Существительное "пасть" как рот происходит от неминуемого ранее кормления сквозь него? :???
Читал, что спасение происходит обратным путем, из пасти.
Цитата: Чугуний от июля 30, 2013, 14:55
Читал, что спасение происходит обратным путем, из пасти.
Это где это вы такое читали? :fp:
Праслав. *pastь — «попадание», откуда «ловушка» (чешск. pasť), «место, куда попадают» (ср. значение русск. слова
попадалово), это глагольное имя действия с суффиксом *-ti- от *padǫ «паду», праслав. инфинитив pasti — это старый датив (или локатив) ti-основного имени. Последнее недавно только обсуждали.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 30, 2013, 21:26
Это где это вы такое читали? :fp:
Чу просто лингвистикой заинтересовался. ;D
Цитата: Wolliger Mensch от июля 30, 2013, 21:26
Цитата: Чугуний от июля 30, 2013, 14:55
Читал, что спасение происходит обратным путем, из пасти.
Это где это вы такое читали? :fp:
Праслав. *pastь — «попадание», откуда «ловушка» (чешск. pasť), «место, куда попадают» (ср. значение русск. слова попадалово), это глагольное имя действия с суффиксом *-ti- от *padǫ «паду», праслав. инфинитив pasti — это старый датив (или локатив) ti-основного имени. Последнее недавно только обсуждали.
а паства с пастырем как же? :???
Цитата: Чугуний от июля 30, 2013, 23:12
а паства с пастырем как же? :???
Праслав. *pastva «пасьба» — имя действия с суффиксом *-tva от глагола *pasti «пасти́». Собирательное значение «стадо баранов» тоже праславянское, но вторичное. Праслав. *pastyŕь (jo-основа) — заимствование из латинского pāstor (род. п. pāstōris) «пастух» (имя деятеля от глагола pāscere «пасти») через древненемецкое посредство (ввиду отражения лат. ō через *ū, ср. др.-в.-нем. pfistûr < лат. pistōrem «мукомол»).
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2013, 21:49
Праслав. *pastva «пасьба» — имя действия с суффиксом *-tva от глагола *pasti «пасти́». Собирательное значение «стадо баранов» тоже праславянское, но вторичное. Праслав. *pastyŕь (jo-основа) — заимствование из латинского pāstor (род. п. pāstōris) «пастух» (имя деятеля от глагола pāscere «пасти») через древненемецкое посредство (ввиду отражения лат. ō через *ū, ср. др.-в.-нем. pfistûr < лат. pistōrem «мукомол»).
Классно вы всё-таки объясняете этимологии. ::)
Спасибо, Wolliger Mensch.