Переношу (с небольшими уточнениями) сюда вопрос другого форума в надежде, что здесь возможно более заинтересованное обсуждение.
Вопрос - в заголовке. Как написать пробольшеви(стс/ц)кий? Конкретно у меня встречалось "про(-)большевистски"/ "по-большевистски" настроенные массы".
По некоторой сторонней надобности заглянул в Лопатина и случайно - с некоторым даже удовлетворением - обнаружил, что Владимир Владимирович милостиво разрешили написание "большевицкий" (наряду с большевистским).
История, кто не знает, такая. Написание большевистский было закреплено словарями советской эпохи вопреки общим правилам (кулак - кулацкий, бедняк - бедняцкий и проч.). Якобы потому, что образовано от некоего "большевизм", а не "большевик".
Так вот, как теперь написать пробольшевицкий? Оно-то уж точно соотносится с большевиками, а не с мифологизированным "большевизмом", специально, как подозреваю, придуманным только чтобы оправдать орфографию классиков марксизма-ленинизма.
И нужен ли тут дефис в наречиях типа "про-большевицки" (как "по-большевицки"), если таковые теперь возможны?
//--------------
Замеченная опечатка ("большевитский" - спасибо указавшему) заставила чуть развить мысль о "большевистском" написании. Якобы подобные написания встречались у В. И. Ленина (сам не видел) по образцу марксистский, пацифистский и проч. Но на самом деле такое возможно не от "пацифизм", "большевизм", "марксизм", а только от "марксист", "пацифист" и... "большевист". Сравните кретинизм (кретин, не кретинист) никакого "кретинистского" прилагательного не производит.
Есть, правда, снобистский, но это тоже, видимо, напрямую от "сноба", не снобизма, ибо "снобского" прилагательного нормативно не существует.
Это я к тому, что вообще не мешает разобраться и самим "большевистским" написанием как таковым. Может его стоит наконец признать устаревшим?
Нет, я бы большевицкий не написала никогда.
И конечно, по-большевистски. Хотя, к счастью, мне ничего подобного писать не приходится — не моя тематика (опять же к счастью).
Цитата: Margot от августа 13, 2013, 20:17
Нет, я бы большевицкий не написала никогда.
Жаль... А мне именно этого очень хочется.
ЦитироватьИ конечно, по-большевистски. Хотя, к счастью, мне ничего подобного писать не приходится — не моя тематика (опять же к счастью).
Насчет дефиса - я чуть уточнил формулировку, речь о наречии "про(-)большевицки". Но в старом написание, понирмаю, он не актуален.
ЗЫ Тематика и не моя. Это, как Вы понимаете, не по работе. Просто возник историко-филологический вопрос (о "меме" "Совдепия").
Цитата: behemothus от августа 13, 2013, 20:23
речь о наречии "про(-)большевицки".
Типа
пробольшевистски настроенный? Это вот так.
Цитата: Margot от августа 13, 2013, 20:27
Цитата: behemothus от августа 13, 2013, 20:23
речь о наречии "про(-)большевицки".
Типа пробольшевистски настроенный? Это вот так.
Ну да, именно об этом. "пробольшевистски настроенные массы". Только в варианте через Ц. О наречиях-то барин не позаботились.
через "ц" - это по-украински. "пробільшовицькі", "по-більшовицькому налаштовані".
и по-белорусски - "прабальшавіцкія", "па-бальшэвіцкаму".
по-русски, конечно, только "-стс-"
Цитата: Conservator от августа 14, 2013, 00:56
через "ц" - это по-украински. "пробільшовицькі", "по-більшовицькому налаштовані".
и по-белорусски - "прабальшавіцкія", "па-бальшэвіцкаму".
по-русски, конечно, только "-стс-"
Да помилуйте, я ж писал. Не стал бы и вопрос задавать, коли бы в словаре не увидел.
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=большеви*кий (http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E1%EE%EB%FC%F8%E5%E2%E8*%EA%E8%E9)
ЗЫ Повбивав би гадiв (С)
Цитата: behemothus от августа 13, 2013, 20:23
Цитата: Margot от августа 13, 2013, 20:17
Нет, я бы большевицкий не написала никогда.
Жаль... А мне именно этого очень хочется.
Так пишите кто вам не дает?
«Большевицкий» правильно. Белоэмигранты только так и писали.
Цитата: Rwseg от августа 14, 2013, 01:26
«Большевицкий» правильно. Белоэмигранты только так и писали.
Это они так большевиков тролили.
Цитата: Pawlo от августа 14, 2013, 01:17
Цитата: behemothus от августа 13, 2013, 20:23
Цитата: Margot от августа 13, 2013, 20:17
Нет, я бы большевицкий не написала никогда.
Жаль... А мне именно этого очень хочется.
Так пишите кто вам не дает?
Чувство юмора, уважаемый.
Я-то напишу, но мне ж хочется, чтобы так Margot писала. :E:
Если серьезно, устал уже писать, вопрос с производными наречиями, которые в словарь пока не попали.
Цитата: behemothus от августа 13, 2013, 20:13
Написание большевистский было закреплено словарями советской эпохи вопреки общим правилам (кулак - кулацкий, бедняк - бедняцкий и проч.). Якобы потому, что образовано от некоего "большевизм", а не "большевик".
В таком варианте написания чувствуется некая дворянская вычурность, чуждая простому пролетарию.
Цитата: Conservator от августа 14, 2013, 00:56
и по-белорусски - "прабальшавіцкія", "па-бальшэвіцкаму".
"Па-бальшэвіцкаму" с ударением на "э"?
Всё-таки, па-бальшавіцку.
Цитата: Rwseg от августа 14, 2013, 01:26
«Большевицкий» правильно. Белоэмигранты только так и писали.
Тут я с вами согласен. Но былые же и вовсе новую орфографию не приняли.
Цитата: svarog от августа 14, 2013, 01:58
Цитата: Conservator от августа 14, 2013, 00:56
и по-белорусски - "прабальшавіцкія", "па-бальшэвіцкаму".
"Па-бальшэвіцкаму" с ударением на "э"?
Всё-таки, па-бальшавіцку.
Сапрауды так
Цитата: svarog от августа 14, 2013, 01:58
"Па-бальшэвіцкаму" с ударением на "э"?
Всё-таки, па-бальшавіцку.
через "а", я на автомате написал неправильно, а потом поздно было исправлять, когда снова в тему зашел.
Цитата: Pawlo от августа 14, 2013, 03:06
Тут я с вами согласен. Но былые же и вовсе новую орфографию не приняли.
у них своя реформа была. или "типа реформа". твердые знаки на конце слов опустили, но яти с фитами сохранили.
А і?
Тогда большевицкій должно быть?
Цитата: Conservator от августа 14, 2013, 00:56
по-русски, конечно, только "-стс-"
И откуда вы это берете? :donno:
"Большевицкий" есть, например, в орфографическом словаре 2004 года. Морфология обоих слов прозрачная: "большевистский" - от "большевизм" (свойственный большевизму; ср. буддистский, исламистский и др.), "большевицкий" - от "большевик" (свойственный большевикам). Поскольку, однако, разница в смысле обычно нечувствительна, доминирует один вариант образования ("большевистский").
Такая дилемма вообще была бы частой, если бы было достаточно пар существительных на -ик и -изм от общего корня.
Цитата: Conservator от августа 14, 2013, 10:06
Цитата: Pawlo от августа 14, 2013, 03:06
Тут я с вами согласен. Но былые же и вовсе новую орфографию не приняли.
у них своя реформа была. или "типа реформа". твердые знаки на конце слов опустили, но яти с фитами сохранили.
а насколько была общепринятой мигрантской среде?
Насколько я знаю РПЦЗ до сих пишет и твердые знаки
Цитата: Awwal12 от августа 14, 2013, 11:22
Морфология обоих слов прозрачная: "большевистский" - от "большевизм" (свойственный большевизму; ср. буддистский, исламистский и др.), "большевицкий" - от "большевик" (свойственный большевикам).
Все-таки "буддистский" и "исламистский" образовано от слов "буддист" и "исламист". В "большевистский" - суффискс -истск-, так же как например суффикс прилагательных -тельн-, при том что самого существительного на -тель может и не быть.
большевик > большевицкий
большевист > большевистский
большевизм >большевистический
Цитата: Bhudh от августа 14, 2013, 10:43
Тогда большевицкій должно быть?
Так и было.
Касательно же отмены конечного ера: эту идею разделяли далеко не все эмигрантские источники. Кажется, её практиковали только одно или два издательства из числа авторитетных ("Нива"?)
ЦитироватьБОЛЬШЕВИ́СТСКИЙ, большевистская, большевистское. прил. к большевик и к большевизм. Большевистская программа.
|| Такой, как должно, как подобает большевику (неол.). Большевистские темпы. Большевистское решение трудного вопроса. (Образовано от "большевисты" - вышедшего из употребления первоначального названия большевиков.)
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Кусочек страницы из 9 тома соч. В.И.Ленина :