Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Украинский язык => Тема начата: dagege от июля 21, 2013, 20:44

Название: Ударение в украинском
Отправлено: dagege от июля 21, 2013, 20:44
Что-то всё время торможу на ударениях

порядок постановки ударения в укре предсказуем, или он там такой же треш как и в русском?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 20:51
Цитата: dagege от июля 21, 2013, 20:44
... или он там такой же треш как и в русском?

Вы рассчитываете получить серьёзный ответ на подобный вопрос? ;D
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 20:57
Цитата: dagege от июля 21, 2013, 20:44
Что-то всё время торможу на ударениях

порядок постановки ударения в укре предсказуем, или он там такой же треш как и в русском?

Треш, да еще какой.
Пользуйтесь ABBYY Lingvo и не перенапрягайтесь по пустякам. Ищите конкретный падеж, не судите об ударении только по именительному падежу.
Есть еще один хороший словарь онлайн http://lcorp.ulif.org.ua/dictua , но сейчас почему-то не открывается, наверно технические работы.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:03
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 20:57
Треш, да еще какой.
Пользуйтесь ABBYY Lingvo и не перенапрягайтесь по пустякам. Ищите конкретный падеж, не судите об ударении только по именительному падежу.

Считаете, все работы по восточнославянской акцентологии нужно спустить в унитаз? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 21:08
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:03
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 20:57
Треш, да еще какой.
Пользуйтесь ABBYY Lingvo и не перенапрягайтесь по пустякам. Ищите конкретный падеж, не судите об ударении только по именительному падежу.

Считаете, все работы по восточнославянской акцентологии нужно спустить в унитаз? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)

Я ничего не считаю, просто делюсь с человеком ссылками, которыми пользуется пол-Украины.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Conservator от июля 21, 2013, 21:11
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:08
Я ничего не считаю, просто делюсь с человеком ссылками, которыми пользуется пол-Украины.

хм. о ABBYY слышал просто как о фирме, которая электронные словари выпускает и один из них у меня в телефоне был установлен, как покупал. больше ничего не знаю.

вторую впервые вижу.

нежели пол-Украины не знает ударений?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 21:17
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 21:11
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:08
Я ничего не считаю, просто делюсь с человеком ссылками, которыми пользуется пол-Украины.

хм. о ABBYY слышал просто как о фирме, которая электронные словари выпускает и один из них у меня в телефоне был установлен, как покупал. больше ничего не знаю.

вторую впервые вижу.

нежели пол-Украины не знает ударений?

А вы хотите сказать, что вся Украина знает все-все укр. ударения?  :donno:
Вторая ссылка - это сайт серьезный, "Український мовно-інформаційний фонд НАН України".
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:17
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:08
Я ничего не считаю, просто делюсь с человеком ссылками, которыми пользуется пол-Украины.

Вы не просто делитесь, а даёте совет:

Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 20:57
Пользуйтесь ABBYY Lingvo и не перенапрягайтесь по пустякам. Ищите конкретный падеж, не судите об ударении только по именительному падежу.

— целых три совета: пользуйтесь, не перенапрягайтесь и не судите.

В них вы предлагаете не изучать вопрос, а забить и сидеть на словаре. Поэтому я вас и спросил, что делать с кипами книг по акцентологии. :yes:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 21:19
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:17
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:08
Я ничего не считаю, просто делюсь с человеком ссылками, которыми пользуется пол-Украины.

Вы не просто делитесь, а даёте совет:

Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 20:57
Пользуйтесь ABBYY Lingvo и не перенапрягайтесь по пустякам. Ищите конкретный падеж, не судите об ударении только по именительному падежу.

— целых три совета: пользуйтесь, не перенапрягайтесь и не судите.

В них вы предлагаете не изучать вопрос, а забить и сидеть на словаре. Поэтому я вас и спросил, что делать с кипами книг по акцентологии. :yes:

Да, я даю Dagege совет, как изучающему украинский: логики не искать и пользоваться доступными словарями.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:26
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:19
Да, я даю Dagege совет, как изучающему украинский: логики не искать и пользоваться доступными словарями.

Но почему вы даёте такой совет? Ведь там есть система, и это давно установлено и описано. :donno:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 21:30
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:26
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:19
Да, я даю Dagege совет, как изучающему украинский: логики не искать и пользоваться доступными словарями.

Но почему вы даёте такой совет? Ведь там есть система, и это давно установлено и описано. :donno:

Потому что для обычного изучающего забить на стопицот книг и юзать словари укр. ударений будет и быстрее, и спокойнее. Посмотреть и запомнить, и все. На самом деле не так уж и много будет сложных случаев для запоминания. Изучали, знаем...
А если в дальнейшем захочется узнать о чем-то более детально, тогда уже и стопицот научных книг можно прочесть.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 21:35
Wolliger Mensch, не в обиду будь сказано, но хоть Бурлан и пройдоха, но глядя на Вас, я каждый раз убеждаюсь, что вас  (https://www.youtube.com/watch?v=pHum1-yxB9c) он очень хорошо описал.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Pawlo от июля 21, 2013, 21:37
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:26
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:19
Да, я даю Dagege совет, как изучающему украинский: логики не искать и пользоваться доступными словарями.

Но почему вы даёте такой совет? Ведь там есть система, и это давно установлено и описано. :donno:
Но если употреблять ее упрощенно то будет куча ошибок а елси по нормальному углубиться в те книги о которых вы пислаи то что бы все выучить понадобяться силы сопоставимые с нужными на зубрежку словарей
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:42
Цитата: Pawlo от июля 21, 2013, 21:37
Но если употреблять ее упрощенно то будет куча ошибок а елси по нормальному углубиться в те книги о которых вы пислаи то что бы все выучить понадобяться силы сопоставимые с нужными на зубрежку словарей

Неправда, что выучить словарь проще, чем понять систематику.  :no:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 21:47
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:42
Неправда, что выучить словарь проще, чем понять систематику.  :no:

хорошо, что говорит систематика об ударении в слове "вербова"?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:57
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:47
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:42
Неправда, что выучить словарь проще, чем понять систематику.  :no:

хорошо, что говорит систематика об ударении в слове "вербова"?

А что там не так? Верба́вербо́вий.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 21:58
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:57
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:47
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:42
Неправда, что выучить словарь проще, чем понять систематику.  :no:

хорошо, что говорит систематика об ударении в слове "вербова"?

А что там не так? Верба́вербо́вий.

И все?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 22:00
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:58
И все?

Поясните, что вы хотите услышать.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: piton от июля 21, 2013, 22:03
Так понимаю, украинский - простой язык, раз какая-то система есть.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 22:04
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 22:00
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:58
И все?

Поясните, что вы хотите услышать.

Я хочу услышать правильный ответ: вЕрбОвА.

Ударение "вЕрбова" слушаем здесь, укр. нар. песня "Вербовая дощечка": http://www.youtube.com/watch?v=Ap7TEYkj_Ss&feature=player_embedded

Кроме того, существует фамилия ВербовИй, соотв. жен. ВербовА.

А Вы говорите - логика, систематика.  :donno:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 22:12
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:04
Я хочу услышать правильный ответ: вЕрбОвА.

Ударение "вЕрбова" слушаем здесь, укр. нар. песня "Вербовая дощечка": http://www.youtube.com/watch?v=Ap7TEYkj_Ss&feature=player_embedded

Кроме того, существует фамилия ВербовИй, соотв. жен. ВербовА.

А Вы говорите - логика, систематика.  :donno:

В украинском литературном языке — вербо́вий, что вполне соотносится с формой верба́. Для чего приводить ссылки на диалектные вариации, в которых может быть иная систематика?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Conservator от июля 21, 2013, 22:15
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:57
Верба́вербо́вий.

в диалектах - ве́рба.

вербо́вий хоть и нормативное, но так никто не говорит. только ве́рбовий.

и фамилия "Вербови́й".

Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 22:18
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 22:12
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:04
Я хочу услышать правильный ответ: вЕрбОвА.

Ударение "вЕрбова" слушаем здесь, укр. нар. песня "Вербовая дощечка": http://www.youtube.com/watch?v=Ap7TEYkj_Ss&feature=player_embedded

Кроме того, существует фамилия ВербовИй, соотв. жен. ВербовА.

А Вы говорите - логика, систематика.  :donno:

В украинском литературном языке — вербо́вий, что вполне соотносится с формой верба́. Для чего приводить ссылки на диалектные вариации, в которых может быть иная систематика?

Потому что эти варианты допускаются не только в речи, но и в стихах, меня это применение больше всего интересует.
Ну, а Dagege хочет говорить правильно. В слове "вербова" сложно ошибиться, но ведь существует очень много других "подводных камней".
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 22:21
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:15
вербо́вий хоть и нормативное, но так никто не говорит. только ве́рбовий.

ну как это - никто не говорит? http://nashe.com.ua/song/3810/artist/346
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 22:39
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:18
Ну, а Dagege хочет говорить правильно. В слове "вербова" сложно ошибиться, но ведь существует очень много других "подводных камней".

Подводные камни существуют всегда. Но это исключения, подавляющее большинство слов подчиняется правилам. Вот словари и существуют для уточнения сведений в случае исключения, вы же предлагаете сразу сесть на словарь и ни в чём не разбираться. Именно с этим последним я и спорю.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Conservator от июля 21, 2013, 22:39
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:21
ну как это - никто не говорит?

Вы не в песнях, а от живых людей такое слышали?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: LUTS от июля 21, 2013, 22:42
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:39
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:21
ну как это - никто не говорит?

Вы не в песнях, а от живых людей такое слышали?
Так и говорят. По-другому никогда не слышал.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 22:44
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:39
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:21
ну как это - никто не говорит?

Вы не в песнях, а от живых людей такое слышали?

Конечно. Причем в Киеве, начиная с 1981-го и позже. Возможно, сейчас другая мода, не спорю.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Conservator от июля 21, 2013, 22:49
Цитата: LUTS от июля 21, 2013, 22:42
Так и говорят. По-другому никогда не слышал.

:o

Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:44
Конечно. Причем в Киеве, начиная с 1981-го и позже. Возможно, сейчас другая мода, не спорю.

сколько себя помню, ве́рбовий. dixi.

это "вербо́вий" по уху как будто утюгом...
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 22:51
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 22:39
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:18
Ну, а Dagege хочет говорить правильно. В слове "вербова" сложно ошибиться, но ведь существует очень много других "подводных камней".

Подводные камни существуют всегда. Но это исключения, подавляющее большинство слов подчиняется правилам. Вот словари и существуют для уточнения сведений в случае исключения, вы же предлагаете сразу сесть на словарь и ни в чём не разбираться. Именно с этим последним я и спорю.

Очень сложно не путать с рус. ударениями в похожих словах. особенно это касается рус. и укр. прилагательных: "тОлстый", но "товстИй" и т. д.

Поверьте, люди в сто раз грамотнее меня, и то садятся на словарь. Это не грех, скажем так. А поскольку для обычного школяра не так уж и велика вероятность встретить сложный случай ударения, то хороший словарь все-таки - самое то.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 22:52
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:49
сколько себя помню, ве́рбовий. dixi.

это "вербо́вий" по уху как будто утюгом...

а у меня другое dixi, и что, кому-то из нас вешаться?  :donno:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: LUTS от июля 21, 2013, 22:53
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:49
:o
Да правда.
Ве́рбовий не слышал никогда.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 23:00
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:51
Поверьте, люди в сто раз грамотнее меня, и то садятся на словарь. Это не грех, скажем так. А поскольку для обычного школяра не так уж и велика вероятность встретить сложный случай ударения, то хороший словарь все-таки - самое то.

И я тоже на них сел. :tss: Но! — Лишь после того, как разобрался в системе и в подавляющем большинстве случаев определяю ударение без словаря, хотя часто сверяюсь — но это только для того, чтобы «нюх не терять». С ходу же садиться на словарь — это лишь мучать себя тупой зубрёжкой и сознательно не давать мозгу выяснить суть дела. Вы как хотите, но я считаю подобный способ совершенно неприемлемым.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 23:02
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 23:00
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:51
Поверьте, люди в сто раз грамотнее меня, и то садятся на словарь. Это не грех, скажем так. А поскольку для обычного школяра не так уж и велика вероятность встретить сложный случай ударения, то хороший словарь все-таки - самое то.

И я тоже на них сел. :tss: Но! — Лишь после того, как разобрался в системе и в подавляющем большинстве случаев определяю ударение без словаря, хотя часто сверяюсь — но это только для того, чтобы «нюх не терять». С ходу же садиться на словарь — это лишь мучать себя тупой зубрёжкой и сознательно не давать мозгу выяснить суть дела. Вы как хотите, но я считаю подобный способ совершенно неприемлемым.

Ну почему непременно "тупой зубрежкой"? Это уже кто какие методы использует. У меня неплохая зрительная память, например, мне достаточно пару раз посмотреть в словарь, никаких мук не испытываю.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Python от июля 21, 2013, 23:08
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:15
вербо́вий хоть и нормативное, но так никто не говорит. только ве́рбовий.
Де це? «Вéрбовий» ніколи не чув.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 23:11
Цитата: Python от июля 21, 2013, 23:08
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:15
вербо́вий хоть и нормативное, но так никто не говорит. только ве́рбовий.
Де це? «Вéрбовий» ніколи не чув.

Найвідоміший приклад: укр. нар. пісня "Вербовая дощечка", на ютубі є.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Conservator от июля 21, 2013, 23:19
Цитата: Python от июля 21, 2013, 23:08
Де це? «Вéрбовий» ніколи не чув.

та всюди :donno:

Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 23:22
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 23:19
Цитата: Python от июля 21, 2013, 23:08
Де це? «Вéрбовий» ніколи не чув.

та всюди :donno:

везет же некоторым  :green:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 21, 2013, 23:38
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:17
Вторая ссылка - это сайт серьезный, "Український мовно-інформаційний фонд НАН України".
Да, со словом «Янисъярві» на полном серьёзе.

Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:15
вербо́вий хоть и нормативное, но так никто не говорит. только ве́рбовий.
Вечно у вас все говорят как-то странно...
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 21, 2013, 23:42
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 23:11
Найвідоміший приклад: укр. нар. пісня "Вербовая дощечка", на ютубі є.
Ве́рбовая до́щечка?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Conservator от июля 21, 2013, 23:42
Цитата: Drundia от июля 21, 2013, 23:38
Вечно у вас все говорят как-то странно...

та шо ви всі на мене накинулися...

я і моє оточення кажемо "вербовий", скільки себе пам'ятаю. всьо.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 23:42
Цитата: Drundia от июля 21, 2013, 23:38
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:17
Вторая ссылка - это сайт серьезный, "Український мовно-інформаційний фонд НАН України".
Да, со словом «Янисъярві» на полном серьёзе.

Честно говоря, ничего не поняла. Куда-то не туда перенаправляет, что ли? Сегодня сайт недоступен, наверно техработы. Но я несколько лет пользуюсь их словарями, никогда никаких проблем.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 21, 2013, 23:44
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 23:42
Честно говоря, ничего не поняла.
Там есть слово такое в словаре. «Янисъярві». Если у них с алфавитом проблемы, как можно доверять их расстановке ударений?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 21, 2013, 23:48
Цитата: Drundia от июля 21, 2013, 23:44
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 23:42
Честно говоря, ничего не поняла.
Там есть слово такое в словаре. «Янисъярві». Если у них с алфавитом проблемы, как можно доверять их расстановке ударений?

Где вы могли это увидеть сегодня? Или раньше видели? Янисъярві (//http://) - это название, забыли перевести с русского, ну бывает, никто не без греха. А насчет ударений как раз все ОК.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 21, 2013, 23:56
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 23:48
Где вы могли это увидеть сегодня? Или раньше видели? Янисъярві - это название, забыли перевести с русского, ну бывает, никто не без греха. А насчет ударений как раз все ОК.
Не сегодня. С дореволюционного русского что ли? Так вроде в конце слова писали «и». С ударениями то же самое. Всегда можно попасть на какие-то глупости. И наверняка именно в сложных словах.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 00:02
Цитата: Drundia от июля 21, 2013, 23:56
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 23:48
Где вы могли это увидеть сегодня? Или раньше видели? Янисъярві - это название, забыли перевести с русского, ну бывает, никто не без греха. А насчет ударений как раз все ОК.
Не сегодня. С дореволюционного русского что ли? Так вроде в конце слова писали «и». С ударениями то же самое. Всегда можно попасть на какие-то глупости. И наверняка именно в сложных словах.

Хм, что-то ссылка не открывается с ЛФ. Из браузера открывается, странно... Янисъярви - это база отдыха в Карелии. А насчет ударений - все в порядке, говорю же Вам. Я дополнительно проверяю употребление ударений в стихах известных поэтов, их произведения проходят литредакцию. Ни разу не было так, чтобы этот сайт подвел с ударениями.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 22, 2013, 05:19
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 00:02
ярви - это база отдыха в Карелии.
:fp: С какого языка «не перевели» «Янисъярві»? Вы не замечаете своеобразный набор букв? Явно не из какого-то одного современного славянского языка.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 08:57
Цитата: Drundia от июля 22, 2013, 05:19
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 00:02
ярви - это база отдыха в Карелии.
:fp: С какого языка «не перевели» «Янисъярві»? Вы не замечаете своеобразный набор букв? Явно не из какого-то одного современного славянского языка.

а это что, по-вашему? http://www.yanisyarvi.ru/
в том словаре много географических названий.
да, замечаю, что забыли поставить апостроф вместо твердого знака.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Pawlo от июля 22, 2013, 10:51
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:49
Цитата: LUTS от июля 21, 2013, 22:42
Так и говорят. По-другому никогда не слышал.

:o

Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:44
Конечно. Причем в Киеве, начиная с 1981-го и позже. Возможно, сейчас другая мода, не спорю.

сколько себя помню, ве́рбовий. dixi.

это "вербо́вий" по уху как будто утюгом...
Вообще редко слышал такое слово. Трудно контекст представить для него в современном городе. Не будут же говорить в городе во время Вербной Недили  что то типа "вербовий прут". Скажут скорее прут из верби или еще что то такое
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 10:53
Цитата: Pawlo от июля 22, 2013, 10:51
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:49
Цитата: LUTS от июля 21, 2013, 22:42
Так и говорят. По-другому никогда не слышал.

:o

Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:44
Конечно. Причем в Киеве, начиная с 1981-го и позже. Возможно, сейчас другая мода, не спорю.

сколько себя помню, ве́рбовий. dixi.

это "вербо́вий" по уху как будто утюгом...
Вообще редко слышал такое слово. Трудно контекст представить для него в современном городе. Не будут же говорить в городе во время Вербной Недили  что то типа "вербовий прут". Скажут скорее прут из верби или еще что то такое

скажуть "котики"  :yes:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Python от июля 22, 2013, 11:03
Або «вербóві котики», щоб не плутати з хижаком родини котячих ;)
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 11:08
Цитата: Python от июля 22, 2013, 11:03
Або «вербóві котики», щоб не плутати з хижаком родини котячих ;)

что, кто-то котика святить принесет?  :green:

(https://lh3.googleusercontent.com/-9QJKPH7rKA0/UaMxA8Z2lnI/AAAAAAAAGHg/eXYWUeK4o-M/w600-h470-no/247131_453432028073431_1194275733_n.jpg)
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Pawlo от июля 22, 2013, 11:09
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 10:53
Цитата: Pawlo от июля 22, 2013, 10:51
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:49
Цитата: LUTS от июля 21, 2013, 22:42
Так и говорят. По-другому никогда не слышал.

:o

Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:44
Конечно. Причем в Киеве, начиная с 1981-го и позже. Возможно, сейчас другая мода, не спорю.

сколько себя помню, ве́рбовий. dixi.

это "вербо́вий" по уху как будто утюгом...
Вообще редко слышал такое слово. Трудно контекст представить для него в современном городе. Не будут же говорить в городе во время Вербной Недили  что то типа "вербовий прут". Скажут скорее прут из верби или еще что то такое

скажуть "котики"  :yes:
Мне всегда казалось что "котики" это такие пухнасті штуки на ветках вербы а не сами прутья
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Pawlo от июля 22, 2013, 11:11
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 11:08
Цитата: Python от июля 22, 2013, 11:03
Або «вербóві котики», щоб не плутати з хижаком родини котячих ;)

что, кто-то котика святить принесет?  :green:

(https://lh3.googleusercontent.com/-9QJKPH7rKA0/UaMxA8Z2lnI/AAAAAAAAGHg/eXYWUeK4o-M/w600-h470-no/247131_453432028073431_1194275733_n.jpg)
А чо можно. Кроме заведомо вредного(типа алкоголя хотя увы сейчас неердко и его) все остальное святить можно. Святый Дух он не приведердливый :yes:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 11:11
Цитата: Pawlo от июля 22, 2013, 11:09
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 10:53
Цитата: Pawlo от июля 22, 2013, 10:51
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:49
Цитата: LUTS от июля 21, 2013, 22:42
Так и говорят. По-другому никогда не слышал.

:o

Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:44
Конечно. Причем в Киеве, начиная с 1981-го и позже. Возможно, сейчас другая мода, не спорю.

сколько себя помню, ве́рбовий. dixi.

это "вербо́вий" по уху как будто утюгом...
Вообще редко слышал такое слово. Трудно контекст представить для него в современном городе. Не будут же говорить в городе во время Вербной Недили  что то типа "вербовий прут". Скажут скорее прут из верби или еще что то такое

скажуть "котики"  :yes:
Мне всегда казалось что "котики" это такие пухнасті штуки на ветках вербы а не сами прутья

ну дык эти штуки и святят, пока не опали.
а прутья весь год растут.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 11:12
Цитата: Pawlo от июля 22, 2013, 11:11
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 11:08
Цитата: Python от июля 22, 2013, 11:03
Або «вербóві котики», щоб не плутати з хижаком родини котячих ;)

что, кто-то котика святить принесет?  :green:

(https://lh3.googleusercontent.com/-9QJKPH7rKA0/UaMxA8Z2lnI/AAAAAAAAGHg/eXYWUeK4o-M/w600-h470-no/247131_453432028073431_1194275733_n.jpg)
А чо можно. Кроме заведомо вредного(типа алкоголя хотя увы сейчас неердко и его) все остальное святить можно. Святый Дух он не приведердливый :yes:

вареным? печеным? в колбасе?  :green:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 11:18
я не пойму, картинку только мне одной видно, что ли?  :???


Название: Ударение в украинском
Отправлено: DarkMax2 от июля 22, 2013, 11:30
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:17
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 21:11
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:08
Я ничего не считаю, просто делюсь с человеком ссылками, которыми пользуется пол-Украины.

хм. о ABBYY слышал просто как о фирме, которая электронные словари выпускает и один из них у меня в телефоне был установлен, как покупал. больше ничего не знаю.

вторую впервые вижу.

нежели пол-Украины не знает ударений?

А вы хотите сказать, что вся Украина знает все-все укр. ударения?  :donno:
Вторая ссылка - это сайт серьезный, "Український мовно-інформаційний фонд НАН України".
почему же знает или почему знает одно и тоже? :)
Войну кОрисних против корИсних та листопАдів против листОпадів никто не отменял :)
Название: Ударение в украинском
Отправлено: DarkMax2 от июля 22, 2013, 11:33
Цитата: Drundia от июля 22, 2013, 05:19
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 00:02
ярви - это база отдыха в Карелии.
:fp: С какого языка «не перевели» «Янисъярві»? Вы не замечаете своеобразный набор букв? Явно не из какого-то одного современного славянского языка.
Апострофа на клаве не нашли  :eat:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Pawlo от июля 22, 2013, 11:34
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 11:12


вареным? печеным? в колбасе?  :green:
Можно и живого что бы рос красивым и мышей ловил исправно ;)
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Pawlo от июля 22, 2013, 11:35
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 11:18
я не пойму, картинку только мне одной видно, что ли?  :???
видно видно нам. Зело веселая сейчас и себе на комп сохраню.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Pawlo от июля 22, 2013, 11:37
Насчет янисъярви. Не первый раз вижу в городе объявления некой сети магазинов "економЪ клас"
Название: Ударение в украинском
Отправлено: DarkMax2 от июля 22, 2013, 11:41
Давно́ мав на́мір писа́ти з на́голосами, аби́ не могли́ спотво́рити мою́ мо́ву читачі́.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 11:46
Цитата: Pawlo от июля 22, 2013, 11:34
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 11:12


вареным? печеным? в колбасе?  :green:
Можно и живого что бы рос красивым и мышей ловил исправно ;)

пока батюшка святят, с кропилом будет играться  :green:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Conservator от июля 22, 2013, 12:29
Цитата: Pawlo от июля 22, 2013, 11:37
Не первый раз вижу в городе объявления некой сети магазинов "економЪ клас"

на Контрактовой был долгое время киоск "ХлібЪ"
Название: Ударение в украинском
Отправлено: DarkMax2 от июля 22, 2013, 12:35
Цитата: Conservator от июля 22, 2013, 12:29
Цитата: Pawlo от июля 22, 2013, 11:37
Не первый раз вижу в городе объявления некой сети магазинов "економЪ клас"

на Контрактовой был долгое время киоск "ХлібЪ"
боятся ять использовать :( ибо вдолбили, что как е читается.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: DarkMax2 от июля 22, 2013, 12:37
До ре́чі, а чому́ ять? Їть же ма́є бу́ти!
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Imp от июля 22, 2013, 13:10
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 23:00
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 22:51
Поверьте, люди в сто раз грамотнее меня, и то садятся на словарь. Это не грех, скажем так. А поскольку для обычного школяра не так уж и велика вероятность встретить сложный случай ударения, то хороший словарь все-таки - самое то.

И я тоже на них сел. :tss: Но! — Лишь после того, как разобрался в системе и в подавляющем большинстве случаев определяю ударение без словаря, хотя часто сверяюсь — но это только для того, чтобы «нюх не терять». С ходу же садиться на словарь — это лишь мучать себя тупой зубрёжкой и сознательно не давать мозгу выяснить суть дела. Вы как хотите, но я считаю подобный способ совершенно неприемлемым.
Мне кажется обсуждать ударение в одном слове малопродуктивно. Поделитесь, пожалуйста, с общественностью тем, что вы для себя выяснили по системе ударения в украинском. Я, как видимо и большинство, действительно часто путаюсь с украинским ударением, а действительно толковых книг, так, чтобы коротко и ясно, еще не встречал. Любые обобщающие замечания по вопросу были бы очень интересны
Название: Ударение в украинском
Отправлено: DarkMax2 от июля 22, 2013, 13:12
Існує словник наголосів української мови (http://bookre.org/reader?file=1341457).
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 15:36
Цитата: DarkMax2 от июля 22, 2013, 13:12
Існує словник наголосів української мови (http://bookre.org/reader?file=1341457).

дежавуха, неудобно   :no:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 15:37
Цитата: Pawlo от июля 22, 2013, 11:37
Насчет янисъярви. Не первый раз вижу в городе объявления некой сети магазинов "економЪ клас"

сЪ твердымЪ знакомЪ
понты-понты-понты...  :green:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Python от июля 22, 2013, 16:09
Цитата: DarkMax2 от июля 22, 2013, 11:41
Давно́ мав на́мір писа́ти з на́голосами, аби́ не могли́ спотво́рити мою́ мо́ву читачі́.
При цьо́му доми́слюється інтона́ція з напру́женою вимо́вою ко́жного сло́ва й чітки́ми па́узами між ни́ми. «Наголо́шую на ко́жному сло́ві» :)
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 22, 2013, 16:14
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 08:57
а это что, по-вашему? http://www.yanisyarvi.ru/
в том словаре много географических названий.
да, замечаю, что забыли поставить апостроф вместо твердого знака.
Ещё раз: на каком языке нормативным является написание «Янисъярві»?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 22, 2013, 16:16
Цитата: DarkMax2 от июля 22, 2013, 11:33
Апострофа на клаве не нашли  :eat:
Спра́ва ж не лише в апо́строфі! Фі́нсько-російську на́зву годилося б передава́ти як «Я́ніс'я́рві».
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 22, 2013, 16:16
Цитата: Python от июля 22, 2013, 16:09
При цьо́му доми́слюється інтона́ція з напру́женою вимо́вою ко́жного сло́ва й чітки́ми па́узами між ни́ми. «Наголо́шую на ко́жному сло́ві» :)
:+1: А так як я́ вирішив писа́ти — кра́ще?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Borovik от июля 22, 2013, 16:29
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 11:08
что, кто-то котика святить принесет?  :green:
(https://lh3.googleusercontent.com/-9QJKPH7rKA0/UaMxA8Z2lnI/AAAAAAAAGHg/eXYWUeK4o-M/w600-h470-no/247131_453432028073431_1194275733_n.jpg)
Прикольно,
по-башкирски эти штуки называются "щенята"
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 22:34
Цитата: Drundia от июля 22, 2013, 16:14
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 08:57
а это что, по-вашему? http://www.yanisyarvi.ru/
в том словаре много географических названий.
да, замечаю, что забыли поставить апостроф вместо твердого знака.
Ещё раз: на каком языке нормативным является написание «Янисъярві»?

Вам іще раз пояснити якнайпростіше? Це назва, українською (див. Вікі) перекладається Янис'ярві. Хтось недодивився і залишив ъ, але це не означає, що геть увесь словник неправильний.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 22:35
Цитата: Drundia от июля 22, 2013, 16:16
Цитата: DarkMax2 от июля 22, 2013, 11:33
Апострофа на клаве не нашли  :eat:
Спра́ва ж не лише в апо́строфі! Фі́нсько-російську на́зву годилося б передава́ти як «Я́ніс'я́рві».

В укр Вікі так і перекладено, а в тому словнику хтось недодивився, буває.  :donno:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Lodur от июля 22, 2013, 23:24
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:03Считаете, все работы по восточнославянской акцентологии нужно спустить в унитаз? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Вы сами это предложили, заметьте. :P (Троллю, знаю, но удержаться же невозможно...)
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 22, 2013, 23:28
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 22:34
Вам іще раз пояснити якнайпростіше? Це назва, українською (див. Вікі) перекладається Янис'ярві. Хтось недодивився і залишив ъ, але це не означає, що геть увесь словник неправильний.
На моє питання «з якої мови не переклали?» відповіді я, очевидно, не дочекаюся. Тоді перейдемо до наступного. Яким чином його укладали, що отримали таке слово? У звичайних розкладках не буває одночасно «і» та «ъ». А як наголоси там розставлялися вони самі пишуть. Звідти й випливає неправильність.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Lodur от июля 22, 2013, 23:30
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:49сколько себя помню, ве́рбовий. dixi.

это "вербо́вий" по уху как будто утюгом...
Так вы ж с востока. :) Я вот тоже не слышал, но люди же не станут придумывать.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 22, 2013, 23:53
Цитата: Drundia от июля 22, 2013, 23:28
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 22:34
Вам іще раз пояснити якнайпростіше? Це назва, українською (див. Вікі) перекладається Янис'ярві. Хтось недодивився і залишив ъ, але це не означає, що геть увесь словник неправильний.
На моє питання «з якої мови не переклали?» відповіді я, очевидно, не дочекаюся. Тоді перейдемо до наступного. Яким чином його укладали, що отримали таке слово? У звичайних розкладках не буває одночасно «і» та «ъ». А як наголоси там розставлялися вони самі пишуть. Звідти й випливає неправильність.

Друндя, вы сами привели название: Янисъярви. В каком общепанятном языке используется вот та буковочка после С?
Если вы еще раз сыграете здесь в непонятку, я вынуждена буду пожаловаться.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 23, 2013, 00:22
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:30
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:26
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:19
Да, я даю Dagege совет, как изучающему украинский: логики не искать и пользоваться доступными словарями.

Но почему вы даёте такой совет? Ведь там есть система, и это давно установлено и описано. :donno:

Потому что для обычного изучающего забить на стопицот книг и юзать словари укр. ударений будет и быстрее, и спокойнее. Посмотреть и запомнить, и все. На самом деле не так уж и много будет сложных случаев для запоминания. Изучали, знаем...
А если в дальнейшем захочется узнать о чем-то более детально, тогда уже и стопицот научных книг можно прочесть.
Какое невежество.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: DarkMax2 от июля 23, 2013, 00:23
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:22
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:30
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:26
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:19
Да, я даю Dagege совет, как изучающему украинский: логики не искать и пользоваться доступными словарями.

Но почему вы даёте такой совет? Ведь там есть система, и это давно установлено и описано. :donno:

Потому что для обычного изучающего забить на стопицот книг и юзать словари укр. ударений будет и быстрее, и спокойнее. Посмотреть и запомнить, и все. На самом деле не так уж и много будет сложных случаев для запоминания. Изучали, знаем...
А если в дальнейшем захочется узнать о чем-то более детально, тогда уже и стопицот научных книг можно прочесть.
Какое невежество.
Зато какая надменность!
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 23, 2013, 00:24
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:15
вербо́вий ..., но так никто не говорит. только ве́рбовий.
Ну зачем же?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Lodur от июля 23, 2013, 00:25
Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 23, 2013, 00:30
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:22
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:30
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:26
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:19
Да, я даю Dagege совет, как изучающему украинский: логики не искать и пользоваться доступными словарями.

Но почему вы даёте такой совет? Ведь там есть система, и это давно установлено и описано. :donno:

Потому что для обычного изучающего забить на стопицот книг и юзать словари укр. ударений будет и быстрее, и спокойнее. Посмотреть и запомнить, и все. На самом деле не так уж и много будет сложных случаев для запоминания. Изучали, знаем...
А если в дальнейшем захочется узнать о чем-то более детально, тогда уже и стопицот научных книг можно прочесть.
Какое невежество.

Слушайте, вы вообще различаете ситуации, когда спрашивает человек, изучающий язык для себя, и когда спрашивает, допустим, студент или аспирант, о более глубоком изучении? Топикстартеру надо поскорее, а не поглубже, неужели неясно, а, Ваше Вежество?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 23, 2013, 00:44
Цитата: Lodur от июля 23, 2013, 00:25
Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
Значит, вопрос этот занимал dagege как переводчика ...
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 23, 2013, 00:51
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 00:30
Слушайте, вы вообще различаете ситуации, когда спрашивает человек, изучающий язык для себя, и когда спрашивает, допустим, студент или аспирант, о более глубоком изучении? Топикстартеру надо поскорее, а не поглубже, неужели неясно, а, Ваше Вежество?
Значит, к человеку, "изучающему язык для себя", глубокое изучение по определению относиться не может....
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 23, 2013, 00:54
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:44
Цитата: Lodur от июля 23, 2013, 00:25
Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
Значит, вопрос этот занимал dagege как переводчика ...

dagege ранее в других темах писал, что просто интересуется украинским.
причем, как видно, интересуется не настолько, чтобы читать учебник, иначе бы не спрашивал о сложных случаях ударений, вообще не задавал бы такого вопроса, т. к. в учебнике все есть.

пока что это стадия углубления интереса к языку, и потребности здесь: бытовой разговорный уровень (иначе зачем много знать про ударения?), чтение посильных текстов и общение по скайпу. В таких случаях необходимо постоянно иметь под рукой онлайн-словари различной тематики, в данном случае - словарь ударений, из которых лучшие те, что онлайн, а не в дежавю, чтобы быстренько найти нужное слово с телефона или ноута.

то есть не 100500 книг по акцентологии, а тысяча слов из бытового словаря здесь и сейчас.

надеюсь, хоть теперь ясно?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 23, 2013, 01:04
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 00:54
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:44
Цитата: Lodur от июля 23, 2013, 00:25
Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
Значит, вопрос этот занимал dagege как переводчика ...

dagege ранее в других темах писал, что просто интересуется украинским.
причем, как видно, интересуется не настолько, чтобы читать учебник, иначе бы не спрашивал о сложных случаях ударений, вообще не задавал бы такого вопроса, т. к. в учебнике все есть.

пока что это стадия углубления интереса к языку, и потребности здесь: бытовой разговорный уровень (иначе зачем много знать про ударения?), чтение посильных текстов и общение по скайпу. В таких случаях необходимо постоянно иметь под рукой онлайн-словари различной тематики, в данном случае - словарь ударений, из которых лучшие те, что онлайн, а не в дежавю, чтобы быстренько найти нужное слово с телефона или ноута.

то есть не 100500 книг по акцентологии, а тысяча слов из бытового словаря здесь и сейчас.

надеюсь, хоть теперь ясно?
В таком случае, неужели dagege так короткоумен, что, имея трудности с выбором ударения в украинских словах, и будучи ненамерен углубляться в строй этого языка, сразу сам не решил обратиться к словарю, а открывал эту тему чтобы получить ответ "пользуйся словарём"?

И да, преувеличение, но, всёже, основательных книг по акцентологии украинской/общеславянской не столько.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 23, 2013, 01:06
Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 23:19
Цитата: Python от июля 21, 2013, 23:08
Де це? «Вéрбовий» ніколи не чув.

та всюди :donno:
Неправда.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 23, 2013, 01:09
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 01:04
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 00:54
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:44
Цитата: Lodur от июля 23, 2013, 00:25
Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
Значит, вопрос этот занимал dagege как переводчика ...

dagege ранее в других темах писал, что просто интересуется украинским.
причем, как видно, интересуется не настолько, чтобы читать учебник, иначе бы не спрашивал о сложных случаях ударений, вообще не задавал бы такого вопроса, т. к. в учебнике все есть.

пока что это стадия углубления интереса к языку, и потребности здесь: бытовой разговорный уровень (иначе зачем много знать про ударения?), чтение посильных текстов и общение по скайпу. В таких случаях необходимо постоянно иметь под рукой онлайн-словари различной тематики, в данном случае - словарь ударений, из которых лучшие те, что онлайн, а не в дежавю, чтобы быстренько найти нужное слово с телефона или ноута.

то есть не 100500 книг по акцентологии, а тысяча слов из бытового словаря здесь и сейчас.

надеюсь, хоть теперь ясно?
В таком случае, неужели dagege так короткоумен, что, имея трудности с выбором ударения в украинских словах, и будучи ненамерен углубляться в строй этого языка, сразу сам не решил обратиться к словарю, а открывал эту тему чтобы получить ответ "пользуйся словарём"?

И да, преувеличение, но, всёже, основательных книг по акцентологии украинской/общеславянской не столько.

нет, он открывал тему для того, чтобы спросить: реально ли в украинском такой же треш с ударениями, как и в русском? и что с этим делать?
как по-вашему, это спросил человек, желающий прочесть 100500 книг, или все-таки изучающий на уровне туристского разговорника?

и кстати, dagege получил в этой теме:

- туманные упоминания о том, что существуют 100500 книг по акцентологии,
- и три ссылки на словари (одна ссылка пока висит, но это временно).
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 23, 2013, 02:40
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 23:53
Друндя, вы сами привели название: Янисъярви. В каком общепанятном языке используется вот та буковочка после С?
Если вы еще раз сыграете здесь в непонятку, я вынуждена буду пожаловаться.
Я не играю в непоняточку. Я обнаруживаю что сначала буквы «и», «ъ» почему-то остались, а ещё одна «и» превратилась в «і». Вот потому (в очередной раз) и спрашиваю: как же они так умудрились? Слово у них выглядит так: Янисъярві. Как видите имеем русско-болгарскую букву «ъ», но при этом украинско-белорусскую букву «і». Славянские кириллические алфавиты содержащие одновременно и «ъ» и «і» мне не известны.

Я могу повторять вопрос пока не получу ответ непосредственно на этот вопрос.

И не надо тут про непонятки, я спрашиваю о том, что меня интересует, а вы мне повторяете то, что я и так знаю. Сколько ж можно?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: engelseziekte от июля 23, 2013, 03:09
Offtop
Цитата: Drundia от июля 23, 2013, 02:40Слово у них выглядит так: Янисъярві. Как видите имеем русско-болгарскую букву «ъ», но при этом украинско-белорусскую букву «і». Славянские кириллические алфавиты содержащие одновременно и «ъ» и «і» мне не известны.
Это русинский словарь.;D
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Imp от июля 23, 2013, 04:41
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 01:09
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 01:04
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 00:54
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:44
Цитата: Lodur от июля 23, 2013, 00:25
Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
Значит, вопрос этот занимал dagege как переводчика ...

dagege ранее в других темах писал, что просто интересуется украинским.
причем, как видно, интересуется не настолько, чтобы читать учебник, иначе бы не спрашивал о сложных случаях ударений, вообще не задавал бы такого вопроса, т. к. в учебнике все есть.

пока что это стадия углубления интереса к языку, и потребности здесь: бытовой разговорный уровень (иначе зачем много знать про ударения?), чтение посильных текстов и общение по скайпу. В таких случаях необходимо постоянно иметь под рукой онлайн-словари различной тематики, в данном случае - словарь ударений, из которых лучшие те, что онлайн, а не в дежавю, чтобы быстренько найти нужное слово с телефона или ноута.

то есть не 100500 книг по акцентологии, а тысяча слов из бытового словаря здесь и сейчас.

надеюсь, хоть теперь ясно?
В таком случае, неужели dagege так короткоумен, что, имея трудности с выбором ударения в украинских словах, и будучи ненамерен углубляться в строй этого языка, сразу сам не решил обратиться к словарю, а открывал эту тему чтобы получить ответ "пользуйся словарём"?

И да, преувеличение, но, всёже, основательных книг по акцентологии украинской/общеславянской не столько.

нет, он открывал тему для того, чтобы спросить: реально ли в украинском такой же треш с ударениями, как и в русском? и что с этим делать?
как по-вашему, это спросил человек, желающий прочесть 100500 книг, или все-таки изучающий на уровне туристского разговорника?

и кстати, dagege получил в этой теме:

- туманные упоминания о том, что существуют 100500 книг по акцентологии,
- и три ссылки на словари (одна ссылка пока висит, но это временно).
Мне кажется, вы довольно метко все подметили и охарактеризовали. Вместо реальных ответов и советов здесь обсуждают все, что угодно, только не то, что требуется.

Лично я занимаюсь украинским давно и понимаю его отлично. Правда, когда начинаю говорить ... Ударения для меня - в принципе главная и чуть ли не единственная преграда в его изучении

Мое личное мнение, не претендую на объективность хотя бы потому, что русский для меня родной и до конца понять, какой же трэш с ударениями в нем мне просто трудно:

Украинское ударение для русскоязычного - это что-то с чем-то и тюбетейка под тюбетейкой. В украинском очень много похожих на русские слов, у которых ударение находится в самых причудливых местах и где угодно, только не там, где подсказывает интуиция большинству русскоязычных. Самое же веселое состоит в том, что также там имеется и немало слов, где ударение такое же, как в русском и я по сей момент во многих случаях не понимаю, какими правилами это регулируется. Ударение в глаголах - еще полбеды, а вот как быть с наречиями, прилагательными и существительными мне далеко не всегда понятно. Во многом, лично для меня, это гадание на кофейной гуще или постоянное проверка по словарю

Еще отдельная "вешалка" с украинским у тех русскоязычных, кто изучал польский. Здесь проблема в том, что слов похожих в двух языках еще больше, чем в русском, но ударение часто, но не всегда, не совпадает. Мой вывод, и это касается не только ударения: если хотите на самом деле потренировать мозг, учите сразу польский и украинский. Для меня это настолько близкие (лексически и во многом грамматически) языки, что говорить на том и другом хорошо не испытывая интерференции и не путая их ни в чем - настоящий интеллектуальный вызов. Единственный способ - уделять обоим языкам одинаковое количество времени и усилий, иначе интерференции гарантирована

Примерно то же можно сказать о белорусском, но орфография там во многом упрощает определение места ударения в слове
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Lodur от июля 23, 2013, 09:45
Цитата: Imp от июля 23, 2013, 04:41Лично я занимаюсь украинским давно и понимаю его отлично. Правда, когда начинаю говорить ... Ударения для меня - в принципе главная и чуть ли не единственная преграда в его изучении
Я больше скажу. Как человек, для которого украинский является вторым родным. Ударения в литературном украинском для меня - тоже главная трудность. Причём локальная норма произношения здесь часто не помощник, как все уже успели убедиться в этой теме на примере слова «вéрбо́ви́й». Для меня с Консерватором она одна, для тех, кто живёт западнее - совершенно другая.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 23, 2013, 10:17
Цитата: Drundia от июля 23, 2013, 02:40
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 23:53
Друндя, вы сами привели название: Янисъярви. В каком общепанятном языке используется вот та буковочка после С?
Если вы еще раз сыграете здесь в непонятку, я вынуждена буду пожаловаться.
Я не играю в непоняточку. Я обнаруживаю что сначала буквы «и», «ъ» почему-то остались, а ещё одна «и» превратилась в «і». Вот потому (в очередной раз) и спрашиваю: как же они так умудрились? Слово у них выглядит так: Янисъярві. Как видите имеем русско-болгарскую букву «ъ», но при этом украинско-белорусскую букву «і». Славянские кириллические алфавиты содержащие одновременно и «ъ» и «і» мне не известны.

Я могу повторять вопрос пока не получу ответ непосредственно на этот вопрос.

И не надо тут про непонятки, я спрашиваю о том, что меня интересует, а вы мне повторяете то, что я и так знаю. Сколько ж можно?

болгарский, значица, общепанятный, ага  :green:

я конечно понимаю, что троллинг - это святое.
я конечно понимаю, что возможно я вам очень нравлюсь, и вы готовы злить меня при любой возможности (вы мне тоже нравитесь, да).
но неужели трудно опознать всем известный бич укр. онлайн-сервисов - взяли русское название, прогнали через гуглтранслейтор и не вычитали дополнительно?
надеюсь, вы послали им извещение об ошибке? или так и будете кричать на весь инет об их плохой работе?
я их услугами пользовалась лет пять, наверно, не считала. никогда никаких проблем.

Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 23, 2013, 10:20
Цитата: Imp от июля 23, 2013, 04:41
Еще отдельная "вешалка" с украинским у тех русскоязычных, кто изучал польский. (...)
Примерно то же можно сказать о белорусском, но орфография там во многом упрощает определение места ударения в слове

Ой, это темы для двух эпических саг...  :fp:
Не надо об этом, не здесь и не сейчас, тьфу-тьфу-тьфу.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 23, 2013, 11:36
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 10:17
я их услугами пользовалась лет пять, наверно, не считала. никогда никаких проблем.
Как Вы уверены, что проблем никаких не было с ударениями, если, как оказывается, есть проблемы с правописанием? Да, и если Вы всегда доверяете ударениям в словаре, то на основании чего Вы судите "никогда никаких проблем".
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Python от июля 23, 2013, 11:39
Щодо словників, виданих після 1991, можу сказати тільки одне: їхня якість із кожним роком падає, тому звіряти їх зі словниками, виданими раніше, просто необхідно. В ідеалі, звіряти безпосередньо з паперовими виданнями чи їх сканами в .djvu (при підготовці онлайн-словника (.html чи інший текстовий формат) повністю уникнути помилок важко — фактично, онлайн-версія є окремим виданням, з помилками сканування чи ручного набору, редакторськими помилками, помилками програміста та деякими технічними обмеженнями), хоч, можливо, онлайн-словники й простіші в використанні, і ймовірність натрапити на помилку не така вже й велика. На цьому прошу припинити дискусію про Янисъярві.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 23, 2013, 11:52
Цитата: Imp от июля 23, 2013, 04:41
Лично я занимаюсь украинским давно и понимаю его отлично. Правда, когда начинаю говорить ... Ударения для меня - в принципе главная и чуть ли не единственная преграда в его изучении

Мое личное мнение, не претендую на объективность хотя бы потому, что русский для меня родной и до конца понять, какой же трэш с ударениями в нем мне просто трудно:

Украинское ударение для русскоязычного - это что-то с чем-то и тюбетейка под тюбетейкой. В украинском очень много похожих на русские слов, у которых ударение находится в самых причудливых местах и где угодно, только не там, где подсказывает интуиция большинству русскоязычных. Самое же веселое состоит в том, что также там имеется и немало слов, где ударение такое же, как в русском и я по сей момент во многих случаях не понимаю, какими правилами это регулируется. Ударение в глаголах - еще полбеды, а вот как быть с наречиями, прилагательными и существительными мне далеко не всегда понятно. Во многом, лично для меня, это гадание на кофейной гуще или постоянное проверка по словарю

Еще отдельная "вешалка" с украинским у тех русскоязычных, кто изучал польский. Здесь проблема в том, что слов похожих в двух языках еще больше, чем в русском, но ударение часто, но не всегда, не совпадает. Мой вывод, и это касается не только ударения: если хотите на самом деле потренировать мозг, учите сразу польский и украинский. Для меня это настолько близкие (лексически и во многом грамматически) языки, что говорить на том и другом хорошо не испытывая интерференции и не путая их ни в чем - настоящий интеллектуальный вызов. Единственный способ - уделять обоим языкам одинаковое количество времени и усилий, иначе интерференции гарантирована

Примерно то же можно сказать о белорусском, но орфография там во многом упрощает определение места ударения в слове
......  :-\
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 23, 2013, 13:39
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 11:36
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 10:17
я их услугами пользовалась лет пять, наверно, не считала. никогда никаких проблем.
Как Вы уверены, что проблем никаких не было с ударениями, если, как оказывается, есть проблемы с правописанием? Да, и если Вы всегда доверяете ударениям в словаре, то на основании чего Вы судите "никогда никаких проблем".

Господи прости, ну ошибся кто-то, причем судя по всему, не так давно. Все ведь живые люди. Питон все правильно пишет, сверка словарей (да и вообще, любых текстов) никогда не обходится без огрех даже у самых ярых перфекционистов, причем такие дурацкие ошибки можно найти, казалось бы, на самом видном месте.


И хватит об этой досадной опечатке, в самом деле. Эта ошибка ни в коем случае не перекрывает усилий на разработку сайта и заполнение словарной базы, над чем работали не один и не два человека, а поболее.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 24, 2013, 17:42
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 10:17
возможно я вам очень нравлюсь
Ава симпатичная, да.

Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 10:17
но неужели трудно опознать всем известный бич укр. онлайн-сервисов - взяли русское название, прогнали через гуглтранслейтор и не вычитали дополнительно?
Всё бы ничего, но это как бы словарь. Для них такое недопустимо. Тема избирательной замены букв тем не менее не раскрыта.

Ну хотя конечно, в очаровательной ЖЖшечке разобрали их толковый словарь на примере вышедших томов и обнаружили, что часто украинские слова иллюстрируются переведёнными цитатами из русскоязычного интернета.

Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 10:17
надеюсь, вы послали им извещение об ошибке? или так и будете кричать на весь инет об их плохой работе?
Судя по СУМу-20 им пофиг. Им, насколько мне известно, передали о проблемах лично, один их аспирантов тамошних.

Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 10:17
я их услугами пользовалась лет пять, наверно, не считала. никогда никаких проблем.
А как вы определяете наличие или отсутствие проблем?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 24, 2013, 18:25
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 13:39
А если бы попалось, то этот юзер обязательно увидел бы, что по всем правилам там должен стоять апостроф, и сверился бы с украинской Википедией, по поводу правильного перевода географических названий.
Нашли с чем сверяться. Вы же знаете, что украинская Википедия в основном сверяется именно с этим словарём и уверенно переносит оттуда ошибки?

В том-то и дело, что ошибки есть в самых очевидных местах. Просто неспеша просматривая словарь эта ошибка должна броситься в глаза. Но за несколько оффлайн-версий она осталась на месте. А теперь давайте подумаем о сложных случаях. Ну допустим они скопировали ударения именительного падежа — это просто. Что делать с малоиспользуемыми формами? А прикол весь в том, что формы непрямых падежей и ударения в них расставлены автоматически на основании отнесения слова к одному из более 2000 парадигматичных классов. Они сами об этом говорят. И по другим словарям эти формы часто не проверяются, а вот они как-то поставили. Как? На основании чего?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 24, 2013, 21:19
Цитата: Drundia от июля 24, 2013, 17:42
А как вы определяете наличие или отсутствие проблем?

Я живу с суржико- и русскоязычном регионе, так что перепроверка ударения мне нужна только в том случае, если я пишу стишок.
Пока что слово "Янисъярви" мне для стишка не понадобилось.  :green:
Для проверки я задействую не только упомянутый словарь, но также словарь Лингво и дополнительно ищу стихи с этой формой слова в инете (конечно же, стихи серьезных авторов).
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 24, 2013, 22:27
Цитата: Drundia от июля 24, 2013, 17:42
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 10:17
я их услугами пользовалась лет пять, наверно, не считала. никогда никаких проблем.
А как вы определяете наличие или отсутствие проблем?
Вот, я то же спросил, но безответно.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 24, 2013, 22:35
Ах, вот как. Ну, я Вас подостаю ещё: Вы проверяете ударение по его употреблении в поэзии? :what:
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 24, 2013, 22:38
Между всем прочим, в ABBYY нет косвенных форм и форм спряжений. Как определять ударение для них?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 24, 2013, 22:39
Цитата: Elischua от июля 24, 2013, 22:38
Между всем прочим, в ABBYY нет косвенных форм и форм спряжений. Как определять ударение для них?

что поделать, использую то, что есть
а все из-за таких умников, которые горазды только на форумах болтать, а не править имеющиеся словари (Питон, это я не вам)
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 24, 2013, 22:49
Цитата: bellachiara от июля 24, 2013, 22:39
Цитата: Elischua от июля 24, 2013, 22:38
Между всем прочим, в ABBYY нет косвенных форм и форм спряжений. Как определять ударение для них?
что поделать, использую то, что есть
И как же определять?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Ноэль от июля 24, 2013, 22:52
Цитата: Elischua от июля 24, 2013, 22:49
Цитата: bellachiara от июля 24, 2013, 22:39
Цитата: Elischua от июля 24, 2013, 22:38
Между всем прочим, в ABBYY нет косвенных форм и форм спряжений. Как определять ударение для них?
что поделать, использую то, что есть
И как же определять?

Elischua, тогда я ищу в книгах и в том единственном словаре, который вы с Друндей дружно хаете.
И в том нет моей вины, что за 20 с лишним лет независимости не имеется нормального онлайн-словаря ударений.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 24, 2013, 22:58
Цитата: bellachiara от июля 24, 2013, 22:52
Цитата: Elischua от июля 24, 2013, 22:49
Цитата: bellachiara от июля 24, 2013, 22:39
Цитата: Elischua от июля 24, 2013, 22:38
Между всем прочим, в ABBYY нет косвенных форм и форм спряжений. Как определять ударение для них?
что поделать, использую то, что есть
И как же определять?

Elischua, тогда я ищу в книгах и в том единственном словаре, который вы с Друндей дружно хаете.
И в том нет моей вины, что за 20 с лишним лет независимости не имеется нормального онлайн-словаря ударений.
Момент, я сейчас отнюдь не хаю/хаял этот словарь, да и вообще какие-либо словари. Лично я намекал на то, что рассудительнее разобраться в украинском ударении, чтоб мочь его определять самому. Что-то тут писали, будто бы оно не поддаётся объяснению - ничего там страшного такого и тёмного нет.

Offtop
какую-то одну косвенную форму искать в книгах??
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 25, 2013, 03:00
Цитата: bellachiara от июля 24, 2013, 21:19
Для проверки я задействую не только упомянутый словарь, но также словарь Лингво
А в словаре Лингво ударения откуда?

Цитата: Elischua от июля 24, 2013, 22:35
Ах, вот как. Ну, я Вас подостаю ещё: Вы проверяете ударение по его употреблении в поэзии? :what:
Нормативные ударения по классической поэзии и устанавливались.

Цитата: bellachiara от июля 24, 2013, 22:39
а все из-за таких умников, которые горазды только на форумах болтать, а не править имеющиеся словари (Питон, это я не вам)
Если б существовал словарь моего авторства, я б его правил, да.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Elischua от июля 25, 2013, 10:43
Цитата: Drundia от июля 25, 2013, 03:00
Нормативные ударения по классической поэзии и устанавливались.
Да ладно. Это было бы довольно грустно. А в классической поэзии они по откровению?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Borovik от июля 25, 2013, 11:51
Цитата: Drundia от июля 24, 2013, 18:25
В том-то и дело, что ошибки есть в самых очевидных местах. Просто неспеша просматривая словарь эта ошибка должна броситься в глаза. Но за несколько оффлайн-версий она осталась на месте. А теперь давайте подумаем о сложных случаях. Ну допустим они скопировали ударения именительного падежа — это просто. Что делать с малоиспользуемыми формами? А прикол весь в том, что формы непрямых падежей и ударения в них расставлены автоматически на основании отнесения слова к одному из более 2000 парадигматичных классов. Они сами об этом говорят. И по другим словарям эти формы часто не проверяются, а вот они как-то поставили. Как? На основании чего?
Мдаа
как-то это всё грустно и попахивает конлангом
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Lodur от июля 25, 2013, 12:42
Цитата: Borovik от июля 25, 2013, 11:51Мдаа
как-то это всё грустно и попахивает конлангом
Любой литературный язык несёт черты конланга. На самом деле, хоть 200000 парадигм заведи, люди не перестанут нарушать их и говорить так, как хотят, а не как указывает парадигма. Тем разговорный язык и отличается - его никто не регулирует.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 25, 2013, 19:54
Цитата: Elischua от июля 25, 2013, 10:43
Да ладно. Это было бы довольно грустно. А в классической поэзии они по откровению?
Простите, а откуда норму брать? Норма на классике и основывается, а ударения исследовать иначе не особо при редкости звукозаписывающих и воспроизводящих устройств.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 25, 2013, 20:00
Цитата: Lodur от июля 25, 2013, 12:42
Любой литературный язык несёт черты конланга.
Обычно несуществующие формы в норму не вносятся парадигмы ради.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: LUTS от июля 25, 2013, 21:38
Цитата: Drundia от июля 25, 2013, 20:00
Цитата: Lodur от июля 25, 2013, 12:42
Любой литературный язык несёт черты конланга.
Обычно несуществующие формы в норму не вносятся парадигмы ради.
А десь їх таки внесли?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от июля 30, 2013, 21:13
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:57
А что там не так? Верба́вербо́вий.
А что со словами гру́ша—груше́вий? И укрусской подобной паре гру́ша—грушо́вый?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Python от июля 30, 2013, 21:56
Шиплячі мають більше спільного з м'якими приголосними. Вишня — вишневий, яблуня — яблуневий.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Sirko от июля 31, 2013, 00:04
Цитата: dagege от июля 21, 2013, 20:44
Что-то всё время торможу на ударениях

порядок постановки ударения в укре предсказуем, или он там такой же треш как и в русском?

Вот паттерны ударений имен существительных из Routledge comprehensive grammar:

FEM
1 hard вода E+S, книжка SE, бригада SS
1 soft земля E+S, стаття EE, пісня SE, надія, робітниця SS
1 mixed площа SS, тисяча SS, SE
3 soft  сіль SS, повість SS+
3 mixed ніч SS
MCL
1 hard староста SS, SE
1 soft суддя E+S
2 hard стіл E+E, дід SE, ранок SS, степ S+E
2 –o батько SE
2 soft хлопець SS, учитель SE, кобзар E+E, кінь E+S, гість SE+
2 mixed читач E+E, товариш SE, повістяр E+E
NEU
2 hard місто SE, вікно ES, коліно SS, колесо SS+
2 soft море SE
2 soft –я питання SS, життя EE, весілля SS/SE
2 mixed прізвище SS, плече EE+/ES+, око SE+
4 імʼя E+E, племʼя SE, теля SS

Название: Ударение в украинском
Отправлено: Drundia от августа 2, 2013, 10:18
Цитата: Python от июля 30, 2013, 21:56
Шиплячі мають більше спільного з м'якими приголосними. Вишня — вишневий, яблуня — яблуневий.
Наскільки ґлобально виконується це правило?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: francisrossi от ноября 29, 2013, 00:53
http://r2u.org.ua/guides/synyavsky/nagolos
Название: Ударение в украинском
Отправлено: francisrossi от ноября 29, 2013, 02:14
Цитата: bellachiara от июля 24, 2013, 22:52
Цитата: Elischua от июля 24, 2013, 22:49
Цитата: bellachiara от июля 24, 2013, 22:39
Цитата: Elischua от июля 24, 2013, 22:38
Между всем прочим, в ABBYY нет косвенных форм и форм спряжений. Как определять ударение для них?
что поделать, использую то, что есть
И как же определять?

Elischua, тогда я ищу в книгах и в том единственном словаре, который вы с Друндей дружно хаете.
И в том нет моей вины, что за 20 с лишним лет независимости не имеется нормального онлайн-словаря ударений.
Спокойствие, только спокойствие, всё имеется, с акцентовкой всей парадигмы: http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/, см. также см. http://lcorp.ulif.org.ua/LSlist/
(Также есть аналогичная оффлайн-программа "Інтегрована лексикографічна система "Словники України"")

Жалко только, что нет (или я пока не нашёл) эксплицитного перечня акцентных парадигм в украинском по примеру того, что Зализняк сделал для русского.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: SIVERION от января 20, 2017, 15:06
Если бы ударение гуляло только в редких словах, а нет же, хороший пример "дiвчина" допускается и дIвчина и дiвчИна и один и тот же человек может сказать и так и так
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Python от января 20, 2017, 15:43
Цитата: SIVERION от января 20, 2017, 15:06
Если бы ударение гуляло только в редких словах, а нет же, хороший пример "дiвчина" допускается и дIвчина и дiвчИна и один и тот же человек может сказать и так и так
«Дівчи́на» стилістично більш забарвлене.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: DarkMax2 от января 20, 2017, 15:44
Цитата: Python от января 20, 2017, 15:43
Цитата: SIVERION от января 20, 2017, 15:06
Если бы ударение гуляло только в редких словах, а нет же, хороший пример "дiвчина" допускается и дIвчина и дiвчИна и один и тот же человек может сказать и так и так
«Дівчи́на» стилістично більш забарвлене.
Експресивніше.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: RockyRaccoon от января 20, 2017, 19:53
А объясните мне, будь ласка, одну вещь.
В украинских песнях слышу такие сдвиги ударений: ме́не, те́́бе, со́бi, тво́я, и даже во́да. Это только в песнях так, или можно и в устной речи?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: DarkMax2 от января 20, 2017, 19:55
Мене и тебе - и в жизни. Собі, твоя - в теории и в жизни может быть. Вода - чисто песенное.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: RockyRaccoon от января 20, 2017, 19:58
Цитата: DarkMax2 от января 20, 2017, 19:55
Мене и тебе - и в жизни. Собі, твоя - в теории и в жизни может быть. Вода - чисто песенное.
Дякую.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: SIVERION от января 20, 2017, 20:07
тЕбе и твОя диалектное, но в песнях встречается как и вОда для для подгона под нужный ритм
Название: Ударение в украинском
Отправлено: RockyRaccoon от января 20, 2017, 20:11
А как правильнее, если мне придётся разговаривать?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: SIVERION от января 20, 2017, 20:22
Лучше конечно менЕ, тебЕ, себЕ, твоЯ, моЯ, своЯ, тобI, собI такой вариант более распространен и одновременно литературен, варианта мЕнi не существует вообще ни в каких диалектах и песнях, только менI
Название: Ударение в украинском
Отправлено: RockyRaccoon от января 20, 2017, 20:25
Ясненько.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Solowhoff от января 20, 2017, 20:33
Цитата: RockyRaccoon от января 20, 2017, 20:11
А как правильнее, если мне придётся разговаривать?
Кажіть мЕні, тОбі, мОя, вОда...Зійдете за канадійського фармера.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: SIVERION от января 20, 2017, 20:35
Тьфу, сделаю поправочку, в "Мене" ударение сдвигается, например "менЕ треба погукати" но "у мЕне гарнi друзi, с "себе и тебе" тоже сдвиг перед У и В на перевый слог
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Python от января 21, 2017, 01:57
Цитата: SIVERION от января 20, 2017, 20:35
Тьфу, сделаю поправочку, в "Мене" ударение сдвигается, например "менЕ треба погукати" но "у мЕне гарнi друзi, с "себе и тебе" тоже сдвиг перед У и В на перевый слог
Після інших прийменників також: для те́бе, через ме́не, про се́бе і т.п.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Sirko от января 21, 2017, 06:13
ЦитироватьНаголос у наддністрянському говорі динамічний. Особливістю є наявність парокситонового наголосу займенників (мо́го, тво́го), дієслів 1-ї особи II дієвідміни (хо́джу, про́шу, зрідка — си́джу, ле́чу), деяких іменників (тру́на, коче́рга), а також подвійного наголошування дієслів (пі́ду — піду́, пі́де — піде́, пі́демо — піде́мо та ін.).
Название: Ударение в украинском
Отправлено: RockyRaccoon от января 21, 2017, 09:41
Цитата: Python от января 21, 2017, 01:57
Цитата: SIVERION от января 20, 2017, 20:35
Тьфу, сделаю поправочку, в "Мене" ударение сдвигается, например "менЕ треба погукати" но "у мЕне гарнi друзi, с "себе и тебе" тоже сдвиг перед У и В на перевый слог
Після інших прийменників також: для те́бе, через ме́не, про се́бе і т.п.
(Всё больше и больше сложностей с каждым ответом...)
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Python от января 21, 2017, 14:51
Цитата: RockyRaccoon от января 21, 2017, 09:41
Цитата: Python от января 21, 2017, 01:57
Цитата: SIVERION от января 20, 2017, 20:35
Тьфу, сделаю поправочку, в "Мене" ударение сдвигается, например "менЕ треба погукати" но "у мЕне гарнi друзi, с "себе и тебе" тоже сдвиг перед У и В на перевый слог
Після інших прийменників також: для те́бе, через ме́не, про се́бе і т.п.
(Всё больше и больше сложностей с каждым ответом...)
Та ні, все просто: якщо прийменника нема, то мене́, тебе́, себе́; якщо перед словом є прийменник (рос. предлог), то ме́не, те́бе, се́бе. Напр., «мене́ тут нема», «смикати себе́ за вухо», але «в ме́не нічого нема», «знайти для се́бе заняття».
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Lodur от января 22, 2017, 09:37
Цитата: Python от января 21, 2017, 14:51Напр., «мене́ тут нема», «смикати себе́ за вухо», але «в ме́не нічого нема», «знайти для се́бе заняття».
«Ти ж ме́не підманула». ;D
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Python от января 22, 2017, 13:38
Цитата: Lodur от января 22, 2017, 09:37
«Ти ж ме́не підманула». ;D
Пісня. Там наголос може гуляти.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Upliner от января 22, 2017, 13:53
Цитата: Lodur от января 22, 2017, 09:37
Цитата: Python от января 21, 2017, 14:51Напр., «мене́ тут нема», «смикати себе́ за вухо», але «в ме́не нічого нема», «знайти для се́бе заняття».
«Ти ж ме́не підманула». ;D
Дивно, я в цій пісні чую "Ти ж мене́ підманула".
Название: Ударение в украинском
Отправлено: oveka от января 22, 2017, 21:01
"Ти́жмене підманула". А "ме" - не "ме" і не "ми".
Бо сильний наголос на "Ти́ж".
Название: Ударение в украинском
Отправлено: Alone Coder от мая 24, 2017, 14:52
Подскажите, пожалуйста, ударения в словах заскоро, задовго, насинь.
Название: Ударение в украинском
Отправлено: DarkMax2 от мая 24, 2017, 15:09
Цитата: Alone Coder от мая 24, 2017, 14:52
Подскажите, пожалуйста, ударения в словах заскоро, задовго, насинь.
заскОро,задОвго...
Що за насинь?
Название: Ударение в украинском
Отправлено: oveka от мая 24, 2017, 15:16
На́синь = про́синява
Название: Ударение в украинском
Отправлено: DarkMax2 от мая 24, 2017, 15:28
Цитата: oveka от мая 24, 2017, 15:16
про́синява
про́синь