос и неразбериха, неподдающийся описанию. Это точка зрения тех, кто в акцентах не разбирается.
Цитата: Guldrelokk от апреля 10, 2018, 23:16
поэтому я и сказал:
А зачем под «британским» подразумевать слово «акцент»? Можно ведь говорить о «кластере», «группе», или что-то в этом роде. В английском вообще число даже не подразумевается, а просто говорят English English, Irish English, American English и т.п.
Цитата: Ботаник от апреля 18, 2018, 23:37
Можете сами посчитать, каков процент территории
Солидный. Я имею в виду Вест-Кантри, конечно. Но опять-таки, изначально ведь говорилось даже не об Англии, а о Великобритании целиком.
Цитата: Ботаник от апреля 18, 2018, 23:37
И что это изменит в определении акцента, наоборот это ещё больший показатель, что говорящий англичанин.
Да, так и есть.
Цитата: Ботаник от апреля 18, 2018, 23:37
Ну хорошо, в Англии есть два /ʌ/: один доминирующий, другой северный, но уникальный для Англии.
Не два.
Цитата: Ботаник от апреля 18, 2018, 23:37
И мне хочется сказать «то же самое». Не разнобой, а сумма легко наблюдаемых закономерностей, отличающие два акцента.
Не два.
Цитата: Ботаник от апреля 18, 2018, 23:37
Поэтому жителя Лондона можно принять за американца, да?
Конечно, нельзя. Его и за жителя Ливерпуля принять по произношению нельзя. Просто это неверно:
Цитата: Ботаник от апреля 10, 2018, 21:18
явный контраст между краткими и долгими гласными (в US/CA почти отсутствует)... Более чистое произношение гласных (в US/CA постоянно гнусавят).
Говорю именно потому, что слышал.
Цитата: Ботаник от апреля 18, 2018, 23:37
Если вы речь англичан не можете разузнать, так и говорите, что у вас только теоретические познания. Все остальные прекрасно американцев и англичан отличают. Просто большинство это делают «чутьём», я же попытался это описать по-научному, перечислив очевидные фонетические маркеры (хорошо, «изоглоссы» — термин тут неудачный).
Подождите. Я не говорил, что речь англичан и американцев не отличается, или даже что трудно определить, откуда говорящий. Но от этого вся Англия не начнёт говорить так же. Что тогда можно понимать под «британский вариант "более лудше" для понимания на слух»? Какой из вариантов? Все скопом? Что тогда их отличает
скопом и тем более делает понятнее? Я только на это отвечал.
Цитата: Ботаник от апреля 18, 2018, 23:37
Ну давайте мы тогда вообще всю диалектологию и диалектное членение отменим.
Зачем?
Цитата: Ботаник от апреля 18, 2018, 23:37
А зачем под «британским» подразумевать слово «акцент»? Можно ведь говорить о «кластере», «группе», или что-то в этом роде.
Можно. Просто это будет кластер, опирающийся не на явления языка.