Цитата: Alenarys от августа 24, 2013, 22:58
Русега же, а не Русьга.
Почему?‥
Кажется, это из серии «брелока vs. брелка».
Мы часто в русской речи используем ивритское слово
тиноқ (короче и благозвучней, чем русское
младенец), и склоняем его как брелок —
тино́ка, тино́ку. Но как-то кто-то из родственников, не столь привычных к ивриту, слыша
тино́к в нашей речи, засклонял его в привычной модели —
тинка́, тинку́. Вот так и я с
брелоком брелком поступаю, хоть и знаю, что не положено.
Цитата: mnashe от августа 24, 2013, 23:09
Цитата: Alenarys от августа 24, 2013, 22:58
Русега же, а не Русьга.
Почему?‥
Кажется, это из серии «брелока vs. брелка».
Мы часто в русской речи используем ивритское слово тиноқ (короче и благозвучней, чем русское младенец), и склоняем его как брелок — тино́ка, тино́ку. Но как-то кто-то из родственников, не столь привычных к ивриту, слыша тино́к в нашей речи, засклонял его в привычной модели — тинка́, тинку́. Вот так и я с брелоком брелком поступаю, хоть и знаю, что не положено.
Ой забей, зови его тупо Русик, он не обижается. :green:
Цитата: mnashe от августа 24, 2013, 23:09
Кажется, это из серии «брелока vs. брелка».
Не то. Имя всё же иностранное.
Цитата: Hironda от августа 24, 2013, 23:11
Не то. Имя всё же иностранное.
Разве это
имя ?
Объяснили же, что rwseg — это, во-первых, «русский язык», а во-вторых (Rwseg сам подтвердил) — намёк на
-ег как «падонкофскую» запись русского суффикса
-ик.
Про имя ничего не было сказано, или мне не попалось.
И
брелок, как и
тиноқ — тоже иностранные слова.
Цитата: mnashe от августа 24, 2013, 22:54
Я много раз читал на ЛФ, что w между согласными читается как . То есть вроде при записи кириллицей должно быть Русег, а в р.п. — Русьга [rusʲəga].
Где я ошибся?
Странно слышать такие идеи.
Говорю как человек владеющий (письменным) валлийским языком.
В валлийском кстати вообще нет склонения существительынх.
Цитата: mnashe от августа 24, 2013, 23:17
Цитата: Hironda от августа 24, 2013, 23:11
Не то. Имя всё же иностранное.
Разве это имя ?
Объяснили же, что rwseg — это, во-первых, «русский язык», а во-вторых (Rwseg сам подтвердил) — намёк на -ег как «падонкофскую» запись русского суффикса -ик.
Про имя ничего не было сказано, или мне не попалось.
И брелок, как и тиноқ — тоже иностранные слова.
Имя в данном случае.
Всё равно "Русьга" для меня как-то очень странно выглядит.
Даже если мы возьмём на "олбанском" наречии слова: "кросавчег", "котег" - в родительном падеже это будет "котега", "кросавчега", а не "котьга" или "кросавчьга" (это уже по методу глокой куздры :)).
Слова же "щенок - щенка", "носок - носка", "брелок - брелка" воспринимаются совершенно иначе, как слова с суффиксом -ок. (или -ек, "кусочек - кусочка"). Слова на -ик уже склоняются иначе: "котик - котика".
Цитата: Alexandra A от августа 24, 2013, 23:58
В валлийском кстати вообще нет склонения существительных.
А при чём тут валлийский, если я его в русской фразе склоняю? :what:
Ср. вышеупомянутые брелок, тиноқ.
Цитата: Hironda от августа 25, 2013, 00:50
Слова же "щенок - щенка", "носок - носка", "брелок - брелка" воспринимаются совершенно иначе, как слова с суффиксом -ок. (или -ек, "кусочек - кусочка"). Слова на -ик уже склоняются иначе: "котик - котика".
Я имел в виду по образцу кусочка.
Ну или
Олег–Ольга (хоть тут и не склонение).
Цитата: mnashe от августа 24, 2013, 22:54
Ну да, хотя бы потому, что Вы не стесняетесь клевету в глаза говорить. Да к тому же ещё и называете клевету правдой и априори уверены в собственной правоте.
Сказать, что новопоставленный модератор может быть потенциально предвзят, и что я не уверен в его моральном облике и технических навыках (за последнее как раз смешные баллы и получил) — клевета?
Цитата: mnashe от августа 24, 2013, 22:54
Если цель конструктивная — изложить свою точку зрения, услышать взгляд со стороны, вместе разобраться, где правда, — то писать в личку модератору очень даже эффективно. И Вы не раз лично убеждались, что письма в личку модератору внимательно рассматриваются и получают детальный ответ.
Я вообще крайне сожалею, что вообще когда-то связывался с местным админсоставом, если честно. И себе, и другим голову забивал. Баллы надо воспринимать стоически как от тебя независящее стихийное бедствие.
Цитата: mnashe от августа 24, 2013, 22:54
Где я ошибся?
С учётом, что уже раз пять объясняли, из какого языка мой ник, как он читается, что означает, Русьга [ру́з'гә] воспринял как тонкую попытку
потроллить уколоть. Если ненамерено получилось — ладно.
Цитата: Alenarys от августа 24, 2013, 23:11
зови его тупо Русик, он не обижается.
Зачем на тебя обижаться? Обижаться на весь твой флуд и троллинг обижалки не хватит. Лучше меня не зови вообще, я всё-равно не приду.
Цитата: mnashe от августа 25, 2013, 00:55
Ну или Олег–Ольга (хоть тут и не склонение).
Вы меня уже в женский пол определили? :D :=
Rwseg, лучше скажите сами, как Вас кириллицей писать (если Вы не против, конечно), а то, к примеру, я ни разу об этом не слышала. Латиницей-то вряд ли запомню (тем более что здесь сложных ников на латинице — море), и когда перед глазами Вашего ника не будет, могу и с ошибкой написать, а это еще хуже, по-моему.
Цитата: Rwseg от августа 25, 2013, 04:16
Сказать, что новопоставленный модератор может быть потенциально предвзят, и что я не уверен в его моральном облике и технических навыках (за последнее как раз смешные баллы и получил) — клевета?
Нет, Вы сказали не только о том, что
может быть, но и о том, что
якобы было. (К тому же в неположенном месте).
Цитата: Rwseg от августа 25, 2013, 04:16
Баллы надо воспринимать стоически как от тебя независящее стихийное бедствие.
Вот в том-то и беда:
Цитата: mnashe от августа 24, 2013, 22:54
и априори уверены в собственной правоте
Цитата: Margot от августа 25, 2013, 06:47
Rwseg, лучше скажите сами, как Вас кириллицей писать (если Вы не против, конечно), а то, к примеру, я ни разу об этом не слышала.
:+1:
Как писать кириллицей и как склонять.
По умолчанию, если человек не сообщает, то ему это не важно, пусть как угодно назовут.
Одна русскоязычная телефонная продавщица на днях распознала моё имя как Инесса. Сначала переспросила, я повторил чётко, но поскольку в ячейках её памяти такого имени не оказалось, она подобрала ближайшее по звучанию. Ну, Инесса так Инесса, я не стал возражать. Тем более, что бабушка по паспорту Инесса (реально её всегда Инной (http://mnashe.h1.ru/#other) зовут).
Цитата: Rwseg от августа 25, 2013, 04:16
Вы меня уже в женский пол определили? :D :=
Расовые русские в 12 веке склоняли именно так: Ольгъ (>Олегъ), Ольга, Ольгоу...
Цитата: Alenarys от августа 24, 2013, 22:58
Русега же, а не Русьга. Ну ты чо?! Терь он на тя обиица!
Меня тут и Аввалом, и Овалем обзывали - ничего, живой. :) А набор букв в нике Rwseg-а большинство форумчан и прочитать-то затруднится.
Цитата: Awwal12 от августа 25, 2013, 09:01
Меня тут и Аввалом, и Овалем обзывали - ничего, живой.
Можно вас Ававалом звать? Кластер ww русскому уху чужд. :umnik:
Цитата: Margot от августа 25, 2013, 06:47
Rwseg, лучше скажите сами, как Вас кириллицей писать (если Вы не против, конечно), а то, к примеру, я ни разу об этом не слышала.
Rwseg [Русег] = русский язык
Ffrangeg [Франгег] = французский язык
Wcraineg [Украйнег] = украинский язык
Estoneg [Эстонег] = эстонский язык
Я даю транскрипцию русскими буквами, которая максимально приближена к литературному валлийскому произношению.
В валлийском языке есть правила чтения - но они очень-очень строгие. И если знаешь некоторые отдельные нюансы (связанные с чтением некоторых букв которые читаются не так как в латыни, например F = В, FF = Ф) - можно сказать что "как пишется так и читается." (В валлийских словарях не дают транскрипцию - она не нужна, потому что всегда знаешь как правильно прочитать.)
В слове Rwseg нет никаких особых хитростей чтения - буквы читаются также как и в латинском (большинство букв алфавита читаются так как в латинском). За исключением того что надо знать: в валлийском языке гласная У всегда обозначается как W (аналог латинской V: ведь если написать слово Русег на классической латыни - будет RVSEG).
Ударение в валлийском языке почти всегда падает на предпоследний слог.
Цитата: Awwal12 от августа 25, 2013, 09:01
Цитата: Alenarys от августа 24, 2013, 22:58
Русега же, а не Русьга. Ну ты чо?! Терь он на тя обиица!
Меня тут и Аввалом, и Овалем обзывали - ничего, живой. :) А набор букв в нике Rwseg-а большинство форумчан и прочитать-то затруднится.
В древневаллийском не было буквы W, на её месте писали V/U.
По правилам древневаллийского надо было бы писать Ruseg.
Но в средневаллийском ввели букву W для обозначения гласной У, и согласной краткой У.
Видимо, эта буква так пугает людей которые валлийский не знают...
(Но зато я когда увидела ник - сразу подумала: вот, человек увлекатеся валлийским языком...)
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 09:53
(Но зато я когда увидела ник - сразу подумала: вот, человек увлекатеся валлийским языком...)
Ававал или Рвсег? :???
Цитата: Nevik Xukxo от августа 25, 2013, 10:04
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 09:53
(Но зато я когда увидела ник - сразу подумала: вот, человек увлекатеся валлийским языком...)
Ававал или Рвсег? :???
Rwseg.
Awwal - такого слова не может быть на валлийском. Потому что две буквы WW встречаются крайне редко, и в исключительном контексте, на стыке морфем - например:
llyw [ллиу] = управление транспортным средством
-iwr [иур] - суффикс обозначающий человека который в чему-то относится.
-iwr [иур] превращается в суффикс -wyr [вир] во множественном числе (потому что суффикс происходит от gŵr [гуур] = мужчина, gwyr [гвир] = мужчины)
llywiwr [лливиур] = рулевой
llywwyr [ллиувир] = рулевые
То есть в данном случае - просто встреча корня llyw = управление, с формой суффикса -wyr.
А так, чтобы в самом корне слова - сочетание WW не может быть.
Цитата: Margot от августа 25, 2013, 06:47
Rwseg, лучше скажите сами, как Вас кириллицей писать (если Вы не против, конечно), а то, к примеру, я ни разу об этом не слышала. Латиницей-то вряд ли запомню (тем более что здесь сложных ников на латинице — море), и когда перед глазами Вашего ника не будет, могу и с ошибкой написать, а это еще хуже, по-моему.
Только сейчас подумала.
В валлийском языке, все буквы алфавита взятые по отдельности (если они не стоят в сочетании) - читаются точно так же как в латинском.
Исключение - согласная F которая читается как русская В (FF обозначает Ф), и гласная U которая читается как русская Ы или И (W обозначает гласную У, и согласную У краткую).
Все остальные "необычности" валлийского чтения - это сочетания. Например сочетание DD читается как звонкая английская TH, сочетание LL даёт глухую Л... Дифтонги AE и AU читаются как АЙ...
При этом - все согласные, гласные, сочеетания согласных и гласных - всегда читаются одинаково, независимо от положения в слове (C всегда читается как русская К).
Так что прочитать и траскрибировать русскими буквами слово Wcraineg - не составляет труда (Украйнег).
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:01
Так что прочитать и траскрибировать русскими буквами слово Wcraineg - не составляет труда (Украйнег).
А я б прочитал, как Вкрайняк. :)
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:01Дифтонги AE и AU читаются как АЙ...
Чтение AE как /ai/ для латинского тоже нормально.
А имя Llevelyn валлийское?
И читается Левелин?
Цитата: Hironda от августа 25, 2013, 18:46
А имя Llevelyn валлийское?
И читается Левелин?
Нет.
Ллевелин.
Я пишу валлийское LL как ЛЛ. Потому что ни в одном европейском языке (кажется) - нет такого звука. LL - это глухая L, которая звучит немного похоже на S, но язык находится в том же положении что и при произношении L.
В общем - это очень сложный звук, сразу его не произнесёте.
Произнесите Llewelyn как Севелин - это будет ближе к оригиналу, чем Левелин.
Цитата: Hironda от августа 25, 2013, 18:46
А имя Llevelyn валлийское?
И читается Левелин?
Ой. Сразу не заметила.
В валлийском нет буквы V - потому что вместо латинской гласной и согласной V употребляется гласная и согласная W.
Латинское TVNICA [туника] = туника
Валлийское CWM [кум] = долина
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:55
В общем - это очень сложный звук, сразу его не произнесёте.
:o
Что в нём сложного?
Звук как звук, легко произносится.
Разве что в некоторых сочетаниях (например, в нашем этнониме) мне поначалу трудно было его произносить.
Цитата: mnashe от августа 25, 2013, 19:02
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:55
В общем - это очень сложный звук, сразу его не произнесёте.
:o
Что в нём сложного?
Звук как звук, легко произносится.
Разве что в некоторых сочетаниях (например, в нашем этнониме) мне поначалу трудно было его произносить.
Вы имеете в виду Yisrael в котором буква S - это бывшая глухая Л?
Где Вы учились произносить этот звук? Его ведь нет сейчас в иврите. И в арабском нет.
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:55
Произнесите Llewelyn как Севелин - это будет ближе к оригиналу, чем Левелин.
Действительно звучит больше похоже на
, чем на [l]. Хотя язык в положении [l].
Услышал там Щевелин и Ищраъэль. :donno:
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 19:03
Где Вы учились произносить этот звук? Его ведь нет сейчас в иврите. И в арабском нет.
А что там учиться?
Ставишь язык в положение [l], отключаешь голос — voila!
Только он более шумный получается, чем [l].
Цитата: mnashe от августа 25, 2013, 19:15
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:55
Произнесите Llewelyn как Севелин - это будет ближе к оригиналу, чем Левелин.
Действительно звучит больше похоже на , чем на [l]. Хотя язык в положении [l].
Круть! ;up: Ну и голос у тебя! Прям, как у настоящего израильтянина. :) Блин, хорошо, что мой никто не слышал. :fp:
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:19
Блин, хорошо, что мой никто не слышал. :fp:
А ты запиши что-нибудь и выкладывай. Тут даже тема такая была – голосами мерились. :green: Я там тоже выступил, правда дыхание слегка подводило. :dayatakoy:
Цитата: Timiriliev от августа 25, 2013, 19:21
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:19
Блин, хорошо, что мой никто не слышал. :fp:
А ты запиши что-нибудь и выкладывай. Тут даже тема такая была – голосами мерились. :green: Я там тоже выступил, правда дыхание слегка подводило. :dayatakoy:
Я вчера там твой саха тыл слушал, офигенный тоже, мне ваще понравилось. Не, ты чо! Мой голос подобен дыханию демонов ада. :D Там кошмар... Всего три человека знают мой голос(точнее слышали): Драгана, Федька и Леха-Дрим. :tss:
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:23
Я вчера там твой саха тыл слушал, офигенный тоже, мне ваще понравилось. Не, ты чо! Мой голос подобен дыханию демонов ада. :D Там кошмар... Всего три человека знают мой голос(точнее слышали): Драгана, Федька и Леха-Дрим. :tss:
Может, по-русски чё-нить в микрофон
чихнуть сказать и выложить... :-\
Цитата: Timiriliev от августа 25, 2013, 19:24
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:23
Я вчера там твой саха тыл слушал, офигенный тоже, мне ваще понравилось. Не, ты чо! Мой голос подобен дыханию демонов ада. :D Там кошмар... Всего три человека знают мой голос(точнее слышали): Драгана, Федька и Леха-Дрим. :tss:
Может, по-русски чё-нить в микрофон чихнуть сказать и выложить... :-\
Ну ты в ВК посиди маляш, я тебе такоооое выложу там. :E: :smoke: :tss: :uzhos:
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:55
Цитата: Hironda от августа 25, 2013, 18:46
А имя Llevelyn валлийское?
И читается Левелин?
Нет.
Ллевелин.
Я пишу валлийское LL как ЛЛ. Потому что ни в одном европейском языке (кажется) - нет такого звука. LL - это глухая L, которая звучит немного похоже на S, но язык находится в том же положении что и при произношении L.
В общем - это очень сложный звук, сразу его не произнесёте.
Произнесите Llewelyn как Севелин - это будет ближе к оригиналу, чем Левелин.
Да-да-да!!! Саша, ты жжошь! Это звук лъ! Как в аварском! Его вообще фиг кто произнесет! Один из самых сложных звуков! :UU: :UU::UU:
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:23
саха тыл слушал, офигенный тоже, мне ваще понравилось
Вот тут такая мысля пришла. Якутский очень подходит для того, чтобы:
1) угрожать,
2) оскорблять,
3) ругать,
4) агитировать (заводить толпу).
Цитата: Timiriliev от августа 25, 2013, 19:33
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:23
саха тыл слушал, офигенный тоже, мне ваще понравилось
Вот тут такая мысля пришла. Якутский очень подходит для того, чтобы:
1) угрожать,
2) оскорблять,
3) ругать,
4) агитировать (заводить толпу).
После того, что ты услышал, якутский отдыхает. :D :D
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:28
Его вообще фиг кто произнесет! Один из самых сложных звуков!
И ты туда же? :o
В аварском есть существенно более сложные звуки, на мой взгляд.
Глоттализованные наверняка сложнее. И [ʕ] для европейца сложен. Говорят, я до сих пор его не совсем правильно произношу. Хотя я их осваивал раньше, чем [ɬ], но помню, что это было сложнее. А в [ɬ] вообще ничего сложного не вижу.
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:42
После того, что ты услышал, якутский отдыхает. :D :D
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:23
Мой голос подобен рыганию демонов ада. :D
fxd :smoke:
Цитата: mnashe от августа 25, 2013, 19:49
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:28
Его вообще фиг кто произнесет! Один из самых сложных звуков!
И ты туда же? :o
В аварском есть существенно более сложные звуки, на мой взгляд.
Глоттализованные наверняка сложнее. И [ʕ] для европейца сложен. Говорят, я до сих пор его не совсем правильно произношу. Хотя я их осваивал раньше, чем [ɬ], но помню, что это было сложнее. А в [ɬ] вообще ничего сложного не вижу.
Гортанка шоль? Прикалываешься? :green:
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:54
Прикалываешься?
Почему?
Действительно сложно было для меня, и для многих сложно.
Не гортанные, собственно (ʔ и ɦ), а фарингальные, особенно ʕ.
Цитата: mnashe от августа 25, 2013, 20:08
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 19:54
Прикалываешься?
Почему?
Действительно сложно было для меня, и для многих сложно.
Не гортанные, собственно (ʔ и ɦ), а фарингальные, особенно ʕ.
Че? ;D Шучу, я понял про че ты, фрикатив звонкий имеешь ввиду. Это и есть арабская "айн" или наша "г1". Очень легкий звук, хотя я по первости боялся его, хотя и легко произносил(оказывается). Гораздо прикольнее буква "кь".
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 20:20
Гораздо прикольнее буква "кь".
Звуки аварского языка (http://lingvoforum.net/index.php/topic,37908.msg1145613.html#msg1145613)
:donno:
Цитата: mnashe от августа 25, 2013, 21:22
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 20:20
Гораздо прикольнее буква "кь".
Звуки аварского языка (http://lingvoforum.net/index.php/topic,37908.msg1145613.html#msg1145613)
:donno:
Лучше мою тему открой, там аудио есть как раз.
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 21:24
Лучше мою тему открой, там аудио есть как раз.
Что-то не нахожу тему ту :what:
Цитата: mnashe от августа 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 21:24
Лучше мою тему открой, там аудио есть как раз.
Что-то не нахожу тему ту :what:
Самоучитель аварского. Я б тебе ссыль дал, но я с плончета.
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 21:56
Самоучитель аварского. Я б тебе ссыль дал, но я с плончета.
Я там нашёл твою тему «самоучитель и разговорник», но в ней не нашёл аудио, поэтому подумал, что ты о другой...
Цитата: mnashe от августа 25, 2013, 22:29
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 21:56
Самоучитель аварского. Я б тебе ссыль дал, но я с плончета.
Я там нашёл твою тему «самоучитель и разговорник», но в ней не нашёл аудио, поэтому подумал, что ты о другой...
До сих пор не нашел? Вверху же аудио!
Цитата: Margot от августа 25, 2013, 06:47
Rwseg, лучше скажите сами, как Вас кириллицей писать (если Вы не против, конечно), а то, к примеру, я ни разу об этом не слышала.
Лучше латиницей, но можно
Рӯсег-ҷон Русег, основа неизменяемая, мужской род, второе склонение, ударение только на первом слоге, -с- допускается и мягкая, и твёрдая. Надеюсь, понятно? :) Однако потенциально допускаю и Русэг, Русиг, Рысег :), и даже Рвсег. Русик тоже нормально, уменьшительно-ласкательно, хотя фамильярно немного. :)
Тут даже не в этом дело. Если бы лично вы случайно не так написали, то бы вряд ли я обратил внимания, так как не ожидаю от вас никаких злых намерений. А вот Русьга резануло. И звучит странно (рифму сами подберите), и зная, что у администрации я вызываю антипатию и раздражение, то думай тут, что хочешь.
Цитата: Rwseg от августа 26, 2013, 02:17
Цитата: Margot от августа 25, 2013, 06:47
Rwseg, лучше скажите сами, как Вас кириллицей писать (если Вы не против, конечно), а то, к примеру, я ни разу об этом не слышала.
Лучше латиницей, но можно Рӯсег-ҷон Русег, основа неизменяемая, мужской род, второе склонение, ударение только на первом слоге, -с- допускается и мягкая, и твёрдая. Надеюсь, понятно? :) Однако потенциально допускаю и Русэг, Русиг, Рысег :), и даже Рвсег. Русик тоже нормально, уменьшительно-ласкательно, хотя фамильярно немного. :)
Тут даже не в этом дело. Если бы лично вы случайно не так написали, то бы вряд ли я обратил внимания, так как не ожидаю от вас никаких злых намерений. А вот Русьга резануло. И звучит странно (рифму сами подберите), и зная, что у администрации я вызываю антипатию и раздражение, то думай тут, что хочешь.
Кусьга, музьга, трусьга, флусьга, да дофига рифмов всяких, оспади. ::) А вот Рвсег как-то дерзко звучит, нагло. Типа понтовщик. :smoke:
Цитата: Rwseg от августа 26, 2013, 02:17
Русик тоже нормально, уменьшительно-ласкательно, хотя фамильярно немного. :)
:UU: :smoke: ;up: :=
Цитата: Alenarys от августа 26, 2013, 02:20
да дофига рифмов всяких, оспади.
Не знаю, не знаю, но вот твой ник очень созвучен с Алёнушкой (Рыс — это, я так понял, твоя девичья фамилия). Вот не знал, как тебя звать, теперь решено: отныне буду тебя звать сестрицей Алёнушкой. :green:
Ну вот, Русег, и договорились. :) Я Вас прекрасно понимаю, поскольку считаю, что коверкать ник — значит, проявлять неуважение к его владельцу. А если кого-то и называешь несколько по-иному (как, например, я называю Гранито), так только спросив на это его разрешения. Думаю, это очевидно.
Да, кому-то все равно, как обращаются с его ником, но это их личное дело.
Цитата: Rwseg от августа 26, 2013, 02:17
А вот Русьга резануло. И звучит странно (рифму сами подберите), и зная, что у администрации я вызываю антипатию и раздражение, то думай тут, что хочешь.
Так писал же я, а у меня Вы не вызываете антипатии и раздражения.
Может, потому, что я Вас мало читал :green:, а может, потому, что у меня вообще очень мало кто вызывает антипатию и раздражение; на данный момент я таких на ЛФ не припоминаю.
Рифмы подбирать я как-то не догадался (да и щас не догадываюсь), а звучит мне не странно, как раз-таки логично показалось.
Цитата: Margot от августа 26, 2013, 08:58
Я Вас прекрасно понимаю
Кому, как не Вам! :green:
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:55
Произнесите Llewelyn как Севелин - это будет ближе к оригиналу, чем Левелин.
Интересно, значит, король Лир (Llŷr) - скорее, король Сир. :???
Мнаше, ну не коверкай имена! Оставь Русега и других в покое. Я понимаю, если по существенным вопросам спорить, а здесь не надо. Действительно бывает неприятно, когда имя (или ник) специально коверкают.
Цитата: Hironda от августа 26, 2013, 11:44
Мнаше, ну не коверкай имена! Оставь Русега и других в покое. Я понимаю, если по существенным вопросам спорить, а здесь не надо. Действительно бывает неприятно, когда имя (или ник) специально коверкают.
Ну давайте, расскажите об этом Шурику Аленарису. :green:
Цитата: Hironda от августа 26, 2013, 11:44
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:55Произнесите Llewelyn как Севелин - это будет ближе к оригиналу, чем Левелин.
Интересно, значит, король Лир (Llŷr) - скорее, король Сир. :???
Да.
Только Шекспир ведь писал по-английски...
Кстати. В древневаллийском для обозначения данного звука использовалось не LL, а LH. То есть L + символ оглушения H.
В современном валлийском есть R (обычная русская Р, не английская), а есть RH - то есть глухая R, аналог глухой LL.
Так же есть:
MH - глухая M
NH - глухая N
NGH - глухая носовая NG
Получается в этом ряду должны стоять и RH и LH. Но вот в средневаллийском вместо LH стали писать LL...
Цитата: Hironda от августа 26, 2013, 11:44
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:55Произнесите Llewelyn как Севелин - это будет ближе к оригиналу, чем Левелин.
Интересно, значит, король Лир (Llŷr) - скорее, король Сир. :???
1.Произнесите L.
2.Замолчите - но язык оставьте в положении в котором он был при произнесении L.
3.Оставляйте язык в положении в котором произносится L, и прижмите его ещё сильнее к верху.
4.Попробуйте выдыхать воздух изнутри себя, но так чтобы воздух проходил как можно выше, через язык прижатый к верху (язык для произнесения L). Ни в коем случае не ослабляйте язык - язык должен быть прижат к верху, чтобы создавать препятствие для выдыхаемого воздуха!
5.Звук этот - глухой (глухая L). Если всё получилось - то должен получиться шум выдыхаемого воздуха, какое-то сопение - немного похожее на S.
Alexandra A, спасибо, я поняла.
Цитата: Hironda от августа 26, 2013, 11:44
Интересно, значит, король Лир (Llŷr) - скорее, король Сир.
А, я не знал.
Интересно, как его на иврите передали...
Неправильно передали, как я и ожидал.
Что с них взять, если они даже греческие буквы по-английски называют: пай, фай, псай... :fp:
Цитата: Hironda от августа 26, 2013, 11:44
Мнаше, ну не коверкай имена! Оставь Русега и других в покое.
Ну я же не специально! Русега, так Русега, мне-то что. Могу редуцировать, могу не редуцировать, как человеку нравится.
Цитата: mnashe от августа 26, 2013, 12:22
Цитата: Hironda от августа 26, 2013, 11:44Интересно, значит, король Лир (Llŷr) - скорее, король Сир.
А, я не знал.
Интересно, как его на иврите передали...
Неправильно передали, как я и ожидал.
Израильтяне должны знать что в современном валлийском есть звук который соответствует тому как в древнем иврите произносилась буква
س. Несмотря на то сейчас эта буква так не произносится.
Цитата: Alexandra A от августа 26, 2013, 12:33
Израильтяне должны знать что в современном валлийском есть звук который соответствует тому как в древнем иврите произносилась буква س. Несмотря на то сейчас эта буква так не произносится.
Израильтяне
ничего не знают об истории иврита. Совсем-совсем.
Даже фонетику масоретского иврита, которая как бы не история, а актуальна и сейчас (по ɦалахе хотя бы), в школе (даже религиозной) практически не изучают. Учат только, где какую огласовку
писать.
Впрочем, и у нас в школьной программе ничего об истории русского не было.
Цитата: Rwseg от августа 26, 2013, 05:00
Цитата: Alenarys от августа 26, 2013, 02:20
да дофига рифмов всяких, оспади.
Не знаю, не знаю, но вот твой ник очень созвучен с Алёнушкой (Рыс — это, я так понял, твоя девичья фамилия). Вот не знал, как тебя звать, теперь решено: отныне буду тебя звать сестрицей Алёнушкой. :green:
Пиндюлей схлопочешь, ага. :smoke: Жить совсем, надоело я смотрю. 8-) :uzhos: Бесстрашный шоль такой? ;)
Цитата: Hironda от августа 26, 2013, 11:44
Мнаше, ну не коверкай имена! Оставь Русега и других в покое. Я понимаю, если по существенным вопросам спорить, а здесь не надо. Действительно бывает неприятно, когда имя (или ник) специально коверкают.
Русик не человек, его ник коверкать можно. :tss: ;D :smoke:
Цитата: mnashe от августа 26, 2013, 10:45
Цитата: Rwseg от августа 26, 2013, 02:17
А вот Русьга резануло. И звучит странно (рифму сами подберите), и зная, что у администрации я вызываю антипатию и раздражение, то думай тут, что хочешь.
А может, потому, что у меня вообще очень мало кто вызывает антипатию и раздражение; на данный момент я таких на ЛФ не припоминаю.
А я чо? :smoke: :'(
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 09:49
В валлийском языке есть правила чтения - но они очень-очень строгие.
дык это же хорошо
Дык чем же хорошо-то? Ошибёшься — отшлёпают!
Цитата: mnashe от августа 25, 2013, 07:48
Одна русскоязычная телефонная продавщица на днях распознала моё имя как Инесса.
А какое имя там на самом деле?
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 18:05
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:01Так что прочитать и траскрибировать русскими буквами слово Wcraineg - не составляет труда (Украйнег).
А я б прочитал, как Вкрайняк. :)
В кранег :)
Цитата: Drundia от августа 26, 2013, 13:29
А какое имя там на самом деле?
Мəнашше́ же.
[mə̯naˈʃːɛ]
Цитата: Alenarys от августа 26, 2013, 12:43
А я чо? :smoke:
А ты чо, припоминаешь? :what:
Цитата: Poirot от августа 26, 2013, 12:57
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 09:49В валлийском языке есть правила чтения - но они очень-очень строгие.
дык это же хорошо
Да, хорошо.
Мне нравится.
Строгие я имела в виду - что почти нет исключений. Надо только знать что буквы сами по себе читаются так как в латинском, и что есть сочетания букв которые читаются всегда по одним и тем же правилам.
Цитата: Bhudh от августа 26, 2013, 13:04
Дык чем же хорошо-то? Ошибёшься — отшлёпают!
Я говорила про литературное произношение.
В реальной живой речи есть диалекты. И есть конечно небольшие отступления... И вариации.
Но если ты, как изучающий валлийский язык иностранец - будешь читать по литературной норме - это будет правильно.
В одном из учебных пособий по средневековому валлийскому, даже писали: читайте средневековые тексты по современной литературной норме. Вы будете очень близки к оригиналу (средневекового произношения).
Цитата: mnashe от августа 26, 2013, 10:45
а звучит мне не странно, как раз-таки логично показалось.
Выпадение с последующим ассимилятивным озвончением. Как-то нетипично, честно.
Цитата: mnashe от августа 26, 2013, 13:32
Мəнашше́ же.
[mə̯naˈʃːɛ]
Как-то не очень на Инессу похоже. Больше на Машу. :)
Цитата: Drundia от августа 26, 2013, 13:29
Цитата: Alenarys от августа 25, 2013, 18:05Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:01Так что прочитать и траскрибировать русскими буквами слово Wcraineg - не составляет труда (Украйнег).
А я б прочитал, как Вкрайняк. :)
В кранег :)
Буква W в валлийском может быть согласной.
Но это не русская согласная В (русская В обозначается в валлийском как F).
W - это билабиальная согласная. Соответствующая английской W.
Если английскую фамилию Dr. Watson иногда по-русски передают как Д-р Уотсон - делают правильно. Потому что фамилия начинается с краткого, согласного варианта, гласной У.
Или Whitehall - Уайтхолл.
Wcraineg - Украйнег = Украинский язык
Wcrain - Украйн = Украина
Цитата: mnashe от августа 26, 2013, 12:40
Даже фонетику масоретского иврита, которая как бы не история, а актуальна и сейчас (по ɦалахе хотя бы), в школе (даже религиозной) практически не изучают. Учат только, где какую огласовку писать.
В религиозных школах готовят евреев или лингвистов?
Цитата: Drundia от августа 26, 2013, 13:38
Как-то не очень на Инессу похоже. Больше на Машу.
Ага.
Греческая запись (Манассия) уже больше на Инессу похожа.
А Маша у меня с детства любимое имя.
(И Авишаг раньше Машей была).
Цитата: mnashe от августа 26, 2013, 14:56
Цитата: Alenarys от августа 26, 2013, 14:46
Цитата: mnashe от августа 26, 2013, 14:31
Цитата: Alenarys от августа 26, 2013, 14:03
איפה אתה נמצא?
בעבודה.
:(!רע
מה רע? עבודה ביום הלדת?
אכן הייתי רוצה עכשיו לברוח ליער או להרים, הרחק מבני אדם.
:'(
!אני מבין אותך
...אך
:UU:!זה יום ההולדת שלך
;up: := :UU: :UU: :UU:!אל תהיה עצוב
Непонятные ивритские иероглифы. :(
Остался ли в мире хотя бы один язык, до которого ещё не добрался Аленарыч? :???
Цитата: Timiriliev от августа 26, 2013, 15:12
Остался ли в мире хотя бы один язык, до которого ещё не добрался Аленарыч? :???
:dayatakoy: :-[
Цитата: Timiriliev от августа 26, 2013, 15:12
Остался ли в мире хотя бы один язык, до которого ещё не добрался Аленарыч? :???
Alenarys языков не учит, ему их бабушки в наследство оставляют. :yes:
Цитата: alant от августа 26, 2013, 15:25
Цитата: Timiriliev от августа 26, 2013, 15:12
Остался ли в мире хотя бы один язык, до которого ещё не добрался Аленарыч? :???
Alenarys языков не учит, ему их бабушки в наследство оставляют. :yes:
:tss: Не палите меня. 8-) А то щас все узнают и побегут бабушек пытать, шоб те на них завещания переписали!
Цитата: Alenarys от августа 26, 2013, 15:11
אל תהיה עצוב
Вот слушаю сейчас Dhanvantari (http://lingvoforum.net/index.php/topic,41290.msg714103.html#msg714103), как я обычно делаю при полном истощении :)
Цитата: Alenarys от августа 26, 2013, 12:42
Русик не человек, его ник коверкать можно.
Я тоже подозревал его нечеловеческую природу, а теперь убедился, что он продукт сколкинской лаборатории, созданный с целью выявления врагов России :tss:
Цитата: alant от августа 26, 2013, 15:29
он продукт сколкинской лаборатории, созданный с целью выявления врагов России :tss:
RR и Poirot тоже. И не зря их ники начинаются с R или P – это тайный символ России. :tss:
Цитата: Timiriliev от августа 26, 2013, 15:32
Цитата: alant от августа 26, 2013, 15:29
он продукт сколкинской лаборатории, созданный с целью выявления врагов России :tss:
RR и Poirot тоже. И не зря их ники начинаются с R или P – это тайный символ России. :tss:
Не надо всех под одну гребёнку, они любители. До осведомлённости Rwseg им далеко.
Цитата: mnashe от августа 26, 2013, 15:28
Цитата: Alenarys от августа 26, 2013, 15:11
אל תהיה עצוב
Вот слушаю сейчас Dhanvantari (http://lingvoforum.net/index.php/topic,41290.msg714103.html#msg714103), как я обычно делаю при полном истощении :)
!בחור כארז! זה טוב :yes:
;D...סם הרגעה
Цитата: Timiriliev от августа 26, 2013, 15:12
Остался ли в мире хотя бы один язык, до которого ещё не добрался Аленарыч?
Ну в Google Translate ещё не все языки мира присутствуют. :green:
Цитата: Rwseg от августа 27, 2013, 05:33
Цитата: Timiriliev от августа 26, 2013, 15:12
Остался ли в мире хотя бы один язык, до которого ещё не добрался Аленарыч?
Ну в Google Translate ещё не все языки мира присутствуют. :green:
У меня другие источники, недошутландцам они недоступны. :smoke:
Цитата: Alexandra A от августа 26, 2013, 11:56
Цитата: Hironda от августа 26, 2013, 11:44
Цитата: Alexandra A от августа 25, 2013, 18:55Произнесите Llewelyn как Севелин - это будет ближе к оригиналу, чем Левелин.
Интересно, значит, король Лир (Llŷr) - скорее, король Сир. :???
1.Произнесите L.
2.Замолчите - но язык оставьте в положении в котором он был при произнесении L.
3.Оставляйте язык в положении в котором произносится L, и прижмите его ещё сильнее к верху.
4.Попробуйте выдыхать воздух изнутри себя, но так чтобы воздух проходил как можно выше, через язык прижатый к верху (язык для произнесения L). Ни в коем случае не ослабляйте язык - язык должен быть прижат к верху, чтобы создавать препятствие для выдыхаемого воздуха!
5.Звук этот - глухой (глухая L). Если всё получилось - то должен получиться шум выдыхаемого воздуха, какое-то сопение - немного похожее на S.
Отдельно получается, в словах - нет...