Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Индоиранские языки => Тема начата: gasyoun от сентября 5, 2013, 13:20

Название: Сутра Cердца
Отправлено: gasyoun от сентября 5, 2013, 13:20
Господа,

Есть среди Вас буддисты, уразумевшие санскрит? Как положено?

http://bonjiiyanou.blog.ocn.ne.jp/blog/files/sutra_u4.pdf
na duḥkhasamudayanirodhamārgā na jñānaṃ na prāptiḥ .
mārgā или mārgāḥ?

:wall:
Название: Сутра Cердца
Отправлено: Komar от сентября 5, 2013, 13:34
Тут сандхи зависит от того, как расставить точки.
Приведённая строчка выглядит корректно.
Название: Сутра Cердца
Отправлено: Lodur от сентября 5, 2013, 13:36
Ничё не понимаю в буддизме.

Три варианта:
http://fiindolo.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/prajnhsu.htm ,
http://fiindolo.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/bsu054_u.htm ,
http://fiindolo.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/bsu053_u.htm ,
и везде mārgā, а не mārgāḥ.
Название: Сутра Cердца
Отправлено: Komar от сентября 5, 2013, 13:47
Цитата: Lodur от сентября  5, 2013, 13:36
и везде mārgā, а не mārgāḥ.
А если после margāḥ сделать остановку? Будет уже по-другому. Я когда эту сутру в ворде для себя печатал, то запарился с тем, где там данды расставить - и так, и сяк можно.
Название: Сутра Cердца
Отправлено: Lodur от сентября 5, 2013, 14:13
Цитата: Komar от сентября  5, 2013, 13:47А если после margāḥ сделать остановку? Будет уже по-другому.
Так, небось, потому и вопрос возник у автора темы. А я просто ссылок накидал.
Название: Сутра Cердца
Отправлено: gasyoun от сентября 5, 2013, 15:55
Цитата: Lodur от сентября  5, 2013, 13:36
и везде mārgā, а не mārgāḥ.

Да, однако. Ох уж эти буддисты :)
Название: Сутра Cердца
Отправлено: Komar от сентября 5, 2013, 16:24
Цитата: gasyoun от сентября  5, 2013, 13:20
Есть среди Вас буддисты, уразумевшие санскрит? Как положено?
Надо понимать, что оно никак не положено. Есть манускрипты. Манускрипты бывают разные. Иногда текст везде одинаковый и чёткий, а иногда в каждом манускрипте написано по-своему. Более того, текст может содержать многочисленные ошибки. И исходный текст учёным приходится реконструировать на основе сравнения разных манускриптов, выбирая наиболее вероятный и вменяемый вариант чтения. А то и вовсе гадать на кофейной гуще. И уже этот реконструированный текст предлагается в том или ином виде читателям. В Сердечной сутре есть разночтения гораздо принципиальнее, чем какое-то там сандхи. Ну а для того, чтобы правильно расставить сандхи, буддистом быть не обязательно.

Цитата: gasyoun от сентября  5, 2013, 13:20
na duḥkhasamudayanirodhamārgā na jñānaṃ na prāptiḥ .
В данной записи придраться не к чему.