из "Кадиша" Галича, http://www.bards.ru/archives/part.php?id=17860,
"Но уже поднялся старый Корчак
С девочкою Натей на руках."
Как написать это имя по-польски? Это полное имя или уменьшительное? Если уменьшительное, то какое ему соответствует полное имя? Какова его этимология?
Спасибо!
Цитата: Natasha Doubson от августа 28, 2013, 20:19
Как написать это имя по-польски? Это полное имя или уменьшительное? Если уменьшительное, то какое ему соответствует полное имя? Какова его этимология?
1) Natia.
2) Уменьшительное, ср. Basia <= Barbara.
3) Ваше же имя. ;D ;) Natalia, Natasza.
4) От латинского natalis - родной.
Это еврейское имя. Ведь это кадишь, Корчак и еврейский дом сирот. В польском такого имени нет. Писать его надо Nata.
Цитата: cetsalcoatle от августа 28, 2013, 21:00
1) Natia.
Это что за язык такой?
А реально в польском есть Na
cia. А ещё:
Цитата: //kurufin.ru
Natalcia, Nata, Natala, Natalka, Natka, Natusia, Natuś
http://kzbb.org/downlo/imiona_hebrajskie.pdf
ЦитироватьW indeksacji natrafiłam na kolejne imiona żydowskie - bardzo proszę o korektę;
Matla, Gutka, Kałonan, Hetka, Genta, Zelman, Hinda, Mendel, Boruch, Wolf, Fiszk, Rutza, Natka, Kielman, Froim, Fruma, Abba, Abdon, Cierna, Perła, Peszka, Osier, Roda, Pychan, Ork, Gitta, Hawa, Złudka, Liba/Libia, Jenta, Serla, Breyna.
.
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-printview-t-12686-start-45.phtml
Цитировать
5463 Nat Hebrajski dar Jahwe
5464 Nat Hebrajski dar Jahwe
5465 Natan Hebrajski Prezent od Boga
5466 Natan Hebrajski Prezent od Boga
5467 Natania Hebrajski dar Jahwe
5469 Nataniela Hebrajski dar Jahwe
5471 Nataniella Hebrajski dar Jahwe
5473 Nate Hebrajski dar Jahwe
5474 Nate Hebrajski dar Jahwe
5475 Nathan Hebrajski Prezent od Boga
5476 Nathan Hebrajski Prezent od Boga
5477 Nathan-Melech Hebrajski dar króla lub rady
5478 Nathan-Melech Hebrajski dar króla lub rady
5479 Nathaneal Hebrajski Bóg dał
5480 Nathaneal Hebrajski Bóg dał
5481 Nathania Hebrajski dar Jahwe
http://www.znaczenia-imiona-dzieci.com/c/Hebrajskie imiona/22 (http://www.znaczenia-imiona-dzieci.com/c/Hebrajskie%20imiona/22)
Цитата: cetsalcoatle от августа 28, 2013, 21:00
Цитата: Natasha Doubson от августа 28, 2013, 20:19
Как написать это имя по-польски? Это полное имя или уменьшительное? Если уменьшительное, то какое ему соответствует полное имя? Какова его этимология?
1) Natia.
2) Уменьшительное, ср. Basia <= Barbara.
3) Ваше же имя. ;D ;) Natalia, Natasza.
4) От латинского natalis - родной.
Спасибо! Мне так и хотелось, чтобы моё имя...
А насчёт этимологии - латинское или еврейское - в старой книге Льва Успенского "Ты и твоё имя" упоминается, что имя "Наталья" двоякого происхождения - то ли "родная" из латинского, то ли женский эквивалент "Натана, Натаниэля" из древне-еврейского. Я правда Успенского тридцать лет назад читала, но думаю, что помню верно - всё-таки про моё имя.
Если считать, что происхождение еврейское, значит это имя эквивалентно "Богдану" и "Фёдору"?
Цитата: Byulent от августа 28, 2013, 21:03
Цитата: cetsalcoatle от августа 28, 2013, 21:00
1) Natia.
Это что за язык такой?
А реально в польском есть Nacia. А ещё:
Цитата: //kurufin.ru
Natalcia, Nata, Natala, Natalka, Natka, Natusia, Natuś
:-[
Цитата: cetsalcoatle от августа 28, 2013, 21:51
Natalcia, Nata, Natala, Natalka, Natka, Natusia, Natuś
Это уменьшительное от Natalia. Natalia в польском есть.
Нәтанъэль, Маттанья (мужские имена) — то же значение, что и Богдан и Фёдор.
То же подразумевает и имя Натан.
Близки по значению Йоханан, Хананья, Хананъэль, Эльханан (всё мужские).
Мнаше, посмотри выше - в списке имён встречающихся среди польских евреев есть тоже женские имена
Да, я прочёл всю тему.
Это те же мужские имена, просто прошедшие операцию по смене пола :)
И вообще, список избыточен: natan и nathan — одно и то же, в первом случае без учёта спирантизации (древнее, сефардское и современное произношение), а во втором случае с учётом спирантизации (масоретское произношение).
Этот список сделан по официальным документам. Видимо так по разному эти имена записывали.
А по-английски note означает «примечание, записка, нота» и что?
Цитата: Pinia от августа 28, 2013, 21:57
Цитата: cetsalcoatle от августа 28, 2013, 21:51
Natalcia, Nata, Natala, Natalka, Natka, Natusia, Natuś
Это уменьшительное от Natalia. Natalia в польском есть.
а как оно произноситься?
Цитата: Bhudh от июня 13, 2014, 15:39
А по-английски note означает «примечание, записка, нота» и что?
есть имя Нателла с грузинского вродь как Светлячёк, но многие ошибочно думают что это пафосный вариант имени Наталия/Наталья