Уважаемые знатоки латышского,
Преамбула такова: у меня на сайте есть несколько текстов на латышском языке. Переводил не я, поскольку я сам языком не владею – знаю только то, что они идентичны текстам в русской, английской и немецкой частях сайта. Но вот сегодня мне написала письмо посетительница сайта, причём по-латышски. Пользуясь своими скудными познаниями в этом языке, я смог перевести только часть. Не могли бы вы подсказать мне, о чём в письме идёт речь?
Вот письмо (диакритические значки в нём не сохранились):
Labdien!
Es interesejos par apmacibu programma, sakiet, kur es varetu Lietuva sazinaties, lai uzzinatu vai tiek rikotas apmacibu programmas, kuras varetu piedalities?
Мой (приблизительный) перевод:
Добрый день!
Я интересуюсь обучающей программой, скажите, могу ли я в Литве узнать, ... (дальше непонятно) обучающие программы, которые могли бы ... (дальше непонятно)?
Заранее спасибо!
Цитата: МитридатLabdien!
Es interesejos par apmacibu programma, sakiet, kur es varetu Lietuva sazinaties, lai uzzinatu vai tiek rikotas apmacibu programmas, kuras varetu piedalities?
Я сам не владею, но примерно так:
Добрый день!
Я интересуюсь программой обучения, скажите, каким образом я могла бы связаться в Литве, чтобы узнать, действуют ли программы обучения, в которых я бы могла участвовать.
Спасибо!
Цитата: МитридатСпасибо!
Нé за что !
(Вы как-то обещались после майских праздников выложить продолжение того интересного рассказа ... :wink: )
Человек предполагает, а кое-кто располагает... думаю, реально это уже в июне появится.
Life is what happens to us when we're making other plans (Lenon)