Я уже об этом вроде спрашивал, но не могу найти ответа.
Вопрос такой. В этимологическом словаре П.Я.Черных всегда приводятся аналоги слова в других славянских языках. Словарь составлялся примерно в середине XX века, как я понимаю. Для слова "процент" приведен украинский вариант "процент", а вот для словенского - калька "одсотек", подобная украинскому "відсоток". При этом, как я понимаю, Черных подробно исследовал языки, потому что у него там даже диалектные варианты приведены. Как так вышло, что он не встретился с "відсотком"? Ведь наверняка привел бы его, потому что он там как раз писал о том, что словенский вариант "калька". Откуда взялось слово "відсоток", как давно и где его можно было встретить в украинском?
Цитата: From_Odessa от июля 18, 2013, 09:25
Я уже об этом вроде спрашивал, но не могу найти ответа.
Вопрос такой. В этимологическом словаре П.Я.Черных всегда приводятся аналоги слова в других славянских языках. Словарь составлялся примерно в середине XX века, как я понимаю. Для слова "процент" приведен украинский вариант "процент", а вот для словенского - калька "одсотек", подобная украинскому "відсоток". При этом, как я понимаю, Черных подробно исследовал языки, потому что у него там даже диалектные варианты приведены. Как так вышло, что он не встретился с "відсотком"? Ведь наверняка привел бы его, потому что он там как раз писал о том, что словенский вариант "калька". Откуда взялось слово "відсоток", как давно и где его можно было встретить в украинском?
По-словенски — odstotek. Во времена Черных
відсоток считалось диалектизмом.
Wolliger Mensch
Хм. У него регулярно приводятся и диалектизмы, если это важно. Неужели "відсоток" было настолько узко распространено, что Черных не нашел его упоминаний? Потому что мне не верится, что он не упомянул бы его.
Цитата: From_Odessa от июля 19, 2013, 06:06
Хм. У него регулярно приводятся и диалектизмы, если это важно. Неужели "відсоток" было настолько узко распространено, что Черных не нашел его упоминаний? Потому что мне не верится, что он не упомянул бы его.
Там же этимологизируется слово
процент, а не
сотка. Приведены переводы на разные языки, чтобы показать, где вообще есть слово
процент, в украинском
процент есть.