Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Общаемся на разных языках => Тема начата: Хусан от августа 10, 2013, 16:42

Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 16:42
Тот, кто не понимает, может спросить перевод.

Салом қардошлар, мен барча туркий халқлар билан дилдан суҳбат қуриш ниятида ушбу мавзуни кўтардим.

Мени тўлиқ тушуняпсизлар деган умиддаман.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: heckfy от августа 10, 2013, 17:01
Ха, оке, тушундик сизни... ;up:
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 10, 2013, 17:06
тўлиқ - doluq ? "полностью" ?

Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 17:16
Цитата: Dağ Xan от августа 10, 2013, 17:06
тўлиқ - doluq ? "полностью" ?
Да.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
Цитата: Хусан от августа 10, 2013, 16:42
Тот, кто не понимает, может спросить перевод.

Салом қардошлар, мен барча туркий халқлар билан дилдан суҳбат қуриш ниятида ушбу мавзуни кўтардим.

Мени тўлиқ тушуняпсизлар деган умиддаман.

Cәлем ағайын, мен барша түркі халықтармен тілден (тіл жөнінде?) сұхбат (әңгіме) құру ниетінде мына тақырыпты көтердім. Мені толық түсіндіңіз (время гл.?) деген үміттемін.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 17:25
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
тілден (тіл жөнінде?)
дил - сердце, душа, от всего сердца.
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
сұхбат (әңгіме)
Да.
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
түсіндіңіз (время гл.?)
Правильно.
-------------------------------------------------------------------
Японлар гапирувчи робот ишлаб чикаришибди.
(http://darakchi.uz/images/%D0%A2%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F/robot-yapon.jpg)
Уни коинотда синаб кўришмоқчи. Жамиятдан ажраб қолган инсонларга маънавий кўмак бера олиш-олмаслигини текшириб кўришмоқчи: http://darakchi.uz/tehno-2/5491-yaponlar-koinotga-gapiruvchi-robot-uchirishdi

Японларга қойилман. Нималарни ўйлаб чиқаришмайди. Бунга нима дейсизлар?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 10, 2013, 17:29
дил - діл. в торопях не сообразил :)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 10, 2013, 17:35
Японлар гапирувчи робот ишлаб чикаришибди. - Жапонлар сөйлейтін робот істеп (жасап) шығарыпты.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 17:37
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:35
Жапонлар сөйлейтін робот істеп (жасап) шығарыпты.
Ҳаммаси тўғри.

Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
тақырыпты
Бу сўзни сал тушунмадим. Русча "тема" эканлигини биламан, лекин бошқа туркчаларда қайси сўзга когнат?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 10, 2013, 17:42
Цитата: Хусан от августа 10, 2013, 17:25
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
тілден (тіл жөнінде?)
дил - сердце, душа, от всего сердца.
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
сұхбат (әңгіме)
Да.
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
түсіндіңіз (время гл.?)
Правильно.
-------------------------------------------------------------------
Японлар гапирувчи робот ишлаб чикаришибди.
(http://darakchi.uz/images/%D0%A2%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F/robot-yapon.jpg)
Уни коинотда синаб кўришмоқчи. Жамиятдан ажраб қолган инсонларга маънавий кўмак бера олиш-олмаслигини текшириб кўришмоқчи: http://darakchi.uz/tehno-2/5491-yaponlar-koinotga-gapiruvchi-robot-uchirishdi

Японларга қойилман. Нималарни ўйлаб чиқаришмайди. Бунга нима дейсизлар?

Anladım amma türkçemin sayesinde. Çoğu kelimeler tamamen türkçe. Bana göre karışık bir dili konuşuyorsunuz. Yani öz dilim yeterli olmuyor.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 10, 2013, 17:44
тақырып - тема.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 18:08
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:42
Anladım amma türkçemin sayesinde. Çoğu kelimeler tamamen türkçe. Bana göre karışık bir dili konuşuyorsunuz. Yani öz dilim yeterli olmuyor.
Мен сизнинг гапингизни тушундим. Бўлмаса, кўпроқ умумий туркий сўзлар билан гапиришга ҳаракат қиламан (дил туркий сўз эмас эди).

Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:44
тақырып - тема.
Унинг этимологияси қандай деб ўйлайсиз?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 18:09
Сиз ҳам туркча, ҳам қозоқчани билар экансиз.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: majid78 от августа 10, 2013, 18:44
Яхши мавзуни кутарибсиз Хусанжон. Турк тиллари оиласидан менга азарбайжон тили ёкади.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 19:05
Цитата: majid78 от августа 10, 2013, 18:44
Яхши мавзуни кутарибсиз Хусанжон. Турк тиллари оиласидан менга азарбайжон тили ёкади.
Қўллаб-қувватлаганингиз учун раҳмат. Сиз бошқа туркий тилларни қай даражада тушунасиз?

Юқоридаги туркчани ўзбекчага қандай таржима қилган бўлардингиз?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: majid78 от августа 10, 2013, 19:09
Чечен тилига умуман тушуниш кийин, турк оиласида эмасми
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 19:11
Цитата: majid78 от августа 10, 2013, 19:09
Чечен тилига умуман тушуниш кийин, турк оиласида эмасми
Йўқ, турк оиласига тааллуқли жойи йўқ.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: majid78 от августа 10, 2013, 19:14
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:42
Цитата: Хусан от августа 10, 2013, 17:25
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
тілден (тіл жөнінде?)
дил - сердце, душа, от всего сердца.
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
сұхбат (әңгіме)
Да.
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
түсіндіңіз (время гл.?)
Правильно.
-------------------------------------------------------------------
Японлар гапирувчи робот ишлаб чикаришибди.
(http://darakchi.uz/images/%D0%A2%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F/robot-yapon.jpg)
Уни коинотда синаб кўришмоқчи. Жамиятдан ажраб қолган инсонларга маънавий кўмак бера олиш-олмаслигини текшириб кўришмоқчи: http://darakchi.uz/tehno-2/5491-yaponlar-koinotga-gapiruvchi-robot-uchirishdi

Японларга қойилман. Нималарни ўйлаб чиқаришмайди. Бунга нима дейсизлар?

Anladım amma türkçemin sayesinde. Çoğu kelimeler tamamen türkçe. Bana göre karışık bir dili konuşuyorsunuz. Yani öz dilim yeterli olmuyor.
Тушундим аммо туркчанинг соячсида. Ушбу калималар тамоман туркча.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 19:14
Кавказ тилларининг нах гуруҳига киради: https://uz.wikipedia.org/wiki/Chechen_tili
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 19:20
Цитата: majid78 от августа 10, 2013, 19:14
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:42
Цитата: Хусан от августа 10, 2013, 17:25
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19тілден (тіл жөнінде?)
дил - сердце, душа, от всего сердца.
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19сұхбат (әңгіме)
Да.
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19түсіндіңіз (время гл.?)
Правильно.
-------------------------------------------------------------------
Японлар гапирувчи робот ишлаб чикаришибди.

Уни коинотда синаб кўришмоқчи. Жамиятдан ажраб қолган инсонларга маънавий кўмак бера олиш-олмаслигини текшириб кўришмоқчи: http://darakchi.uz/tehno-2/5491-yaponlar-koinotga-gapiruvchi-robot-uchirishdi

Японларга қойилман. Нималарни ўйлаб чиқаришмайди. Бунга нима дейсизлар?
Anladım amma türkçemin sayesinde. Çoğu kelimeler tamamen türkçe. Bana göre karışık bir dili konuşuyorsunuz. Yani öz dilim yeterli olmuyor.
Тушундим аммо туркчанинг соячсида. Ушбу калималар тамоман туркча.
Мен шундай таржима қиламан:
Тушундим, аммо туркчамнинг соҳасида. Кўпчилик калималар (сўзлар) тамоман туркча. Мен билан қоришиқ бир тилда сўзлашяпсиз. Яъни ўз тилим етарли бўлмаяпти.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Rashid Jawba от августа 10, 2013, 19:25
Цитата: majid78 от августа 10, 2013, 19:09
Чечен тилига умуман тушуниш кийин, турк оиласида эмасми
Умуман - ?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 19:27
Цитата: rashid.djaubaev от августа 10, 2013, 19:25
Цитата: majid78 от августа 10, 2013, 19:09
Чечен тилига умуман тушуниш кийин, турк оиласида эмасми
Умуман - ?
Русчага шундай таржима қилинади:
умуман (узб.)
вообще, в общем, в целом, в общих чертах; ~ сиз ҳақлисиз в общем вы правы; мақола ~ яхши таассурот қолдиради в целом статья производит хорошее впечатление; ~ халқ хўжалигининг ривожланиши развитие народного хозяйства в целом; ~ айтганда вообще говоря.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 10, 2013, 19:31
Цитата: Хусан от августа 10, 2013, 18:09
Сиз ҳам туркча, ҳам қозоқчани билар экансиз.

Мин татарча да анлыйм, ләкин мина сөйләшергә авыр. :)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 19:33
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 19:31
Мин татарча да анлыйм, ләкин мина сөйләшергә авыр. :)
Бу тилларни мустақил ўрганганмисиз? Тилшунос ёки туркшунос эмасмисиз?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 10, 2013, 19:45
Цитата: Хусан от августа 10, 2013, 19:33
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 19:31
Мин татарча да анлыйм, ләкин мина сөйләшергә авыр. :)
Бу тилларни мустақил ўрганганмисиз? Тилшунос ёки туркшунос эмасмисиз?

Evet. Kendi kendine ders kitabıyla. Hayır, makina mühendisiyim.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 10, 2013, 19:57
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 19:45
Evet. Kedi kendine ders kitabıyla. Hayır, makina mühendisiyim.
Hayır деган сўзингизни хайр (до свидания) деб тушунибман. Кейин қарасам йўқ (нет) экан.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Удеге от августа 11, 2013, 05:38
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
(әңгіме)
Бу нима? Ўзбек-тожик ҳангомасими? ::)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 11, 2013, 05:41
Цитата: Хусан от августа 10, 2013, 17:25
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
тілден (тіл жөнінде?)
дил - сердце, душа, от всего сердца.


Bizdə bu məna "cani-dildən" deyimi var.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 11, 2013, 05:43
Цитата: Хусан от августа 10, 2013, 19:57
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 19:45
Evet. Kedi kendine ders kitabıyla. Hayır, makina mühendisiyim.
Hayır деган сўзингизни хайр (до свидания) деб тушунибман. Кейин қарасам йўқ (нет) экан.
"Hayır" yəni ki, "yox" deməkdir, sadəcə birincisi daha çox rəsmi söz olub gündəlik danışıqda daha çox ikinci söz işlədilir.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 11, 2013, 06:54
Цитата: Удеге от августа 11, 2013, 05:38
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19(әңгіме)
Бу нима? Ўзбек-тожик ҳангомасими? ::)
Мен ҳам фақат шундай деб тушундим.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Удеге от августа 11, 2013, 06:58
Қозоқ тилидаги форсча сўзларни кўпинча умуман таниб олиш қийин.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 11, 2013, 14:35
Цитата: Удеге от августа 11, 2013, 06:58
Қозоқ тилидаги форсча сўзларни кўпинча умуман таниб олиш қийин.

Маған да өзге түрік тілдеріндегі сөздерді айыру оңай емес, өйткені дыбыстары мен әріптері мүлдем басқаша тәрізді, әсіресе өзбек тілінде. 
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 11, 2013, 14:46
Цитата: Удеге от августа 11, 2013, 05:38
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
(әңгіме)
Бу нима? Ўзбек-тожик ҳангомасими? ::)

әңгіме - беседа, разговор, рассказ
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 11, 2013, 15:24
Негізі түркі тілдердің көбі ұқсас. Бірақ айтылуы мен жазылуы өзгеше. Меніңше егер осы тілдерде айтылғанның бәрі ортақ әріп пен емле арқылы жазылса, бір-бірімізді әжептәуір түсінер едік.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 11, 2013, 15:29
Цитата: Sagit от августа 11, 2013, 15:24
Негізі түркі тілдердің көбі ұқсас. Бірақ айтылуы мен жазылуы өзгеше. Меніңше егер осы тілдерде айтылғанның бәрі ортақ әріп пен емле арқылы жазылса, бір-бірімізді әжептәуір түсінер едік.
Масалан, мен учун алифбонинг алоқаси йўқ. Барибир, қайси алифбода ёзилган бўлса ҳам ўқий оламан. Фақат ҳар бир тилда, айтганингиздек, сўзларнинг ўзи бошқача. Шунинг учун ҳам ўқиган билан тушуниш осон бўлавермайди.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 11, 2013, 15:32
Цитата: Dağ Xan от августа 11, 2013, 05:41
Bizdə bu məna "cani-dildən" deyimi var.
Бу сўз бизда ҳам бор: Жону-дилим билан.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: majid78 от августа 11, 2013, 15:40
Хусан сиз тилшуносмисиз?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 11, 2013, 15:41
Йўқ, мен молиячиман.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Удеге от августа 11, 2013, 15:45
Цитата: Sagit от августа 11, 2013, 14:35
әсіресе өзбек тілінде
Ўрганинг ўзбек тилини, фикрингиз ўзгаради.
Цитата: Sagit от августа 11, 2013, 14:46
әңгіме - беседа, разговор, рассказ
ҳангома - веселая беседа, приключение . Персизм.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: majid78 от августа 11, 2013, 15:49
Мен сўзларнинг келиб чикиши ва ухшашлигига кизикаман. Хозирда инглиз тилини урганяпман, лекин купрок мулокот керак буляпти
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 11, 2013, 15:54
Цитата: majid78 от августа 11, 2013, 15:49
Мен сўзларнинг келиб чикиши ва ухшашлигига кизикаман
Ҳа, бу форумда, тил гуруҳлари бўйича этимологиялар саҳифалари бор.

Цитата: majid78 от августа 11, 2013, 15:49
Хозирда инглиз тилини урганяпман, лекин купрок мулокот керак буляпти
Инглиз тилида мулоқот қилиш учун махсус мавзу очилган: Let's speak English! (http://lingvoforum.net/index.php/topic,7134.0.html)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 11, 2013, 16:09
Цитата: Хусан от августа 11, 2013, 15:29
Цитата: Sagit от августа 11, 2013, 15:24
Негізі түркі тілдердің көбі ұқсас. Бірақ айтылуы мен жазылуы өзгеше. Меніңше егер осы тілдерде айтылғанның бәрі ортақ әріп пен емле арқылы жазылса, бір-бірімізді әжептәуір түсінер едік.
Масалан, мен учун алифбонинг алоқаси йўқ. Барибир, қайси алифбода ёзилган бўлса ҳам ўқий оламан. Фақат ҳар бир тилда, айтганингиздек, сўзларнинг ўзи бошқача. Шунинг учун ҳам ўқиган билан тушуниш осон бўлавермайди.

Әрине, сөздердің де айырмашылығы бар, бірақ, жазу пішіні бір болса, мағынасына қарап, түсінуге оңай болар еді.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 11, 2013, 16:20
Цитата: Sagit от августа 11, 2013, 16:09
Әрине, сөздердің де айырмашылығы бар, бірақ, жазу пішіні бір болса, мағынасына қарап, түсінуге оңай болар еді.
Siz lotincha harflar bilan yozilgan yozuvni yaxshiroq tushunasizmi, yoki kirillcha?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 11, 2013, 16:23
Цитата: Хусан от августа 11, 2013, 16:20
Цитата: Sagit от августа 11, 2013, 16:09
Әрине, сөздердің де айырмашылығы бар, бірақ, жазу пішіні бір болса, мағынасына қарап, түсінуге оңай болар еді.
Siz lotincha harflar bilan yozilgan yozuvni yaxshiroq tushunasizmi, yoki kirillcha?

Латын әрпімен жазылғанды түсіну жеңілдеу сияқты.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: huaxia от августа 11, 2013, 16:49
О, казах достлар! Казакша түсинбэймин.

Сахалыы суруйуохха сөп ду манна? Сайыҥҥыт хайдах ааһан эрэрэрий, доҕоттор?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 11, 2013, 18:27
Цитата: huaxia от августа 11, 2013, 16:49
О, казах достлар! Казакша түсинбэймин.
Яхши тушунар экансиз-ку.

Цитата: huaxia от августа 11, 2013, 16:49
Сахалыы суруйуохха сөп ду манна? Сайыҥҥыт хайдах ааһан эрэрэрий, доҕоттор?
Якутский язык  ... правильно ... ? ... как к тому же ..., товарищи?
Русча таржимаси қандай бўлади?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 11, 2013, 23:33
Цитата: Удеге от августа 11, 2013, 15:45
Цитата: Sagit от августа 11, 2013, 14:35
әсіресе өзбек тілінде
Ўрганинг ўзбек тилини, фикрингиз ўзгаради.
Цитата: Sagit от августа 11, 2013, 14:46
әңгіме - беседа, разговор, рассказ
ҳангома - веселая беседа, приключение . Персизм.

Bizdə də "həngamə" sözünün mənası siz deyənə yaxındır.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 11, 2013, 23:34
Цитата: huaxia от августа 11, 2013, 16:49
О, казах достлар! Казакша түсинбэймин.

Сахалыы суруйуохха сөп ду манна? Сайыҥҥыт хайдах ааһан эрэрэрий, доҕоттор?
Mən təkcə bu sözü anladım.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Timiriliyev от августа 12, 2013, 01:42
Тугу да өйдөөбөтүм.

Татар тылын зря бырахпыппын, салҕаабыт киһи дуу.

Цитата: huaxia от августа 11, 2013, 16:49
Сахалыы суруйуохха сөп ду манна? Сайыҥҥыт хайдах ааһан эрэрэрий, доҕоттор?
Оннук буо! Сорох идиоттар, то есть ,,тюркисттар" этэллэринэн, биһиги бары биир тылынан саҥарабыт.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 12, 2013, 01:54
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 01:42
Тугу да өйдөөбөтүм.

Татар тылын зря бырахпыппын, салҕаабыт киһи дуу.

Цитата: huaxia от августа 11, 2013, 16:49
Сахалыы суруйуохха сөп ду манна? Сайыҥҥыт хайдах ааһан эрэрэрий, доҕоттор?
Оннук буо! Сорох идиоттар, то есть ,,тюркисттар" этэллэринэн, биһиги бары биир тылынан саҥарабыт.
Не хорошо обзываться!

К вашему сведению, в Дагестан в полном серьезе считают арчинский язык говором аварского, кубачинский говором даргинского, а в Грузии сванский и мегрельские говорами грузинского. Они намного сильнее отличаются чем саха от турецкого. Ну а у тюрков окромя саха и чувашского, остальные по большему счету не отличаются так уж сильно, в особенности тюрко-мусульманская часть между собой достаточно близок.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 12, 2013, 07:17
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 01:42
Татар тылын зря бырахпыппын, салҕаабыт киһи дуу.
Татар тилини зря ташлаб қўйибман, уни давом эттириш керакмиди...
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 12, 2013, 07:18
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 01:42
Тугу да өйдөөбөтүм.
Шундай деб ўйлаб эдим.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 12, 2013, 07:20
Xusan bəy,

Mən sizi bloquma qəbul etdim, ancaq forumda hansısa texniki problemlər varmış (Блог Dağ Xan'а (http://lingvoforum.net/index.php/topic,60538.new/topicseen.html#new))), ona görə ola bilsin siz mənim bloqumu görmürsünüz. Əgər bloqumu görə bilirsinizsə, mümkünsə mənə xəbər edin. 
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 12, 2013, 07:23
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 01:42
Цитата: huaxia от августа 11, 2013, 16:49Сахалыы суруйуохха сөп ду манна? Сайыҥҥыт хайдах ааһан эрэрэрий, доҕоттор?
Оннук буо! Сорох идиоттар, то есть ,,тюркисттар" этэллэринэн, биһиги бары биир тылынан саҥарабыт.
Шундай бўлади! Айрим идиотлар, то есть "туркистлар" айтадиларки, бир баримиз бир тилда гаплашамиз.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Timiriliyev от августа 12, 2013, 07:37
Туох-туох?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 12, 2013, 07:39
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 07:37
Туох-туох?
Мен фақат сизнинг ёзганларингизни таржима қилдим.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 12, 2013, 07:51
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 07:37
Туох-туох?
Saxalar ilə Dolqanlar bir-birlərini anlaya bilirmi?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 12, 2013, 08:55
Цитата: Dağ Xan от августа 12, 2013, 07:20
Xusan bəy,

Mən sizi bloquma qəbul etdim, ancaq forumda hansısa texniki problemlər varmış (Блог Dağ Xan'а), ona görə ola bilsin siz mənim bloqumu görmürsünüz. Əgər bloqumu görə bilirsinizsə, mümkünsə mənə xəbər edin.
Rahmat, men blogingizga kirdim.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 12, 2013, 09:01
Dağ Xan, sizning xabarlaringiz bir necha soatdan keyin paydo boʻlayapti-da.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 12, 2013, 09:15
Цитата: Хусан от августа 12, 2013, 09:01
Dağ Xan, sizning xabarlaringiz bir necha soatdan keyin paydo boʻlayapti-da.

Mənim yazılarım təhlükəli olduğundan "Premoderated" olandan sonra efirə buraxılır, SENZURA 8-)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: do50 от августа 12, 2013, 09:33
Dağ Xan, merak etmeyin, o olur.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Borovik от августа 12, 2013, 09:41
Цитата: Хусан от августа 10, 2013, 17:37
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
тақырыпты
Бу сўзни сал тушунмадим. Русча "тема" эканлигини биламан, лекин бошқа туркчаларда қайси сўзга когнат?
Это же казахский новояз образца 90-х.
Такие слова, как правило, этимологизации не поддаются
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 12, 2013, 09:45
Цитата: Borovik от августа 12, 2013, 09:41
Такие слова, как правило, этимологизации не поддаются
Etimologiyasi boʻlmasa, yaxshi emas-da.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 12, 2013, 09:45
Ruscadakı "тема" sözünə biz "mövzu" deyirik, həmçinin internet termini kimi də.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Borovik от августа 12, 2013, 09:49
Цитата: Хусан от августа 12, 2013, 09:45
Etimologiyasi boʻlmasa, yaxshi emas-da.
Etimologiyasi boʻlmag'an so'zlar har tilda bor...
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Timiriliyev от августа 12, 2013, 12:11
Цитата: Dağ Xan от августа 12, 2013, 07:51
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 07:37
Туох-туох?
Saxalar ilə Dolqanlar bir-birlərini anlaya bilirmi?
Долган (долҕон? далҕан? ааттара да сыыһа) тыла диэн суох. Кинилэр сахалар.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 12, 2013, 12:30
Цитата: Borovik от августа 12, 2013, 09:41
Цитата: Хусан от августа 10, 2013, 17:37
Цитата: Sagit от августа 10, 2013, 17:19
тақырыпты
Бу сўзни сал тушунмадим. Русча "тема" эканлигини биламан, лекин бошқа туркчаларда қайси сўзга когнат?
Это же казахский новояз образца 90-х.
Такие слова, как правило, этимологизации не поддаются

Мне кажется слово имеет арабские корни. На это указывает начальная "Та". В турецком есть слова, которые начинаются с Т и по структуре напоминают данное слово. "Arif tarif istemez". Но, к сожалению, я не знаю арабский, поэтому не могу развить тему.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 12, 2013, 12:41
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 12:11
Цитата: Dağ Xan от августа 12, 2013, 07:51
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 07:37
Туох-туох?
Saxalar ilə Dolqanlar bir-birlərini anlaya bilirmi?
Долган (долҕон? далҕан? ааттара да сыыһа) тыла диэн суох. Кинилэр сахалар.

Youtube-da Dolqanları tapmadım (( Sizdə Dolqanları göstərən video varmı? Dolqan "dilində" danışılan bir video varmı?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Borovik от августа 12, 2013, 13:39
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 12:30
Но, к сожалению, я не знаю арабский, поэтому не могу развить тему.
К сожалению, в арабском нет ничего похожего :no:
В других тюркских тоже нет. Включая каракалпакский
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 12, 2013, 13:57
Цитата: Borovik от августа 12, 2013, 13:39
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 12:30
Но, к сожалению, я не знаю арабский, поэтому не могу развить тему.
К сожалению, в арабском нет ничего похожего :no:
В других тюркских тоже нет. Включая каракалпакский

А есть ли в башкирском или татарском когнат турецкого слова "tarif"?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 12, 2013, 14:17
Цитата: Хусан от августа 12, 2013, 07:17
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 01:42
Татар тылын зря бырахпыппын, салҕаабыт киһи дуу.
Татар тилини зря ташлаб қўйибман, уни давом эттириш керакмиди...

Татар тілін бекер тастаппын, жалғастыратын кісі едім. Кстати, в турецком тоже бросать, оставлять - bırakmak. 
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 12, 2013, 14:21
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 12:11
Цитата: Dağ Xan от августа 12, 2013, 07:51
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 07:37
Туох-туох?
Saxalar ilə Dolqanlar bir-birlərini anlaya bilirmi?
Долган (долҕон? далҕан? ааттара да сыыһа) тыла диэн суох. Кинилэр сахалар.

Долган тілі деген - жоқ. Олар саха. Дұрыс па?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 12, 2013, 14:26
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 14:17
Кстати, в турецком тоже бросать, оставлять - bırakmak.
Чăвашла та пăрах-
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 12, 2013, 14:35
Цитата: Удеге от августа 11, 2013, 15:45
Цитата: Sagit от августа 11, 2013, 14:35
әсіресе өзбек тілінде
Ўрганинг ўзбек тилини, фикрингиз ўзгаради.

Әдейі үйренуге мұршам жоқ. Осылайша әңгімелесіп бірте-бірте үйренермін. :)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 12, 2013, 14:36
Цитата: Borovik от августа 12, 2013, 13:39
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 12:30
Но, к сожалению, я не знаю арабский, поэтому не могу развить тему.
К сожалению, в арабском нет ничего похожего :no:
В других тюркских тоже нет. Включая каракалпакский
? Персидское تقریب (http://ru.forvo.com/word/%D8%AA%D9%82%D8%B1%DB%8C%D8%A8/) "сближение, приближение"?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Borovik от августа 12, 2013, 14:39
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 13:57
Цитата: Borovik от августа 12, 2013, 13:39
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 12:30
Но, к сожалению, я не знаю арабский, поэтому не могу развить тему.
К сожалению, в арабском нет ничего похожего :no:
В других тюркских тоже нет. Включая каракалпакский

А есть ли в башкирском или татарском когнат турецкого слова "tarif"?
А должны быть?
Не аргумент
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 12, 2013, 14:39
Цитата: Zhendoso от августа 12, 2013, 14:26
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 14:17
Кстати, в турецком тоже бросать, оставлять - bırakmak.
Чăвашла та пăрах-
Bizdə: "burax" deyilir.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Red Khan от августа 12, 2013, 14:51
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 13:57
А есть ли в башкирском или татарском когнат турецкого слова "tarif"?
Вроде как нет.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 12, 2013, 14:58
Цитата: Red Khan от августа 12, 2013, 14:51
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 13:57
А есть ли в башкирском или татарском когнат турецкого слова "tarif"?
Вроде как нет.

Kusura bakmayın. Benzettim de biraz onun için sordum.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Удеге от августа 12, 2013, 14:59
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 12:30
арабский
У меня подозрение на:
Толковый сл.узб. - Тақрир – қарор қилиш, қарор бериш, маъруза, ҳисобот, билдириш, ҳабар бериш. 2. Ёзма таҳлил, илмий текшириш.
Лугат – 1.письмо, послание 2. Сочинение 3. Анализ, разбор.  (устаревшее)
А этот? -
Тақрибан – ҳақиқатга яқин, тахминан, қарийб.
Тақрибий – жуда ҳам аниқ эмас, лекин ҳақиқий қийматга энг яқин. Тақрибий сон -приблизительное, или как там в алгебре, число.

Таъриф в узбекском есть. (описание, характеристика итд.) Арабизмы всё это.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 12, 2013, 15:11
Әйтеур өзбек тілінде табылды ғой. Ең соңғы сөз ұқсайтын тәрізді.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Удеге от августа 12, 2013, 15:28
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 15:11
тәрізді.
Не от тарз? :??? Тоже арабизм. Или это исконное?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Borovik от августа 12, 2013, 15:39
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 15:11
Әйтеур өзбек тілінде табылды ғой.
Вот это слово, кстати, в узбекском есть?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Удеге от августа 12, 2013, 15:40
А как же - ҳайтовур.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 12, 2013, 17:57
Цитата: Sagit от августа 12, 2013, 14:17
Цитата: Хусан от августа 12, 2013, 07:17
Цитата: Timiriliev от августа 12, 2013, 01:42
Татар тылын зря бырахпыппын, салҕаабыт киһи дуу.
Татар тилини зря ташлаб қўйибман, уни давом эттириш керакмиди...

Татар тілін бекер тастаппын, жалғастыратын кісі едім. Кстати, в турецком тоже бросать, оставлять - bırakmak.
Ha, gapning ikkinchi qismida adashibman.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 12, 2013, 17:59
Цитата: Удеге от августа 12, 2013, 15:28
Не от тарз? :??? Тоже арабизм. Или это исконное?
Ha, u kishi oʻxshaydigan tarzda deb yozgan, menimcha.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Borovik от августа 12, 2013, 18:09
Цитата: Удеге от августа 12, 2013, 15:40
А как же - ҳайтовур.
Бик шәп. Зат-нәҫеле этимологияһы бармы?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 12, 2013, 19:34
Цитата: Borovik от августа 12, 2013, 18:09
Цитата: Удеге от августа 12, 2013, 15:40
А как же - ҳайтовур.
Бик шәп. Зат-нәҫеле этимологияһы бармы?
Ажабтовурга (ажаб - қизиқ, таажжуб; товур - ҳол, ҳолат; муомала тарзи / қизиқ ҳолат) ўхшаб арабизм бўлса керак деб ўйлайман.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 15, 2013, 05:56
Maraqlıdır, biz öz "dillərimizdə" daha çətin, daha qəliz və dərin mövzularda söhbət edə biləcək qədər bir-birimizi anlaya bilərikmi?  :-\
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Timiriliyev от августа 15, 2013, 07:19
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 05:56
Maraqlıdır, biz öz "dillərimizdə" daha çətin, daha qəliz və dərin mövzularda söhbət edə biləcək qədər bir-birimizi anlaya bilərikmi?  :-\
Öydőbötüm.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 15, 2013, 07:50
Цитата: Timiriliev от августа 15, 2013, 07:19
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 05:56
Maraqlıdır, biz öz "dillərimizdə" daha çətin, daha qəliz və dərin mövzularda söhbət edə biləcək qədər bir-birimizi anlaya bilərikmi?  :-\
Öydőbötüm.
Вы сказали "не понял" ? Ну язык саха далек от основных тюркских наречий, но интересно, что скажут другие, меня в особенности интересует мнение узбеков, туркмен, татар, кумыков, карачаево-балкарцев и возможно казахов.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Timiriliyev от августа 15, 2013, 08:08
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 07:50
Вы сказали "не понял" ?
Onnuk-onnuk dêtim.

Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 07:50
Ну язык саха далек от основных тюркских наречий
Tybá ebeter qakás tylyn öydűgün?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 15, 2013, 08:12
Цитата: Timiriliev от августа 15, 2013, 08:08
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 07:50
Вы сказали "не понял" ?
Onnuk-onnuk dêtim.
:)


Цитировать
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 07:50
Ну язык саха далек от основных тюркских наречий
Tybá ebeter qakás tylyn öydűgün?

Biraz. Saxa dilindən çox.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Timiriliyev от августа 15, 2013, 08:27
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 08:12
Biraz. Saxa dilindən çox.
Öydőtüm (Google Translator kömötünen). :)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 15, 2013, 08:51
Цитата: Timiriliev от августа 15, 2013, 08:27
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 08:12
Biraz. Saxa dilindən çox.
Öydőtüm (Google Translator kömötünen). :)
"kömö" у вас означает помощь?  :o очень похож на "kömək" в нашем языке с тем же смыслом, но считающимся помоему персизмом.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Timiriliyev от августа 15, 2013, 09:08
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 08:51
"kömö" у вас означает помощь?  :o очень похож на "kömək" в нашем языке с тем же смыслом, но считающимся помоему персизмом.
:yes: Я думал, это общетюркское. :what:
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 15, 2013, 10:21
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 07:50
Цитата: Timiriliev от августа 15, 2013, 07:19
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 05:56
Maraqlıdır, biz öz "dillərimizdə" daha çətin, daha qəliz və dərin mövzularda söhbət edə biləcək qədər bir-birimizi anlaya bilərikmi?  :-\
Öydőbötüm.
Вы сказали "не понял" ? Ну язык саха далек от основных тюркских наречий, но интересно, что скажут другие, меня в особенности интересует мнение узбеков, туркмен, татар, кумыков, карачаево-балкарцев и возможно казахов.

Kazak olarak şunu söyleyebilirim ki, kırım tatar dili biraz zor olsada anlaşılır amma, azeri dili telavüz özeliklerinden dolayı çok zor bizim için.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 15, 2013, 10:38
Цитата: Timiriliev от августа 15, 2013, 09:08
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 08:51
"kömö" у вас означает помощь?  :o очень похож на "kömək" в нашем языке с тем же смыслом, но считающимся помоему персизмом.
:yes: Я думал, это общетюркское. :what:

В казахском есть көмек - помощь, жәрдем -помощь и др.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 15, 2013, 10:41
Цитата: Timiriliev от августа 15, 2013, 07:19
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 05:56
Maraqlıdır, biz öz "dillərimizdə" daha çətin, daha qəliz və dərin mövzularda söhbət edə biləcək qədər bir-birimizi anlaya bilərikmi?  :-\
Öydőbötüm.

Похоже на казахское слово "ойлау" - думать (ойламадым - не подумал).
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Timiriliyev от августа 15, 2013, 11:14
Цитата: Sagit от августа 15, 2013, 10:41
Похоже на казахское слово "ойлау" - думать (ойламадым - не подумал).
В якутском «өйдүүр» также вообще означает «знать, понимать». «Думать» – «толкуйдуур» (мне одному кажется, что это очень похоже на рус. «толковать»?) или «дии саныыр». Само по себе «саныыр» правильнее перевести как «мыслить» и даже «вспоминать».

В словаре также нашёл «дуумайдыыр». ;D
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 15, 2013, 22:20
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 07:50
Цитата: Timiriliev от августа 15, 2013, 07:19
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 05:56
Maraqlıdır, biz öz "dillərimizdə" daha çətin, daha qəliz və dərin mövzularda söhbət edə biləcək qədər bir-birimizi anlaya bilərikmi?  :-\
Öydőbötüm.
Вы сказали "не понял" ? Ну язык саха далек от основных тюркских наречий, но интересно, что скажут другие, меня в особенности интересует мнение узбеков, туркмен, татар, кумыков, карачаево-балкарцев и возможно казахов.
Maroqlidir, biz oʻz "tillarimizda" ancha qiyin, ancha murakkab va teran (chuqur) mavzularda suhbat eta biladigan (bilajak) qadar (darajada) bir-birimizni anglay bilamizmi?

Misol uchun menga "daha çətin", "daha qəliz" soʻzlarini tushunish qiyin boʻldi. Lugʻatdan qarab bilib oldim. Bular turkiy soʻzlar emasmi, deymanda.

Agar umumturkiy soʻzlar ishlatiladigan boʻlsa, men lugʻatlarsiz qiyin, murakkab va chuqur mavzulardagi suhbatlarni ham oson tushunib olaman, deb oʻylayman.

Öydőbötüm - bilmadim (не знаю) boʻlsa kerak.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Comp1089 от августа 19, 2013, 19:11
Сәләм барығыҙға ла! Мин дә аралашыуығыҙға ҡушылайым әле  :)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 19, 2013, 19:18
Цитата: Comp1089 от августа 19, 2013, 19:11
Сәләм барығыҙға ла! Мин дә аралашыуығыҙға ҡушылайым әле  :)
Xoş gəldiniz!  :yes:

"əle" nə deməkdir?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Red Khan от августа 19, 2013, 19:45
Цитата: Dağ Xan от августа 19, 2013, 19:18
"əle" nə deməkdir?
Цитироватьәле
1. daha, henüz
2. daha, henüz, halen

Монда исә "присоединюсь-ка" мәгънәсенә килә.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 19, 2013, 19:52
Цитата: Red Khan от августа 19, 2013, 19:45
Цитата: Dağ Xan от августа 19, 2013, 19:18
"əle" nə deməkdir?
Цитироватьәле
1. daha, henüz
2. daha, henüz, halen

Монда исә "присоединюсь-ка" мәгънәсенә килә.
Sağ ol, anladım, eyni bizdəki "hələ" sözü imiş.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Comp1089 от августа 19, 2013, 20:08
Цитата: Dağ Xan от августа 19, 2013, 19:52
Sağ ol, anladım, eyni bizdəki "hələ" sözü imiş.
Şimdiki azerbaycanca hələ sözü varmı?  :???
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Red Khan от августа 19, 2013, 20:13
Цитата: Dağ Xan от августа 19, 2013, 19:52
Sağ ol, anladım, eyni bizdəki "hələ" sözü imiş.
"Qatılalım hələ" diyebilir misin? Sanki Türkiye Türkçesinde öyle diyemezsin.  :???
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 19, 2013, 20:31
Цитата: Red Khan от августа 19, 2013, 20:13
Цитата: Dağ Xan от августа 19, 2013, 19:52
Sağ ol, anladım, eyni bizdəki "hələ" sözü imiş.
"Qatılalım hələ" diyebilir misin? Sanki Türkiye Türkçesinde öyle diyemezsin.  :???

Türkçesi 'hele'. :)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Red Khan от августа 19, 2013, 20:43
Цитата: Sagit от августа 19, 2013, 20:31
Цитата: Red Khan от августа 19, 2013, 20:13
Цитата: Dağ Xan от августа 19, 2013, 19:52
Sağ ol, anladım, eyni bizdəki "hələ" sözü imiş.
"Qatılalım hələ" diyebilir misin? Sanki Türkiye Türkçesinde öyle diyemezsin.  :???

Türkçesi 'hele'. :)
Doğru ya!  :wall: "Hâlâ" sözü ile karıştırdım.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 20, 2013, 10:41
Цитата: Red Khan от августа 19, 2013, 20:43
Цитата: Sagit от августа 19, 2013, 20:31
Цитата: Red Khan от августа 19, 2013, 20:13
Цитата: Dağ Xan от августа 19, 2013, 19:52
Sağ ol, anladım, eyni bizdəki "hələ" sözü imiş.
"Qatılalım hələ" diyebilir misin? Sanki Türkiye Türkçesinde öyle diyemezsin.  :???

Türkçesi 'hele'. :)
Doğru ya!  :wall: "Hâlâ" sözü ile karıştırdım.

Evet, bu kadar basitmiş. :yes: Ya, Sen bilmiyor muydun!? ;)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Red Khan от августа 21, 2013, 13:47
Цитата: Sagit от августа 20, 2013, 10:41
Цитата: Red Khan от августа 19, 2013, 20:43
Цитата: Sagit от августа 19, 2013, 20:31
Цитата: Red Khan от августа 19, 2013, 20:13
Цитата: Dağ Xan от августа 19, 2013, 19:52
Sağ ol, anladım, eyni bizdəki "hələ" sözü imiş.
"Qatılalım hələ" diyebilir misin? Sanki Türkiye Türkçesinde öyle diyemezsin.  :???

Türkçesi 'hele'. :)
Doğru ya!  :wall: "Hâlâ" sözü ile karıştırdım.

Evet, bu kadar basitmiş. :yes: Ya, Sen bilmiyor muydun!? ;)
"Hele" sözünü biliyordum tabi, ama "hələ" sözünü görünce aklıma "hele" değil, "hâlâ" geldi. Dediğim gibi, bende "когнатный кретинизм" var.  :)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 21, 2013, 14:46
Esen mi! Men de ne de bolsa yazayın munda, iş yok çakta. Bügün bizniñ balukta kalık turımı yakşı - küneş yarıyır, yılıg, yaruk, siñekler de ısırmaz  :eat:
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 21, 2013, 14:50
;D
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 21, 2013, 15:14
Bir  karçıkın iki sevinçli erkek kaz bolmış, biri boz, ikinçi ak, iki sevinçli erkek kaz  :eat:
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 21, 2013, 15:18
Mеni kim añlayır mı, ne?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от августа 21, 2013, 15:20
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2013, 14:50
;D

Bu tükçe değil ki... :o
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 21, 2013, 15:36
Цитата: Sagit от августа 21, 2013, 15:20
Bu tükçe değil ki... :o
:yes: Onça. Bu bar qılmış til, ataması -yañı til (http://lingvowiki.info/w/Ya%C3%B1%C4%B1_til#.D0.9D.D0.B0.D1.81.D1.82.D0.BE.D1.8F.D1.89.D0.B5-.D0.B1.D1.83.D0.B4.D1.83.D1.89.D0.B5.D0.B5_.D0.B2.D1.80.D0.B5.D0.BC.D1.8F) 
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Borovik от августа 21, 2013, 15:45
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2013, 15:14
Bir  karçıkın iki sevinçli erkek kaz bolmış, biri boz, ikinçi ak, iki sevinçli erkek kaz  :eat:
Birinin atı Петя, ekinçisinin - Маруся! :green:
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Red Khan от августа 21, 2013, 15:46
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2013, 15:18
Mеni kim añlayır mı, ne?
Бер чувашның татарча сөйләшкәнгә охшаган.  :green:
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 21, 2013, 16:27
Цитата: Red Khan от августа 21, 2013, 15:46
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2013, 15:18
Mеni kim añlayır mı, ne?
Бер чувашның татарча сөйләшкәнгә охшаган.  :green:
Köp çubaş tatarça bilir, ograyu Tatarstandakı takı Başkurtstandakı  - bular barısı temiş teg.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 21, 2013, 16:31
Цитата: Borovik от августа 21, 2013, 15:45
Birinin atı Петя, ekinçisinin - Маруся! :green:
Çın onça  :yes: Pete birle Marısa
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 21, 2013, 16:40
Bir  karçıknıñ eki sevinçli erkek kaz bolmış, biri boz, ikinçisi ak, iki sevinçli erkek kaz.
Birinıñ atı Pete, ekinçisiniñ -  Marısa!  :green:
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 21, 2013, 16:41
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2013, 15:18
Mеni kim añlayır mı, ne?
Anlayırıq. Sizin yañı tildə indiki zaman (настоящее время) bizim türkcədəki kimidir. niyə? :???
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Borovik от августа 21, 2013, 16:42
Bu bilde "taqmaq" degeni ne bolır?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 21, 2013, 16:55
Цитата: Dağ Xan от августа 21, 2013, 16:41
niyə? :???
Özim de bilmezmin  :donno: Onça çıktı.
Цитата: Borovik от августа 21, 2013, 16:42
Bu tilde "taqmaq" degeni ne bolır?
Bilmezmin  :-[ Tagışut, takpak ye takmak ok, erinç  :donno:
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: qahraman от августа 21, 2013, 17:00
Азербайджанский язык в Азербайджане и Иране в видеофильме «Йаша Азербайджан».

По Гюлистанскому договору между Российской и Каджарской империями, подписанному 12 (24) октября 1813 года в селении Гюлистан (Карабах), азербайджанские ханства севернее реки Аракс перешли к России, что привело к двухсотлетнему разъединению азербайджанцев.
Сегодня 50 миллионов азербайджанцев, живущих в Азербайджане и Иране, выступают против этого разъединения.

на сайтах:http://www.youtube.com/watch?v=d-niapJ_ST0

http://qahraman47.livejournal.com/22852.html

С уважением.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: -Dreamer- от августа 21, 2013, 17:08
Offtop
Цитата: qahraman от августа 21, 2013, 17:00
Сегодня 50 миллионов азербайджанцев, живущих в Азербайджане и Иране, выступают против этого разъединения.
Вы хотите сказать, что в Иране 41 млн. азербайджанцев? Мне кажется, что цифру стоит разделить на два.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 21, 2013, 17:16
Bakanlar, bu sablaşunı arıtıñızçu  :eat:
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Timiriliyev от августа 21, 2013, 17:22
Үчүгэй соҕус турк тылын учебнигын ыйан биэриҥ эрэ, доҕоттор. Хаһан эрэ тугу эрэ аахпыппын сүтэрбиппин.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 21, 2013, 17:32
Цитата: Timiriliev от августа 21, 2013, 17:22
Үчүгэй соҕус турк тылын учебнигын ыйан биэриҥ эрэ, доҕоттор.
Munda (http://www.uz-translations.su/?category=turkish) bakıp al. Takı munda (http://vk.com/turyaz) bak.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 21, 2013, 17:38
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2013, 17:16
Bakanlar, bu sablaşunı arıtıñızçu  :eat:
Bunu anlamadım  :what: Yəni, burda köpmü söyləşək?  :???
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Red Khan от августа 21, 2013, 18:09
Цитата: Timiriliev от августа 21, 2013, 17:22
Үчүгэй соҕус турк тылын учебнигын ыйан биэриҥ эрэ, доҕоттор. Хаһан эрэ тугу эрэ аахпыппын сүтэрбиппин.
*О существовании азербайджанского языка и далее обо всём (http://lingvoforum.net/index.php/topic,60439.msg1776509.html#msg1776509)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 22, 2013, 08:11
Цитата: Dağ Xan от августа 21, 2013, 17:38
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2013, 17:16
Bakanlar, bu sablaşunı arıtıñızçu  :eat:
Bunu anlamadım  :what: Yəni, burda köpmü söyləşək?  :???
türkçe Аrabulucular, bu konuşmayı temizleyiniz lütfen

sablaşu (konuşma)<sab "kelime"
arıt- (temizle-)<arıg "temiz"
-çu/-çü "lütfen" 
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: qahraman от августа 24, 2013, 21:29
Азербайджанский язык в Азербайджане
на сайте:http://www.youtube.com/watch?v=6O6VqthPqm0&feature=c4-overview&list=LL-gkPFxOK_8kHMl_qCYvKkg


Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Фанис от августа 24, 2013, 21:37
Цитата: Red Khan от августа 21, 2013, 15:46
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2013, 15:18
Mеni kim añlayır mı, ne?
Бер чувашның татарча сөйләшкәнгә охшаган.  :green:
сөйләшкәненә
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Red Khan от августа 24, 2013, 21:48
Фанис, рәхмәт! ;up:
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Rashid Jawba от августа 25, 2013, 19:38
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2013, 15:36
Цитата: Sagit от августа 21, 2013, 15:20
Bu tükçe değil ki... :o
:yes: Onça. Bu bar qılmış til, ataması -yañı til (http://lingvowiki.info/w/Ya%C3%B1%C4%B1_til#.D0.9D.D0.B0.D1.81.D1.82.D0.BE.D1.8F.D1.89.D0.B5-.D0.B1.D1.83.D0.B4.D1.83.D1.89.D0.B5.D0.B5_.D0.B2.D1.80.D0.B5.D0.BC.D1.8F)
Bu yeni tilni kim yazhan ?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от августа 25, 2013, 19:40
Albatta, Zhendoso-da.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Rashid Jawba от августа 25, 2013, 20:24
Цитата: Хусан от августа 25, 2013, 19:40
Albatta, Zhendoso-da.
Kop yashasin ! Amma 1-2 yerde ters ayt1lhan1 bar deb oylayman.
Daha - kim biledi turk aral1 til barm1 ?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от августа 25, 2013, 20:42
Цитата: rashid.djaubaev от августа 25, 2013, 20:24
Цитата: Хусан от августа 25, 2013, 19:40
Albatta, Zhendoso-da.
Kop yashasin ! Amma 1-2 yerde ters ayt1lhan1 bar deb oylayman.
Daha - kim biledi turk aral1 til barm1 ?
Orta Türkçə söyləşəyik :) (http://lingvoforum.net/index.php/topic,60968.0.html)
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Zhendoso от августа 26, 2013, 07:58
Цитата: rashid.djaubaev от августа 25, 2013, 20:24
Amma 1-2 yerde ters ayt1lhan1 bar deb oylayman.
Bolır. Yañılış körse tüzetiñiz meni.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Rashid Jawba от августа 26, 2013, 08:10
Цитата: Borovik от августа 21, 2013, 16:42
Bu bilde "taqmaq" degeni ne bolır?
Asmaq ? :green:
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: mail от ноября 25, 2013, 08:39
Цитата: Dağ Xan от августа 25, 2013, 20:42
Цитата: rashid.djaubaev от августа 25, 2013, 20:24
Цитата: Хусан от августа 25, 2013, 19:40
Albatta, Zhendoso-da.
Kop yashasin ! Amma 1-2 yerde ters ayt1lhan1 bar deb oylayman.
Daha - kim biledi turk aral1 til barm1 ?
Orta Türkçə söyləşəyik :) (http://lingvoforum.net/index.php/topic,60968.0.html)
Менде қате шығып тұр. Ашылмайды.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Хусан от ноября 25, 2013, 09:50
Buning uchun "Dağ Xan's private blog" guruhiga kirishingiz kerak.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: qecub от ноября 25, 2013, 16:33
Ачылган тема өллө жакты.

Мен ушу жакут (саха) тилине кызыгып жаттым эле, бирок жазмаларды окуганда кыйналасың да.
Жакут тили үчүн казак же татар алфатинин базасында бир алфавит чыгарбайлыбы?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от ноября 25, 2013, 19:15
Цитата: qecub от ноября 25, 2013, 16:33
Ачылган тема өллө жакты.

Мен ушу жакут (саха) тилине кызыгып жаттым эле, бирок жазмаларды окуганда кыйналасың да.
Жакут тили үчүн казак же татар алфатинин базасында бир алфавит чыгарбайлыбы?
Qırğızdar jaqutbu deydi!?  Hmm.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от ноября 25, 2013, 19:16
Цитата: mail от ноября 25, 2013, 08:39
Цитата: Dağ Xan от августа 25, 2013, 20:42
Цитата: rashid.djaubaev от августа 25, 2013, 20:24
Цитата: Хусан от августа 25, 2013, 19:40
Albatta, Zhendoso-da.
Kop yashasin ! Amma 1-2 yerde ters ayt1lhan1 bar deb oylayman.
Daha - kim biledi turk aral1 til barm1 ?
Orta Türkçə söyləşəyik :) (http://lingvoforum.net/index.php/topic,60968.0.html)
Менде қате шығып тұр. Ашылмайды.
İndi açıb baxın.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: qecub от ноября 26, 2013, 05:31
Цитата: Dağ Xan от ноября 25, 2013, 19:15
Цитата: qecub от ноября 25, 2013, 16:33
Ачылган тема өллө жакты.

Мен ушу жакут (саха) тилине кызыгып жаттым эле, бирок жазмаларды окуганда кыйналасың да.
Жакут тили үчүн казак же татар алфатинин базасында бир алфавит чыгарбайлыбы?
Qırğızdar jaqutbu deydi!?  Hmm.
Ооба, элдин көбү орустан келген "якут" деген сөздү "жакут" деп кыргызчалап койгон. Кыргыздардын арасында болсоңуз "саха" дегенин көп деле укпайсыз го. ))
Азербайжандыктар кандай дешет?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: mail от ноября 26, 2013, 05:34
Қазақтар жақұт деп алмазды айтады.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Sagit от ноября 26, 2013, 07:49
Цитата: mail от ноября 26, 2013, 05:34
Қазақтар жақұт деп алмазды айтады.

Қателесіз! Жақұт - самоцвет, яхонт. Алмаз - алмас, гауһар.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: mail от ноября 26, 2013, 07:55
Цитата: Sagit от ноября 26, 2013, 07:49
Цитата: mail от ноября 26, 2013, 05:34
Қазақтар жақұт деп алмазды айтады.

Қателесіз! Жақұт - самоцвет, яхонт. Алмаз - алмас, гауһар.

Солай шығар.
Мен, негізі, жалпылама айтқанмын. Асыл тастар бойынша білгір емеспін. Мойындаймын.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Rashid Jawba от ноября 26, 2013, 15:26
Бизде нак'ут - налмаз дейлер. Сонгра ?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Rashid Jawba от ноября 26, 2013, 15:28
Сонграсы : гяухар = КБ джаухар, кажись, арабизм болурму ?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Borovik от ноября 26, 2013, 15:50
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 26, 2013, 15:28
Сонграсы : гяухар = КБ джаухар, кажись, арабизм болурму ?

гауһар - из перс. گوهر
джаухар - из араб. جوهر , из перс.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Türk от ноября 26, 2013, 20:09
Цитата: qecub от ноября 26, 2013, 05:31
Цитата: Dağ Xan от ноября 25, 2013, 19:15
Цитата: qecub от ноября 25, 2013, 16:33
Ачылган тема өллө жакты.

Мен ушу жакут (саха) тилине кызыгып жаттым эле, бирок жазмаларды окуганда кыйналасың да.
Жакут тили үчүн казак же татар алфатинин базасында бир алфавит чыгарбайлыбы?
Qırğızdar jaqutbu deydi!?  Hmm.
Ооба, элдин көбү орустан келген "якут" деген сөздү "жакут" деп кыргызчалап койгон. Кыргыздардын арасында болсоңуз "саха" дегенин көп деле укпайсыз го. ))
Азербайжандыктар кандай дешет?
Orısça - Yakut, ya da Saxa.
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Ernar от января 22, 2014, 18:52
Түсінбедім
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Elmo от января 22, 2014, 19:13
Цитата: Ernar от января 22, 2014, 18:52
Түсінбедім
Чего ты не понял?
Название: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Горец От от мая 10, 2021, 03:29
ух ух, жарсыуум барды, бир таулу да жокъду деп, анча хапар айтырыкъ эдим кесими тилимде, алай башха тюрк тиллиле да бар эселе - игиди. Къалайсыз жамауат, ким барды бу порумда? Огъесе сызылгъанмыды?
Название: От: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: آمور جیبوف от апреля 29, 2023, 22:07
😉سلام! هوا نصلدر؟
Название: От: Общаемся на разных тюркских языках
Отправлено: Comp1089 от марта 7, 2024, 12:51
Цитата: آمور جیبوف от апреля 29, 2023, 22:07😉سلام! هوا نصلدر؟
Selâm. Şimdi yahşıdır, tünevin ise yağmur yağdı. Sizlerde nasıldır?