Лингвофорум

Теоретический раздел => Семитские и другие афразийские языки => Древнееврейский, иврит => Тема начата: Psihh от августа 5, 2003, 14:43

Название: Новое слово
Отправлено: Psihh от августа 5, 2003, 14:43
Ввести новое слово в иврит Леиткалбес тоесть калбасица  :twisted:
Название: Новое слово
Отправлено: RawonaM от августа 5, 2003, 14:49
Ага или Лехистагрем  \:D/
Название: Новое слово
Отправлено: Psihh от августа 5, 2003, 14:54
Миш аватор те клицу тока осталось спеть про ...  :lol:
Название: Новое слово
Отправлено: RawonaM от августа 5, 2003, 19:45
Между прочим у нас тут культурное заведение!  8)
Название: Новое слово
Отправлено: yuditsky от августа 17, 2003, 09:44
Ваши идеи не новы, капарот шели :D
Название: Новое слово
Отправлено: RawonaM от августа 17, 2003, 12:55
Цитата: yudickyВаши идеи не новы, капарот шели :D
А никто не претендует на оригинальность, просто может кто-то не знает еще этих слов  :)
Название: Новое слово
Отправлено: lovermann от августа 17, 2003, 14:10
что такое капар? я со своим знанием иврита могу сказать только, что это существительное во мн. ч. ж.р., шели - это "мои", да?
Название: Новое слово
Отправлено: RawonaM от августа 17, 2003, 14:19
Цитата: lovermannчто такое капар? я со своим знанием иврита могу сказать только, что это существительное во мн. ч. ж.р., шели - это "мои", да?

капара - это непереводимый ивритский сленг ласкового обращения к человеку, очень часто употребляется с иронией, каким образом и использовал это слово тов. yudicky.  :)
Название: Новое слово
Отправлено: yuditsky от августа 18, 2003, 11:30
капарот шели~ дорогие вы мои :D
Кстати, "колбасить" на иврите - "ленакнек", придумали уже давно.
Название: Новое слово
Отправлено: lovermann от августа 18, 2003, 11:46
Может, заодно и поможете немного проспрягать "ленакнек".

Ани мэнакнек/-эт, да? По типу ленаген? :)
Название: Новое слово
Отправлено: yuditsky от августа 18, 2003, 11:48
Совершенно верно, биньян Piel.
Название: Новое слово
Отправлено: lovermann от августа 18, 2003, 13:31
А как передается возвратность? Или "я колбашуь дома с друзьями будет: Ани мэнакнэк им ахаверим абайт.
Название: Новое слово
Отправлено: RawonaM от августа 18, 2003, 19:44
Цитироватькапарот шели~ дорогие вы мои
Не ожидал от тебя таких неточностей  :mrgreen:

ЦитироватьКстати, "колбасить" на иврите - "ленакнек", придумали уже давно.
Ну не мне же тебе рассказывать что это разные способы обогащения словарного запаса, ты привел в пример кальку, а мы русские корни, точнее согланые из них.

ПС. Я почему-то не слышал еще этого слова в употреблении, но мне кажется "ани менакнек" это "я колбашу (или колбасю :))" а не "меня колбасит" :)

ЦитироватьА как передается возвратность? Или "я колбашуь дома с друзьями будет: Ани мэнакнэк им ахаверим абайт.

Нет, ты же не употребил возвратную форму, которая в иврите выражается через Hitpael. Т.е. "Ани митнакнек им ахаверим бабаит".
Название: Новое слово
Отправлено: lovermann от августа 18, 2003, 20:28
об этом беньяне я слышал лишь краем уха ..
Название: Новое слово
Отправлено: RawonaM от августа 19, 2003, 06:15
Цитата: lovermannоб этом беньяне я слышал лишь краем уха ..

Леиткалбес и леистагрем как раз в этом биньяне  :wink:
Название: Новое слово
Отправлено: yuditsky от августа 19, 2003, 09:52
Цитировать
Цитироватькапарот шели~ дорогие вы мои

Не ожидал от тебя таких неточностей  
Каких неточностей  :?:  

Цитировать
ЦитироватьКстати, "колбасить" на иврите - "ленакнек", придумали уже давно.

Ну не мне же тебе рассказывать что это разные способы обогащения словарного запаса, ты привел в пример кальку, а мы русские корни, точнее согланые из них.
На самом деле "ленакнек"="сворачивать в трубочку", а калька - это моё предложение.

ЦитироватьПС. Я почему-то не слышал еще этого слова в употреблении, но мне кажется "ани менакнек" это "я колбашу (или колбасю )" а не "меня колбасит"  
Ну понятно, "меня колбасит"="менакнек оти".

Цитировать
ЦитироватьА как передается возвратность? Или "я колбашуь дома с друзьями будет: Ани мэнакнэк им ахаверим абайт.

Нет, ты же не употребил возвратную форму, которая в иврите выражается через Hitpael. Т.е. "Ани митнакнек им ахаверим бабаит".
Сам же и ответил.
Название: Новое слово
Отправлено: RawonaM от августа 19, 2003, 20:51
Цитировать
Цитировать
Цитироватькапарот шели~ дорогие вы мои

Не ожидал от тебя таких неточностей  
Каких неточностей  :?:

Действительно, если уж на то пошло, может скажешь что означает этот корень - Каф Пей Реш?

Цитировать
Цитировать
ЦитироватьКстати, "колбасить" на иврите - "ленакнек", придумали уже давно.

Ну не мне же тебе рассказывать что это разные способы обогащения словарного запаса, ты привел в пример кальку, а мы русские корни, точнее согланые из них.
На самом деле "ленакнек"="сворачивать в трубочку", а калька - это моё предложение.
Правильно, это то что я и сказал.

Цитировать
Цитировать
ЦитироватьА как передается возвратность? Или "я колбашуь дома с друзьями будет: Ани мэнакнэк им ахаверим абайт.

Нет, ты же не употребил возвратную форму, которая в иврите выражается через Hitpael. Т.е. "Ани митнакнек им ахаверим бабаит".
Сам же и ответил.

Я ответил, но не я же спрашивал  ](*,)
Название: Новое слово
Отправлено: yuditsky от августа 21, 2003, 11:02
Цитировать
Цитировать
Цитировать
Цитироватькапарот шели~ дорогие вы мои  


Не ожидал от тебя таких неточностей

Каких неточностей


Действительно, если уж на то пошло, может скажешь что означает этот корень - Каф Пей Реш?

Вспомни про Йом Кипур  :)
Название: Новое слово
Отправлено: Твид от октября 24, 2003, 14:10
Цитата: lovermannоб этом беньяне я слышал лишь краем уха ..
Да уж, сколько копий сломано об эту породу.
Но и сейчас в ульпанах все ставят с ног на голову, когда речь идет о ней. Особенно, с семисвечником.
Название: Новое слово
Отправлено: RawonaM от октября 25, 2003, 08:29
Цитата: Твид
Цитата: lovermannоб этом беньяне я слышал лишь краем уха ..
Да уж, сколько копий сломано об эту породу.
Но и сейчас в ульпанах все ставят с ног на голову, когда речь идет о ней. Особенно, с семисвечником.
Не понял, что сложного? Чем этот биньян сложнее других?

Цитата: ЮдицкийКстати, "колбасить" на иврите - "ленакнек", придумали уже давно.
Недавно посмотрел израильский фильм, там один персонаж говорит другому: "נו מה, אתה הולך להתנקנק על זה עכשיו?".
Что вы думаете, есть тут связь с русским словом?
Название: Новое слово
Отправлено: Yitzik от октября 27, 2003, 09:55
Чего только не придумают от безделия...
Название: Новое слово
Отправлено: RalosZet от декабря 23, 2003, 14:37
Господа,слово "капАра" (правильно - капарА)  вовсе не непереводимое.
Как правильно заметил гос.Юдицкий оно от того же корня ,что и "кипур" - прощение,милость (Божье/я)