Юрта - переносное жилище кочевников. Когда ехали по степи увидели вдоль дороги казахскую юрту и тогда дочка сказала на английском называется ярт. Я спросил а как пишется и вот тогда мне в голове сработала юрта и ярт взято из одного корня, то есть слово ЮРТ на узбекском это дом, родина, страна и т.д. и на других языках тюркского семейства одно и тоже. У меня такой вопрос слово юрта в русский язык с какого языка перешло. Я предполагаю от башкирского или татарского или же алтайских языков. Если из семейства тюркских то тогда точно русская ЮРТА это обозначает дом, жилища, родина. А англичане позаимствовали это слово у русских. Прошу мнение знатоков.
Цитата: majid78 от августа 10, 2013, 08:12
Юрта - переносное жилище кочевников
В английском - из русского, естественно. Русское же -
ЦитироватьЗаимств. из тюрк., ср. тур., чагат., тел., кыпч. jurt "место жительства, стоянка, жилище"
не связанное с юртой
рум. корт (cort) - палатка (переносная)
н.гр. ϰόρτη, ultimately from Latin cohors.
1. a court
2. a farmyard or enclosure
3. a retinue
4. a circle or crowd
5. a cohort; tenth part of a legion
6. a band or armed force
7. a ship's crew
8. a bodyguard
9. a military unit of 500 men
Цитата: Ion Bors от августа 10, 2013, 11:30
не связанное с юртой
рум. корт (cort) - палатка (переносная)
н.гр. ϰόρτη, ultimately from Latin cohors.
1. a court
2. a farmyard or enclosure
3. a retinue
4. a circle or crowd
5. a cohort; tenth part of a legion
6. a band or armed force
7. a ship's crew
8. a bodyguard
9. a military unit of 500 men
пишется же yurt, по Вашему буквы не совпадет
Цитата: majid78 от августа 10, 2013, 08:12
Когда ехали по степи увидели вдоль дороги казахскую юрту и тогда дочка сказала на английском называется ярт.
yurt [jə:t], [juət]. Она, наверно, перепутала с "young".