Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология: русский язык => Тема начата: dagege от августа 16, 2013, 09:37

Название: дубак
Отправлено: dagege от августа 16, 2013, 09:37
холодная погода.

какова этимология? Какие похожие однокоренные слова?
Название: дубак
Отправлено: djambeyshik от августа 16, 2013, 09:38
Очевидно: такой мороз, что всё, промерзая, твердеет до дубового состояния.
Название: дубак
Отправлено: Awwal12 от августа 16, 2013, 09:43
Ср. задубеть.
Название: дубак
Отправлено: heckfy от августа 16, 2013, 09:46
Дубак - это надзиратель на зоне.
Название: дубак
Отправлено: Tys Pats от августа 16, 2013, 16:51
Цитата: dagege от августа 16, 2013, 09:37
холодная погода.

какова этимология? Какие похожие однокоренные слова?

В Латгалии дубаком иногда называют пруд.
Название: дубак
Отправлено: Tys Pats от августа 16, 2013, 17:03
лтг. dubaks могло образоваться от лтг. dūbţ (лтш. duobt) "долбить, выдалбливать"  (лтг. dūᶀᴂ "яма";  лтг. dūbums (В словаре нашёл ещё и форму dūbs) "дупло (дерева); углубление")  :???
Название: дубак
Отправлено: . от августа 16, 2013, 17:09
Цитата: dagege от августа 16, 2013, 09:37
холодная погода.
:no:
«Холодная погода» — ду́бор.
Цитата: heckfy от августа 16, 2013, 09:46
Дубак - это надзиратель на зоне.
:yes:
Название: дубак
Отправлено: Tys Pats от августа 16, 2013, 17:17
Offtop
Название: дубак
Отправлено: Bhudh от августа 16, 2013, 17:34
Цитата: . от августа 16, 2013, 17:09
Цитата: dagege от августа 16, 2013, 09:37
холодная погода.
:no:
«Холодная погода» — ду́бор.
Ну не знаю, не знаю, у нас в последнее время по вечерам дубак на улице, люди аж куртки надевают.
Название: дубак
Отправлено: Awwal12 от августа 16, 2013, 17:36
Цитата: . от августа 16, 2013, 17:09
Цитата: dagege от августа 16, 2013, 09:37
холодная погода.
:no:
«Холодная погода» — ду́бор.
В каком языке?  :???
Название: дубак
Отправлено: . от августа 16, 2013, 17:39
Цитата: Awwal12 от августа 16, 2013, 17:36
Цитата: . от августа 16, 2013, 17:09
Цитата: dagege от августа 16, 2013, 09:37
холодная погода.
:no:
«Холодная погода» — ду́бор.
В каком языке?  :???
ВНЕЗАПНО — в русском.
Название: дубак
Отправлено: Awwal12 от августа 16, 2013, 17:44
Цитата: . от августа 16, 2013, 17:39
Цитата: Awwal12 от августа 16, 2013, 17:36
Цитата: . от августа 16, 2013, 17:09
Цитата: dagege от августа 16, 2013, 09:37
холодная погода.
:no:
«Холодная погода» — ду́бор.
В каком языке?  :???
ВНЕЗАПНО — в русском.
Я это слово от вас в первый раз слышу и не нашел его ни в одном словаре.
Вот "дубак" в значении "мороз", "крайний холод" мне хорошо знакомо.
Название: дубак
Отправлено: . от августа 16, 2013, 17:50
Цитата: Awwal12 от августа 16, 2013, 17:44
Цитата: . от августа 16, 2013, 17:39
Цитата: Awwal12 от августа 16, 2013, 17:36
Цитата: . от августа 16, 2013, 17:09
Цитата: dagege от августа 16, 2013, 09:37
холодная погода.
:no:
«Холодная погода» — ду́бор.
В каком языке?  :???
ВНЕЗАПНО — в русском.
Я это слово от вас в первый раз слышу и не нашел его ни в одном словаре.
Вот "дубак" в значении "мороз", "крайний холод" мне хорошо знакомо.
Думаю, есть много ещё русских слов, которых ни вы, ни я никогда не слышали и не видели в словарях. Русский язык — явление несколько более широкое, чем мои, ваши или чьи-либо ещё диа-, социо- и идиолекты.
Название: дубак
Отправлено: Awwal12 от августа 16, 2013, 17:51
Цитата: . от августа 16, 2013, 17:50
Думаю, есть много ещё русских слов, которых ни вы, ни я никогда не слышали и не видели в словарях.
Диалектных слов и специальных терминов - безусловно.
Название: дубак
Отправлено: -Dreamer- от августа 16, 2013, 17:52
Цитата: Awwal12 от августа 16, 2013, 17:44
Я это слово от вас в первый раз слышу и не нашел его ни в одном словаре.
Вот "дубак" в значении "мороз", "крайний холод" мне хорошо знакомо.
Я первое тоже не слышал ни разу.
Название: дубак
Отправлено: Lodur от августа 16, 2013, 18:32
Цитата: Awwal12 от августа 16, 2013, 17:44Вот "дубак" в значении "мороз", "крайний холод" мне хорошо знакомо.
+1. Иногда ещё "дубняк" говорят.
Название: дубак
Отправлено: Ильич от августа 16, 2013, 18:44
Ещё слышал "дубарИна", "дубАрь" в том же смысле.
Название: дубак
Отправлено: dagege от августа 16, 2013, 20:16
Мне мать всегда говорила раньше "надень куртку, на улице дубак". Причём имелась всегда утренняя или вечерняя погода. То есть по отношению к дневному холоду данное слово я никогда не слышал.
Название: дубак
Отправлено: Марго от августа 16, 2013, 20:32
Цитата: dagege от августа 16, 2013, 20:16
То есть по отношению к дневному холоду данное слово я никогда не слышал.

:donno:
Название: дубак
Отправлено: Anixx от августа 26, 2013, 19:49
Всегда считал, что "дубак" - это эвфемизм для "дурак".
Название: дубак
Отправлено: Марго от августа 26, 2013, 19:51
Цитата: Anixx от августа 26, 2013, 19:49
Всегда считал, что "дубак" - это эвфемизм для "дурак".
Чудеса! А Вы из каких краев?
Название: дубак
Отправлено: alant от августа 26, 2013, 20:02
Цитата: Anixx от августа 26, 2013, 19:49
Всегда считал, что "дубак" - это эвфемизм для "дурак".
Может вы с тупаком перепутали?
Название: дубак
Отправлено: Anixx от августа 26, 2013, 20:03
Цитата: alant от августа 26, 2013, 20:02
Цитата: Anixx от августа 26, 2013, 19:49
Всегда считал, что "дубак" - это эвфемизм для "дурак".
Может вы с тупаком перепутали?

Слышал и тупак, и дубак. Дубак - как бы среднее между дураком и тупаком.
Название: дубак
Отправлено: alant от августа 26, 2013, 20:09
Цитата: Ильич от августа 16, 2013, 18:44
Ещё слышал "дубарИна", "дубАрь" в том же смысле.
Дубак и дубарь в одном значении - холода слышал.
Название: дубак
Отправлено: zwh от августа 27, 2013, 10:18
По-моему, "дубак" -- это очень холодно, когда пальцы замерзают ("дубеют") так, что еле гнутся. Просто холодно -- это "колотун" (когда тело дрожь колотит).
Название: дубак
Отправлено: Марго от августа 27, 2013, 10:23
Цитата: zwh от августа 27, 2013, 10:18
По-моему, "дубак" -- это очень холодно, когда пальцы замерзают ("дубеют") так, что еле гнутся. Просто холодно -- это "колотун" (когда тело дрожь колотит).

А забавно было бы, если бы произносящий эти слова действительно соотносил их с негнущимися пальцами или дрожью тела от холода. Типа: "Ну и дубак!" Смотрит на пальцы: "Ой нет, пока еще колотун!"
Название: дубак
Отправлено: zwh от августа 27, 2013, 10:29
Цитата: Margot от августа 27, 2013, 10:23
А забавно было бы, если бы произносящий эти слова действительно соотносил их с негнущимися пальцами или дрожью тела от холода. Типа: "Ну и дубак!" Смотрит на пальцы: "Ой нет, пока еще колотун!"
При настоящем дубаке уже ничего не дрожит -- там руки до локтя холодеют и ноги до колена или даже выше и двигаться совсем не хочется.
Название: дубак
Отправлено: Марго от августа 27, 2013, 10:31
Вы же сами про пальцы сказали!  :o
Название: дубак
Отправлено: zwh от августа 27, 2013, 10:46
Цитата: Margot от августа 27, 2013, 10:31
Вы же сами про пальцы сказали!  :o
Не, ну всё так и есть -- руки до локтя и ноги до колена просто холодеют, а пальцы уже просто не гнутся.
Название: дубак
Отправлено: . от сентября 1, 2013, 04:17
Цитата: zwh от августа 27, 2013, 10:18
По-моему, "дубак" -- это очень холодно, когда пальцы замерзают ("дубеют") так, что еле гнутся. Просто холодно -- это "колотун" (когда тело дрожь колотит).
А когда уже не прохладно, но ещё не колотун, то это «зу́сман» («зю́сман»).
Название: дубак
Отправлено: zwh от сентября 1, 2013, 08:49
Цитата: . от сентября  1, 2013, 04:17
Цитата: zwh от августа 27, 2013, 10:18
По-моему, "дубак" -- это очень холодно, когда пальцы замерзают ("дубеют") так, что еле гнутся. Просто холодно -- это "колотун" (когда тело дрожь колотит).
А когда уже не прохладно, но ещё не колотун, то это «зу́сман» («зю́сман»).
Süßmann -- "сладкий мужик"? :??? :???
Название: дубак
Отправлено: Awwal12 от сентября 1, 2013, 08:54
Цитата: zwh от августа 27, 2013, 10:18
По-моему, "дубак" -- это очень холодно, когда пальцы замерзают ("дубеют") так, что еле гнутся. Просто холодно -- это "колотун" (когда тело дрожь колотит).
Изначально - так. Но в разговорном языке семантика уже сдвинулась.
Название: дубак
Отправлено: zwh от сентября 1, 2013, 13:07
Цитата: Awwal12 от сентября  1, 2013, 08:54
Цитата: zwh от августа 27, 2013, 10:18
По-моему, "дубак" -- это очень холодно, когда пальцы замерзают ("дубеют") так, что еле гнутся. Просто холодно -- это "колотун" (когда тело дрожь колотит).
Изначально - так. Но в разговорном языке семантика уже сдвинулась.
Вообще по-моему в разговоре с женщиной или интеллигентсткой среде можно сказать "колотун", но то же самое слово в устах мужика, позиционирующего себя как "tough man", будет выглядеть (в смысле -- слышаться) несколько странно.
Название: дубак
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 1, 2013, 13:53
Цитата: zwh от августа 27, 2013, 10:18
По-моему, "дубак" -- это очень холодно, когда пальцы замерзают ("дубеют") так, что еле гнутся. Просто холодно -- это "колотун" (когда тело дрожь колотит).

Когда вы в +10 и пронизывающий северный ветер вылезаете из дому в майке и трусах — будет вам дубак. Т. е. слово обозначает собственное ощущение, а не холод в абсолютном измерении. Слово колотун имеет такое же значение (производное от ко́лот «колун», «кувалда», «чурбан», «полено» < праслав. *koltъ, t-вое имя от глагола *kolti «раскалывать»).
Название: дубак
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 1, 2013, 13:54
Цитата: zwh от сентября  1, 2013, 13:07
Вообще по-моему в разговоре с женщиной или интеллигентсткой среде можно сказать "колотун", но то же самое слово в устах мужика, позиционирующего себя как "tough man", будет выглядеть (в смысле -- слышаться) несколько странно.

(Много думал.)