Нашёл песню, посвящённую деревне, откуда я родом, но не разу не был. :yes:
Лезгинский акцент. Хорошее видео.
http://www.livetv.az/ (http://www.livetv.az/)
Часто можно всякие диалекты послушать. :)
Просьба, если можно, не вставлять ютьюбы в форум, а давать ссылки, поскольку (1) не у всех корректно работают плагины, (2) если со вставленным клипом, что-то не так, то трудно или невозможно найти первоначальную ссылку, (3) затруднительно или даже невозможно прочитать комментарии к клипы на ютьюбе, (4) затруднительно найти аналогичные клипы.
Азербайджанская фонетика
http://www.youtube.com/watch?v=VEElTaU_CXU&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=2JaHWh-xvj0
http://www.youtube.com/watch?v=EEu0Cxy0Ysg&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=unb7p-IfDcc
Она говорит, что слова типа səkkiz надо произносить, как /səkgiz/, но сама произносит геминату, как, впрочем, и все азербайджанцы.
Цитата: LOSTaz от ноября 21, 2011, 12:58
Она говорит, что слова типа səkkiz надо произносить, как /səkgiz/
Почему?
Не знаю, но у нас во всех пособиях этот вариант указан, хоть я его ни разу и не слышал. :)
Да и вы вряд ли услышите. :)
Цитата: Karakurt от ноября 21, 2011, 13:27
Цитата: LOSTaz от ноября 21, 2011, 12:58
Она говорит, что слова типа səkkiz надо произносить, как /səkgiz/
Почему?
Вестимо, барин - граммарнацизм.
Не далее как позавчера имел бурную дискуссию с преподавательницей азербайджанского именно на эту тему.
Она тоже утверждает, что в азербайджанском нет геминат?
А произносит как?
Ещё у нас отказываются признавать существование многих грамматических времён у глагола.
Убого у нас, как видите.
Цитата: LOSTaz от ноября 21, 2011, 16:14
Она тоже утверждает, что в азербайджанском нет геминат?
А произносит как?
Ещё у нас отказываются признавать существование многих грамматических времён у глагола.
Убого у нас, как видите.
1. Отсылалась на диалектные особенности, "порчу" языка, "унасниктоналитературномязыкенеговорит" и т.д., но позиции не сдала. Но произносит она геминату!
2. Именно. :( Университетский учебник, по которому меня "учат", говорит только о 5 временах, а в краткой академической грамматике, которой я любительски пользуюсь, указано их 11.
И ещё меня смущает точный статус конструкции с послелогом ilə. Меня не оставляет искушение считать, что это уже почти полноценный падеж - инструменталис или комитатив.
1. :(
2. То-то же. В грамматике Ширалиева примерно столько же времён, точно не помню.
3. В речи он реализуется, как -nan/-nən, т.е., по-моему, обычный падеж.
Наши лингвисты какие-то упоротые, почему так, не знаю. :)
Цитата: LOSTaz от ноября 21, 2011, 17:37
Наши лингвисты какие-то упоротые, почему так, не знаю. :)
Вообще Институт языкознания - сонное царство. Полнейшая изоляция от мировой гуманитарной мысли. :(
Это по всему совку наверное так.
Цитата: Karakurt от ноября 21, 2011, 17:51
Это по всему совку наверное так.
Особенно на нацокраинах и в бывых республиках Кавказа и Средней Азии.
Не смейтесь, но когда я попытался обсудить с одним преподавателем нашего местного иняза (отец друга) теорию Хомского, выяснилось, что он даже не знает, кто это такой.
Цитата: Штудент от ноября 21, 2011, 17:08
И ещё меня смущает точный статус конструкции с послелогом ilə. Меня не оставляет искушение считать, что это уже почти полноценный падеж - инструменталис или комитатив.
Тут на форуме это дело как-то уже обсуждалось. Это философский вопрос. Половину послелогов можно начать писать слитно со словом и объявить падежами, равно как и наоборот - имеющиеся падежные аффиксы можно начать писать отдельно от слова и объявить послелогами (кстати, в некоторых вариантах традиционной тюркской арабицы как раз было принято писать падежные аффиксы отдельно).
Цитата: LOSTaz от ноября 13, 2011, 11:58
Нашёл песню, посвящённую деревне, откуда я родом, но не разу не был. :yes:
LOSTaz, а в каком районе находится эта деревня? Чем-то напоминает Исмаиллинский.
Şiştəpə kəndi, Şəmkir rayonu
Что может быть прекраснее этой старинной азерб. песни в исполнении Burc,in? "Дашлы гала"...
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=odI4cdY6jLg (http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=odI4cdY6jLg)
Еще от Burc,in:
http://www.youtube.com/watch?v=N8mjcR7wn7g&feature=player_detailpage (http://www.youtube.com/watch?v=N8mjcR7wn7g&feature=player_detailpage)
Еще от Burc,in по-турецки: gizli, gizli -- очень специфическая...
http://www.youtube.com/watch?v=iCgp40DooMA&feature=player_detailpage (http://www.youtube.com/watch?v=iCgp40DooMA&feature=player_detailpage)
Цитата: Darkstar от ноября 23, 2011, 04:31
Что может быть прекраснее этой старинной азерб. песни в исполнении Burc,in? "Дашлы гала"...
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=odI4cdY6jLg (http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=odI4cdY6jLg)
Красиво, да, но акцент...
Да, она явно из Турции... А абсолютно нормальной спетости этой песни я так и не нашел. Либо плохо поют, либо вот, акцент...
Darkstarhttp://www.youtube.com/watch?v=dPAvP0QS70U (http://www.youtube.com/watch?v=dPAvP0QS70U)
Неплохо же, только вот видео на facepalm тянет.
LOSTaz:
Я слышал это. Она, честно говоря, средне поет и ноты не те берет (у нас строгая отборка). Но в общем согласен, что одна из приличных версий... Вот эта Бурчин спела очень грамотно и в плане нот и в плане аранжировки, но вы правы, что азербайджанскую песню так не поют... Где-то был еще тенор советского периода -- вроде он тоже неплохо, но там тоже были какие-то неполадки...
Это тоже ничего
http://www.youtube.com/watch?v=E8pf2YlU50A
Ещё в исполнении Yaqub Zurufçu хорошая есть
Что такое "чингулы" все-таки не понял. Нетурецкое слово...
Вот он слишком весело поет, канкан какой-то. Вот что-то у каждого исполнителя не выдержано. На самом деле, очень сложная песня, видимо, для исполнения...
çınqıl гравий, щебень
çınqıllı щебчатый
Хотелось понять, о чем поют майханайцы (http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Byandsearch%3Bweb%3B%3B%2Fweb%2Fitem%2Ftitle%2Cpos%2Cp18%2Csource%2Cweb_misspell&text=ixtiram%20meixana&uuid=&state=AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XuYB5tjXlrTaYZWeDpieUK8vXtMx6nlCQvnFX5U0-zAmivxz22iT3OJur7tNk3BjKwK47hNNAxQOLQSBSgsze1snpGmGhUZOjLFVyqPrZj8wpcEWpoEC47nJSug9AtReG11RoNsQYRFgnuCgzMW35JdOcxQqGdwLUOdPw0-efWGbXc9wHozVkOllJxZxUJd-43oJeOlV99ptiGE2NDDX_7RXQyQgSnWGgyi31SQmcBQLHhokhMEr9kMPR2b-nHgdZ0oA7apHiFA8VcL-IUm1rZd&data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxdlR3WTlheS1SRExyM2k1UWt3ckcybDZpUXc5cGswNEVfOXI3YmwwZ0VhWDBPSnl0Vm1oaXlicThqQjZ4N3dTX21PVEVkQ2hJRjU4cklvNFFsbWR3c05tM3RmN0psODdBdw&b64e=2&sign=b39b7feac5a9c7f2b4881432280786db&keyno=0&l10n=ru&mc=5.047610326066113)?
http://music.day.az/249383-yusif-mustafayev-qonshumun-qizi
Переведите плиз эту песню.
Цитата: heckfy от декабря 14, 2014, 23:34
http://music.day.az/249383-yusif-mustafayev-qonshumun-qizi
Переведите плиз эту песню.
Тюрк, переведи, плиз)
Современная Кашкайская песня
Çeliň maralı qaldı
Bizdən aralı qaldı
Dağlar bizə yol verməz
Ceyran yaralı qaldı
Ceyran gəşəň gözləriň eldirir məni yarum
Ceyran kəman qaşlaruň alur din o imanum
Yağluq hələydə qaldı
Bir ovcu geydə qaldı
Dəli geynim gəlmədi
Bilmədim harda qaldı
Bu yolda aşuq oldum
İşi dolaşuq oldum
Nazlı yarı germədim
Bir suyuz baluq oldum
Цитата: Darkstar от ноября 23, 2011, 13:11
Да, она явно из Турции... А абсолютно нормальной спетости этой песни я так и не нашел. Либо плохо поют, либо вот, акцент...
А как насчет акцента у этой певицы из Грузии?
http://www.youtube.com/watch?v=znT2w74pB6k
Кстати, музыка там из грузинской оперетты Долидзе "Кето и Коте", и даже, страшно подумать :), поет она дуэт Сико и Сако - приказчиков армянского купца Макара. :)
http://www.youtube.com/watch?v=EFl-026crXo
Но все равно, поет она замечательно, заслуженная артистка Азербайджана (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B7%D0%B5,_%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B0_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0).
https://www.youtube.com/watch?v=9uXPz_gOMr0
Шахрияр - кладезь для изучения родного языка ...
Хоть и не песня, но стихи.
Извиняюсь, нет темы о турецких песнях
Всегда думал, что это песню исполнял Ибрагим Татлысес
Цитата: true от февраля 22, 2016, 21:27
Извиняюсь, нет темы о турецких песнях
Всегда думал, что это песню исполнял Ибрагим Татлысес
Цитата: Darkstar от ноября 23, 2011, 21:03
Вот он слишком весело поет, канкан какой-то. Вот что-то у каждого исполнителя не выдержано. На самом деле, очень сложная песня, видимо, для исполнения...
Он поет в стиле "шансон".
Цитата: Darkstar от ноября 23, 2011, 18:09
LOSTaz:
Я слышал это. Она, честно говоря, средне поет и ноты не те берет (у нас строгая отборка). Но в общем согласен, что одна из приличных версий... Вот эта Бурчин спела очень грамотно и в плане нот и в плане аранжировки, но вы правы, что азербайджанскую песню так не поют... Где-то был еще тенор советского периода -- вроде он тоже неплохо, но там тоже были какие-то неполадки...
Лучше всех ее поет народная артистка Азербайджана Бриллиант Дадашева:
Цитата: Abu_Muhammad от мая 5, 2016, 21:05
;up:
Кадры из "Решающего шага" порадовали. Классика!
Цитата: true от мая 5, 2016, 21:37
Цитата: Abu_Muhammad от мая 5, 2016, 21:05
;up:
Кадры из "Решающего шага" порадовали. Классика!
Да. :) Хотя, не думаю, что песня про тех туркменов. Скорее, про ближневосточных.
Татлысес хорошо произносит звук "х" в словах "xamur" и "maxmur", как и полагается в классическом турецком (османском), а не как сейчас "hamur", "mahmur".
Цитата: Abu_Muhammad от мая 5, 2016, 22:14не думаю, что песня про тех туркменов. Скорее, про ближневосточных.
Это наши братья, поэтому не важно :)
Цитата: true от мая 5, 2016, 22:46
Цитата: Abu_Muhammad от мая 5, 2016, 22:14не думаю, что песня про тех туркменов. Скорее, про ближневосточных.
Это наши братья, поэтому не важно :)
Конечно! ;up:
https://m.youtube.com/watch?v=Gn5durW8IuY
Помогите найти текст, пожалуйста. Если это невозможно, скажите в общих чертах, о чем песня. Спасибо.
Помогите найти песню южного азербайджанца про общетюркское братство, в припеве перечисляются многие тюркские этнонимы.
https://m.youtube.com/watch?v=4vMQLRy2jJ8
Мeйхана на ломанном российском. Такого много. Они так спeциально, для прикола дeлают?
Прєкрасная азєрбайджанская мєйхана про воровскую долю на ломанном россійском. Ну eто нє можeт біть нє по пріколу!
https://m.youtube.com/watch?v=zRaQMcB9gVo
Цитата: Sandar от мая 16, 2017, 02:12
https://m.youtube.com/watch?v=4vMQLRy2jJ8
Мeйхана на ломанном российском. Такого много. Они так спeциально, для прикола дeлают?
Нет, ведь русский язык в Азербайджане не используется за пределами самой русскоязычной общины. С другой стороны, это стиль криминальной культуры такая, т.к. криминальная культура пришла к нам из России то и язык и пр. русифицированная, как и практические вся криминальная терминалогия у нас: vor, atveçat, paçan, paxan, bratva, brat, talkavat, atvetka, vorzakon, dolya, sxodka, panyatka, i, maladoy, zek, atmazka...
Цитата: Sandar от мая 16, 2017, 02:12
https://m.youtube.com/watch?v=4vMQLRy2jJ8
Мeйхана на ломанном российском. Такого много. Они так спeциально, для прикола дeлают?
Нет, это такие познания в русском. :)
Вспомніл, как в 2013-ом у узбєков в кєбабніцe іграла пєсня Узєйіра Мєхдізадe 'Дєньгі, дєньгі', походу eто всєрйоз...
Тurk, Abu Muhammad, спасібо вам за отвєті.
А ві нє моглі бі отвєтіть на моі вопросі по поводу пєсні Сeйіда Талєха 'Саламу Алeйкум' і по поводу пєсні про єдінство тюрков? Пожалуста :)
Цитата: Sandar от мая 16, 2017, 03:02
Тurk, Abu Muhammad, спасібо вам за отвєті.
А ві нє моглі бі отвєтіть на моі вопросі по поводу пєсні Сeйіда Талєха 'Саламу Алeйкум' і по поводу пєсні про єдінство тюрков? Пожалуста :)
Насчет единства есть турецкая песня, азербайджанской не знаю. А насчет Талеха, там говорится о том, что надо быть вежливым и здороваться, потому что приветствие располагает собеседника, улучшает настроение и т. п.
Вот эта турецкая: https://www.youtube.com/watch?v=-7N3LNc0MLI
Abu_Muhammad, спасібо за обйаснєніє пєсні Талєха. Красівая пєсня.
П.С. там про бога єсть?Пєсня рєлігіозная?
п.с. про тюркскоє єдінство нє та... там вродє бі азєрбайджанєц із Ірана, іграл на на чом-то тіпа гітарі. і с дліннімі как для мужчіні волосамі.
Цитата: Türk от мая 16, 2017, 02:51
Цитата: Sandar от мая 16, 2017, 02:12
https://m.youtube.com/watch?v=4vMQLRy2jJ8
Мeйхана на ломанном российском. Такого много. Они так спeциально, для прикола дeлают?
Нет, ведь русский язык в Азербайджане не используется за пределами самой русскоязычной общины. С другой стороны, это стиль криминальной культуры такая, т.к. криминальная культура пришла к нам из России то и язык и пр. русифицированная, как и практические вся криминальная терминалогия у нас: vor, atveçat, paçan, paxan, bratva, brat, talkavat, atvetka, vorzakon, dolya, sxodka, panyatka, i, maladoy, zek, atmazka...
ativeçat, birativa, birat, talikavat, ativetika, vorizakon, sixodika, panyatika, atimazika --- так говорят? :)
Цитата: Sandar от мая 16, 2017, 04:05
Цитата: Türk от мая 16, 2017, 02:51
Цитата: Sandar от мая 16, 2017, 02:12
https://m.youtube.com/watch?v=4vMQLRy2jJ8
Мeйхана на ломанном российском. Такого много. Они так спeциально, для прикола дeлают?
Нет, ведь русский язык в Азербайджане не используется за пределами самой русскоязычной общины. С другой стороны, это стиль криминальной культуры такая, т.к. криминальная культура пришла к нам из России то и язык и пр. русифицированная, как и практические вся криминальная терминалогия у нас: vor, atveçat, paçan, paxan, bratva, brat, talkavat, atvetka, vorzakon, dolya, sxodka, panyatka, i, maladoy, zek, atmazka...
ativeçat, birativa, birat, talikavat, ativetika, vorizakon, sixodika, panyatika, atimazika --- так говорят? :)
От говорящего к говорящему есть разница, но обычно так: атвичат, быратва, бырат, талкават, атветка, ворзакон,сыходка, паньятка, атмазка. :)
https://www.youtube.com/watch?v=4dbWPUTe5M0 (https://www.youtube.com/watch?v=4dbWPUTe5M0)
Азербайджанский метал!