Этимология? И какая связь с хистом?
Переосмысление ц.-сл. защищати > захищати (как будто от корня хит-/хищ-), от которого образовано захистити и захист.
Етимологічний словник української мови пов'язує захист із хистом і хижею і вважає захищати й рос. защищать етимологічно неспорідненими. Хоча семантичний зв'язок між словом хист (уміння, здібність) та іншими словами з коренем -хист-, такими як хисток, прихисток (що вказують на схованку чи притулок) для мене неочевидний — надто вже схоже на омонімічні корені різного походження. Наскільки я можу зрозуміти з того, що там пишуть, захист, прихисток, хижа (рос. хижина) та ін. споріднені зі стсл. хызъ, тоді як хист має зв'язок із хитати.
Цитата: Iskandar от июля 24, 2013, 17:57
Этимология? И какая связь с хистом?
В ЭССе даётся ссылка на Махека, что *xystati — интенсив от основы *xyt-. Однако, была и форма *xystiti, и обе могут быть отыменными от *xystъ, а уже последнее to-вое причастное прилагательное от основы *xyt-, то есть, по указанной в ЭСУЯ модели
хватать →
хваткий «ловкий», «умелый».
ІМНО семантичний зв'язок між хистом і захистом менш очевидний, ніж між захистом і хижею. При цьому, хижа й хитати між собою етимологічно не пов'язані.
Цитата: Python от июля 25, 2013, 16:23
ІМНО семантичний зв'язок між хистом і захистом менш очевидний, ніж між захистом і хижею. При цьому, хижа й хитати між собою етимологічно не пов'язані.
Эм. А что общего по значению между
хижей и
захистом?
Цитата: Wolliger Mensch от июля 25, 2013, 16:46
Эм. А что общего по значению между хижею и захистом?
ЕСУМ вважає корінь -хист- розширеним варіантом кореня -хиз-, який є в слові
хижа.Семантичний зв'язок між
хижею та
захистом приблизно такий же, як між рос.
кров і рос.
покровительство.
Цитата: Python от июля 25, 2013, 20:03
Цитата: Wolliger Mensch от июля 25, 2013, 16:46
Эм. А что общего по значению между хижею и захистом?
ЕСУМ вважає корінь -хист- розширеним варіантом кореня -хиз-, який є в слові хижа.
Семантичний зв'язок між хижею та захистом приблизно такий же, як між рос. кров і рос. покровительство.
Праслав. *xyza было заимствовано явным образом позже того времени, когда отыменной *-to- утратил продуктивность. С чего бы вдруг новозаимствованное слово образовывало производные с ним? И потом,
кров и
покровительство не имеют словообразовательно отношения друг другу:
кров ←
крыть напрямую,
покровительство ←
прокровитель ←
покровить ←
покров ←
покрыть ←
крыть, то есть, понятия «кров» как «жилище» и «покровительство» как «защита» развились из значение «крыть» независимо друг от друга. Конечно, развитие «дом» → «защита» вполне возможно, но см. начало этого абзаца.
Принаймні, тут семантичний зв'язок іще якось можна провести. Між хист, хисткий (=хиткий) та захист, прихисток його не видно.
Цитата: Python от июля 25, 2013, 22:12
Принаймні, тут семантичний зв'язок іще якось можна провести. Між хист, хисткий (=хиткий) та захист, прихисток його не видно.
Ну почему же. Ср.
хватать ~
хваткий и
схватка «битва» : праслав. *borti «бороть» ~ *borna «битва» и «защита».
То есть связи с "щит" нет? :o
(захист - защита; захищати - защищать)!?
Цитата: Максимм от февраля 9, 2015, 18:50
То есть связи с "щит" нет? :o
(захист - защита; захищати - защищать)!?
Это фонетически невозможно. Праслав. *ščitъ < *skei̯tos, даже если предположить метатезу *sk > *ks, было бы *ksoi̯- > *xě- > *
сѣ- в древнерусском, но никак не
хы-.