Здравстуйте ! Правильно ли переведено ?
В словарях этих слов не нашел ... , значение слова " bona " - тоже взято из английского словаря bonum ,i,n = noble (анг.) = дворянин
(в латинском такого нет) ...
possessionatus - Habens bona solo - дворянин обладающий (имеющий) землей.
impossessionatus - Qui non habet possessiones, hoc est, bona solo - Тот, кто не имеет собственности, то есть, дворянин без земли.
bene natus et possessionatus - благородный ( bene natus) и дворянин (помещик) ;
предполагаю - possessionatus , i , m <=> землевладелец ; дворянин (помещик) ;
impossessionatus , i , m <=> безземельный дворянин (помещик) ;
Спасибо . С уважением .