Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Эсперанто => Тема начата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 01:25

Опрос
Вопрос: Как будет с Вашей точки зрения оптимально?
Вариант 1: Оставить как есть: inkao, karateo голосов: 8
Вариант 2: Отбросить окончания: inka, karate голосов: 5
Вариант 3: Изменять основу где возможно: inko, karateo голосов: 3
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 01:25
Я голосую за второй вариант, так же считаю, что именам собственным окончание -о тоже не нужно.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Pawlo от июня 27, 2013, 01:30
Когда язык малопопулярен и бореться за выживание его улчше не трогать любые реформы даже самые парвильные скорее наврядят чем помогут
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: kemerover от июня 27, 2013, 01:38
Я считаю, что отбрасываемое окончание должно выбираться от вида корня. В существительных корнях окончание ни к чему.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 01:47
Цитата: kemerover от июня 27, 2013, 01:38
В существительных корнях окончание ни к чему.
Вот и я так считаю - тем более с порядком слов SVO. :UU:
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: maristo от июня 27, 2013, 06:01
А множественное число будет у вас inkj?
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: RockyRaccoon от июня 27, 2013, 09:58
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 01:25
inka
Все будут думать, что это прилагательное.
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 01:25
karate
Все будут думать, что это наречие.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 10:42
Inko «чернила». :)
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 10:44
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 01:25
Я голосую за второй вариант, так же считаю, что именам собственным окончание -о тоже не нужно.

Нужно. Когда долго попользуетесь языком, поймёте логику. Ср.: (wiki/eo) Diskuto:Tuvalo (http://eo.wikipedia.org/wiki/Diskuto:Tuvalo)
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Солохин от июня 27, 2013, 11:41
Наличие ясных и однозначных маркеров частей речи считаю в эсперанто необходимым.
Это необходимый противовес почти неограниченной свободе словообразования.
Без этого стало бы просто трудно понимать друг друга.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: kemerover от июня 27, 2013, 12:13
Цитата: RockyRaccoon от июня 27, 2013, 09:58
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 01:25
inka
Все будут думать, что это прилагательное.
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 01:25
karate
Все будут думать, что это наречие.
Цитата: Солохин от июня 27, 2013, 11:41
Наличие ясных и однозначных маркеров частей речи считаю в эсперанто необходимым.
Это необходимый противовес почти неограниченной свободе словообразования.
Без этого стало бы просто трудно понимать друг друга.
Да мы же просто таким образом какое-то одно окончание делаем дефолтным.
То есть вместо inkao — inkaa, просто inka' (апостроф, во-первых, делает возможным различать омонимы, а во-вторых, сохраняет обратную совместимость с эсперанто, ведь по сути это просто эллизия)— inkaa.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 12:17
Цитата: kemerover от июня 27, 2013, 12:13
Да мы же просто таким образом какое-то одно окончание делаем дефолтным.
То есть вместо inkao — inkaa, просто inka' (апостроф, во-первых, делает возможным различать омонимы, а во-вторых, сохраняет обратную совместимость с эсперанто, ведь по сути это просто эллизия)— inkaa.

Несколько раз прочитал, но так и не понял, о чём вы. :what:
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: RockyRaccoon от июня 27, 2013, 12:21
Цитата: kemerover от июня 27, 2013, 12:13
То есть вместо inkao — inkaa, просто inka' (апостроф, во-первых, делает
возможным различать омонимы, а во-вторых, сохраняет обратную совместимость с
эсперанто, ведь по сути это просто эллизия)— inkaa.
Вы таким способом усложняете простую грамматику эсперанто. Ну зачем это ему надо?
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 12:21
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 12:17
Цитата: kemerover от июня 27, 2013, 12:13
Да мы же просто таким образом какое-то одно окончание делаем дефолтным.
То есть вместо inkao — inkaa, просто inka' (апостроф, во-первых, делает возможным различать омонимы, а во-вторых, сохраняет обратную совместимость с эсперанто, ведь по сути это просто эллизия)— inkaa.

Несколько раз прочитал, но так и не понял, о чём вы. :what:
Как быть с inkaa, karatee и иже с ними?
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: kemerover от июня 27, 2013, 12:23
Цитата: RockyRaccoon от июня 27, 2013, 12:21
Цитата: kemerover от июня 27, 2013, 12:13
То есть вместо inkao — inkaa, просто inka' (апостроф, во-первых, делает
возможным различать омонимы, а во-вторых, сохраняет обратную совместимость с
эсперанто, ведь по сути это просто эллизия)— inkaa.
Вы таким способом усложняете простую грамматику эсперанто. Ну зачем это ему надо?
Таким образом теневая грамматика всплывает наружу.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 12:48
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 12:21
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 12:17
Цитата: kemerover от июня 27, 2013, 12:13
Да мы же просто таким образом какое-то одно окончание делаем дефолтным.
То есть вместо inkao — inkaa, просто inka' (апостроф, во-первых, делает возможным различать омонимы, а во-вторых, сохраняет обратную совместимость с эсперанто, ведь по сути это просто эллизия)— inkaa.

Несколько раз прочитал, но так и не понял, о чём вы. :what:
Как быть с inkaa, karatee и иже с ними?

Что с ними не так? :donno:
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 12:57
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 12:48
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 12:21
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 12:17
Цитата: kemerover от июня 27, 2013, 12:13
Да мы же просто таким образом какое-то одно окончание делаем дефолтным.
То есть вместо inkao — inkaa, просто inka' (апостроф, во-первых, делает возможным различать омонимы, а во-вторых, сохраняет обратную совместимость с эсперанто, ведь по сути это просто эллизия)— inkaa.


Несколько раз прочитал, но так и не понял, о чём вы. :what:
Как быть с inkaa, karatee и иже с ними?

Что с ними не так? :donno:
Ощущение чего-то не того.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 13:00
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 12:57
Ощущение чего-то не того.

В эсперанто таких форм много. Откройте словарь и посмотрите, сколько основ (не собственных имён) оканчиваются на -e — вагон. Значительно меньше на -a: firmao какое-нибудь, но тоже есть, как и на -o: metroo, например, я уже не говорю о многочисленных i- и u-основных. Вас firmaa, metroo, kree, scii или evoluu смущают?
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:07
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 13:00
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 12:57
Ощущение чего-то не того.

В эсперанто таких форм много. Откройте словарь и посмотрите, сколько основ (не собственных имён) оканчиваются на -e — вагон. Значительно меньше на -a: firmao какое-нибудь, но тоже есть, как и на -o: metroo, например, я уже не говорю о многочисленных i- и u-основных. Вас firmaa, metroo, kree, scii или evoluu смущают?
Смущают. :-[
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 13:10
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:07
Смущают. :-[

Представьте, что в эсперанто есть фонема /ʔ/, которая обозначается отсутствием буквы. :yes:
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:12
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 13:10
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:07
Смущают. :-[

Представьте, что в эсперанто есть фонема /ʔ/, которая обозначается отсутствием буквы. :yes:
Правда или шутите? :)
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 13:15
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:12
Правда или шутите? :)

В каждой шутке лишь доля шутки. Если вам затруднительны два гласных подряд, и если вы не хотите удлинять гласные, то добавляйте туда согласный. По-моему, /ʔ/ — весьма годен для этого.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:20
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 13:15
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:12
Правда или шутите? :)

В каждой шутке лишь доля шутки. Если вам затруднительны два гласных подряд, и если вы не хотите удлинять гласные, то добавляйте туда согласный. По-моему, /ʔ/ — весьма годен для этого.
А это мысль. :)
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Солохин от июня 27, 2013, 19:41
Цитата: kemerover от июня 27, 2013, 12:13
Цитата: RockyRaccoon от июня 27, 2013, 09:58
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 01:25
inka
Все будут думать, что это прилагательное.
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 01:25karate
Все будут думать, что это наречие.
Цитата: Солохин от июня 27, 2013, 11:41Наличие ясных и однозначных маркеров частей речи считаю в эсперанто необходимым.
Это необходимый противовес почти неограниченной свободе словообразования.
Без этого стало бы просто трудно понимать друг друга.
Да мы же просто таким образом какое-то одно окончание делаем дефолтным.
То есть вместо inkao — inkaa, просто inka' (апостроф, во-первых, делает возможным различать омонимы, а во-вторых, сохраняет обратную совместимость с эсперанто, ведь по сути это просто эллизия)— inkaa.
Если я Вас правильно понял, то Вы по сути вообще ничего нового не предложили.
Ведь мы же в точности так и делаем  :(
Наверное, я что-то не так понял?

Цитата: kemerover от июня 27, 2013, 12:23
Цитата: RockyRaccoon от июня 27, 2013, 12:21Вы таким способом усложняете простую грамматику эсперанто. Ну зачем это ему надо?
Таким образом теневая грамматика всплывает наружу.
Опять не понял. Почему теневая?
Возможность опускать окончание -o абсолютно легальна и постоянно используется, к примеру, поэтами.
Надо только иметь в виду, что ударение при этом оказывается на последнем слоге.

Для karate' это привычно, а для inka' не совсем. Но нетрудно привыкнуть.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: kemerover от июня 28, 2013, 03:05
Корень kur — глагольный. Значит kur' значит kuri, а kuro пишем как kuro.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 28, 2013, 11:11
Цитата: kemerover от июня 28, 2013, 03:05
Корень kur — глагольный. Значит kur' значит kuri, а kuro пишем как kuro.

С чего вы это взяли? :what:
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Солохин от июня 28, 2013, 12:24
Цитата: kemerover от июня 28, 2013, 03:05Корень kur — глагольный. Значит kur' значит kuri, а kuro пишем как kuro.
Нет, логика иная.
Опускается ТОЛЬКО окончание -о, поэтому kur' означает именно kuro и ничто иное
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: kemerover от июня 28, 2013, 16:51
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 12:24
Цитата: kemerover от июня 28, 2013, 03:05Корень kur — глагольный. Значит kur' значит kuri, а kuro пишем как kuro.
Нет, логика иная.
Опускается ТОЛЬКО окончание -о, поэтому kur' означает именно kuro и ничто иное
Что значит другая логика? Я и не отрицал, что вы делаете это не так.  Я говорю,  как было бы логично.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 28, 2013, 18:43
Цитата: kemerover от июня 28, 2013, 16:51
Я говорю,  как было бы логично.

«Логично» может быть по-разному. Ваше предложение избыточно усложняет дело: хотя в эсперанто корни приписаны к какой-либо части речи, на практике запоминать это нет необходимости. А вот если сделать, как вы говорите, придётся помнить, что kur' — это именно kuri, а не что-либо другое.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Солохин от июня 28, 2013, 19:57
Цитата: Wolliger Mensch от июня 28, 2013, 18:43хотя в эсперанто корни приписаны к какой-либо части речи, на практике запоминать это нет необходимости
:+1:
Классификация корней относится к разряду "интуитивно-ясных" вещей, которые теоретически описываются сложно, но не представляют трудности для изучающего язык на практике.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: kemerover от июня 28, 2013, 20:13
Цитата: Wolliger Mensch от июня 28, 2013, 18:43
Цитата: kemerover от июня 28, 2013, 16:51
Я говорю,  как было бы логично.

«Логично» может быть по-разному. Ваше предложение избыточно усложняет дело: хотя в эсперанто корни приписаны к какой-либо части речи, на практике запоминать это нет необходимости. А вот если сделать, как вы говорите, придётся помнить, что kur' — это именно kuri, а не что-либо другое.
Ничего не придётся помнить. Есть слово kur, есть суффиксы меняющие часть речи.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 28, 2013, 20:57
Цитата: kemerover от июня 28, 2013, 20:13
Цитата: Wolliger Mensch от июня 28, 2013, 18:43
Цитата: kemerover от июня 28, 2013, 16:51
Я говорю,  как было бы логично.

«Логично» может быть по-разному. Ваше предложение избыточно усложняет дело: хотя в эсперанто корни приписаны к какой-либо части речи, на практике запоминать это нет необходимости. А вот если сделать, как вы говорите, придётся помнить, что kur' — это именно kuri, а не что-либо другое.
Ничего не придётся помнить. Есть слово kur, есть суффиксы меняющие часть речи.

:what:
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Солохин от июня 28, 2013, 21:18
Цитата: kemerover от июня 28, 2013, 20:13Есть слово kur, есть суффиксы меняющие часть речи.
Это основная идея Идо - по-своему логичная и удобная, однако имеющая и свои негативные стороны.
Главный минус  тут - что корень перестает быть полноценным словом, так как не имеет синтаксической определенности. А без синтаксиса нельзя, и это приходится компенсировать дополнительными указателями. Потому слова становятся громоздкими.
Об этом хорошо написал Калочай (http://www.esperantio.ru/konsult/kalocs.htm)
Система эсперанто кажется с первого взгляда нелогичной, однако вскоре легко усваивается и ложится на интуицию. И главное - она НЕ нелогична, её логику можно описать (что и сделал в свое время де Соссюр, за что ему честь и хвала). Эта логика не привнесена Заменгофом, но рождена самой жизнью.
Система идо имеет железную, лежащую на поверхности логику, однако постепенно начинает тяготить как металлические башмаки.

Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Лакиро от июня 28, 2013, 22:25
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 21:18
без синтаксиса нельзя, и это приходится компенсировать дополнительными указателями. Потому слова становятся громоздкими.

Система эсперанто кажется с первого взгляда нелогичной, однако вскоре легко усваивается и ложится на интуицию. И главное - она НЕ нелогична, её логику можно описать (что и сделал в свое время де Соссюр, за что ему честь и хвала). Эта логика не привнесена Заменгофом, но рождена самой жизнью.
Система идо имеет железную, лежащую на поверхности логику, однако постепенно начинает тяготить как металлические башмаки.

Боже мой! Как же можно исковеркать русскую речь!!!!
Человек общается с "начинающими" как с докторами наук. Или сам с собой. Видимо не только в иностранных языках достиг апупея, но и над русским издевается. Это не возможно читать. Бредятина!!! Просто космический язык. Если и на Эсперанто так говорит, то трудновато будет понимание жопомыслей.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Лакиро от июня 28, 2013, 22:30
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 19:57
относится к разряду "интуитивно-ясных" вещей

которые теоретически описываются сложно


:o :o :o :o ;D ;D ;D
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Солохин от июня 28, 2013, 22:33
Я не совсем понял, надо ли что-то отвечать - или Вы просто излили то, что наболело?
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Лакиро от июня 28, 2013, 22:35
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 22:33
Я не совсем понял, надо ли что-то отвечать - или Вы просто излили то, что наболело?

Отвечать не стоит. Я просто Вас одёргиваю. Перейдите на обычную грамотную, не забитую грязью речь.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Солохин от июня 28, 2013, 22:45
Цитата: Лакиро от июня 28, 2013, 22:35Я просто Вас одёргиваю
А Вы кто?
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Pawlo от июня 28, 2013, 22:56
Цитата: Лакиро от июня 28, 2013, 22:25
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 21:18
без синтаксиса нельзя, и это приходится компенсировать дополнительными указателями. Потому слова становятся громоздкими.

Система эсперанто кажется с первого взгляда нелогичной, однако вскоре легко усваивается и ложится на интуицию. И главное - она НЕ нелогична, её логику можно описать (что и сделал в свое время де Соссюр, за что ему честь и хвала). Эта логика не привнесена Заменгофом, но рождена самой жизнью.
Система идо имеет железную, лежащую на поверхности логику, однако постепенно начинает тяготить как металлические башмаки.

Боже мой! Как же можно исковеркать русскую речь!!!!
Человек общается с "начинающими" как с докторами наук. Или сам с собой. Видимо не только в иностранных языках достиг апупея, но и над русским издевается. Это не возможно читать. Бредятина!!! Просто космический язык. Если и на Эсперанто так говорит, то трудновато будет понимание жопомыслей.
Может не стоит бесноваться то?
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Лакиро от июня 28, 2013, 22:56
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 22:45
А Вы кто?

Читатель Вашей писанины. Увы, приходится переводить с корявого русского на нормальный русский.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Pawlo от июня 28, 2013, 22:58
Цитата: Лакиро от июня 28, 2013, 22:56
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 22:45
А Вы кто?

Читатель Вашей писанины. Увы, приходится переводить с корявого русского на нормальный русский.
Не заметил у Солохина корявости но предположим у меня плохое чувство языка. даже если она у него есть то лучше 10 раз написать коряво чем один раз типа красиво но так злобно как вы только что
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: cetsalcoatle от июня 28, 2013, 23:03
Цитата: Pawlo от июня 28, 2013, 22:58
Цитата: Лакиро от июня 28, 2013, 22:56
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 22:45
А Вы кто?

Читатель Вашей писанины. Увы, приходится переводить с корявого русского на нормальный русский.
Не заметил у Солохина корявости но предположим у меня плохое чувство языка. даже если она у него есть то лучше 10 раз написать коряво чем один раз типа красиво но так злобно как вы только что
И не подерётесь! И не подерётесь! :P
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Лакиро от июня 28, 2013, 23:10
Павел, я не злобствую. Здесь задаются вопросы, на которые ЗНАТОКИ могут ответить. Тем самым оказывается помощь в изучении или разъясняются некоторые правила. Что можно понять из написанного про металлические башмаки? К чему это СЛОВОБЛУДИЕ?
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Солохин от июня 28, 2013, 23:12
Цитата: Лакиро от июня 28, 2013, 22:56Читатель Вашей писанины.
Может быть, просто Вы не мой читатель? Ведь невозможно угодить на всех - потому проще всего писать просто так, как чувствуешь.

Как говорится,

Каждый пишет, что он слышит.
Каждый слышит, как он дышит.
Как он дышит - так и пишет,
Не стараясь угодить.
Так природа захотела.
Почему - не наше дело,
Для чего - не нам судить.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Солохин от июня 28, 2013, 23:15
Цитата: Лакиро от июня 28, 2013, 23:10Что можно понять из написанного про металлические башмаки?
Надо просто почитать по ссылке текст Калочая, на который я ссылаюсь.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Лакиро от июня 28, 2013, 23:19
Может быть я не тот читатель. Однако большинство из нас привыкло набор слов УПОРЯДОЧИВАТЬ. Так давайте выражать мысли в доступном для понимания виде. Я за конкретику и не понимаю, когда вилами по воде возят. Извините за идиоматику!
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: kemerover от июня 29, 2013, 00:25
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 21:18
Цитата: kemerover от июня 28, 2013, 20:13Есть слово kur, есть суффиксы меняющие часть речи.
Это основная идея Идо - по-своему логичная и удобная, однако имеющая и свои негативные стороны.
Главный минус  тут - что корень перестает быть полноценным словом, так как не имеет синтаксической определенности. А без синтаксиса нельзя, и это приходится компенсировать дополнительными указателями. Потому слова становятся громоздкими.
Об этом хорошо написал Калочай (http://www.esperantio.ru/konsult/kalocs.htm)
Система эсперанто кажется с первого взгляда нелогичной, однако вскоре легко усваивается и ложится на интуицию. И главное - она НЕ нелогична, её логику можно описать (что и сделал в свое время де Соссюр, за что ему честь и хвала). Эта логика не привнесена Заменгофом, но рождена самой жизнью.
Система идо имеет железную, лежащую на поверхности логику, однако постепенно начинает тяготить как металлические башмаки.
Что? Это в Эспанто корень это не полноценное слово. Нет такого слово в Эсперанто kur.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Тайльнемер от июня 29, 2013, 07:12
Цитата: Лакиро от июня 28, 2013, 22:30
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 19:57
относится к разряду "интуитивно-ясных" вещей
которые теоретически описываются сложно
:o :o :o :o ;D ;D ;D
Что вас смущает?
Очень часто очевидные и интуитивно ясные вещи (во всех областях знания, не только в грамматике) сложно описать формально.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Солохин от июня 29, 2013, 08:06
Цитата: kemerover от июня 29, 2013, 00:25
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 21:18
Цитата: kemerover от июня 28, 2013, 20:13Есть слово kur, есть суффиксы меняющие часть речи.
Это основная идея Идо - по-своему логичная и удобная, однако имеющая и свои негативные стороны.
Главный минус  тут - что корень перестает быть полноценным словом, так как не имеет синтаксической определенности. А без синтаксиса нельзя, и это приходится компенсировать дополнительными указателями. Потому слова становятся громоздкими.
Об этом хорошо написал Калочай (http://www.esperantio.ru/konsult/kalocs.htm)
Система эсперанто кажется с первого взгляда нелогичной, однако вскоре легко усваивается и ложится на интуицию. И главное - она НЕ нелогична, её логику можно описать (что и сделал в свое время де Соссюр, за что ему честь и хвала). Эта логика не привнесена Заменгофом, но рождена самой жизнью.
Система идо имеет железную, лежащую на поверхности логику, однако постепенно начинает тяготить как металлические башмаки.
Что? Это в Эспанто корень это не полноценное слово. Нет такого слово в Эсперанто kur.
Как это ни кажется странным, основой словообразования эсперанто является именно постулат, что каждая морфема (не исключая даже так называемые "окончания") является именно полноценным словом. Этот постулат введен самим Заменгофом, прописан в Фундаменто и реально работает для всех морфем - за исключением "окончаний", на судьбу которых оказала сильное влияние еропейская традиция, так что они действительно кажутся сейчас несамостоятельными окончаниями.
Таким образом, kur (без апострофа!) - это именно что самостоятельное слово, имеющее тот же самый смысл, что и слово kuri. В данном случае i ничего не добавляет и не меняет по смыслу и служит только
1) удобству синтаксического разбора предложения, явно указывая на часть речи.
2) фонотактике/благозвучию
Если Вам кажется, будто я говорю что-то новое и необычное, это значит лишь, что Вы не прочитаю статью Калочая, ссылку на которую я уже приводил (http://www.esperantio.ru/konsult/kalocs.htm)

Обсуждаемая особенность эсперанто позволяет относить его (как минимум, в некоторой степени) к числу изолирующих языков.
Эта черта резко отличает его от идо, который является, в сущности, просто-напросто чисто европейским незаконнорожденным детищем более универсального эсперанто.
В идо суффикс - это именно суффикс, корень - это именно корень, окончание - именно окончание.
В эсперанто все морфемы равноправны - как минимум, теоретически, по задумке Заменгофа.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Vertaler от июня 29, 2013, 10:45
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 13:15
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:12
Правда или шутите? :)

В каждой шутке лишь доля шутки. Если вам затруднительны два гласных подряд, и если вы не хотите удлинять гласные, то добавляйте туда согласный. По-моему, /ʔ/ — весьма годен для этого.
Так делают поляки. Почему-то.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: maristo от июня 29, 2013, 10:56
Цитата: Солохин от июня 29, 2013, 08:06
Цитата: kemerover от июня 29, 2013, 00:25
Цитата: Солохин от июня 28, 2013, 21:18
Цитата: kemerover от июня 28, 2013, 20:13Есть слово kur, есть суффиксы меняющие часть речи.
Это основная идея Идо - по-своему логичная и удобная, однако имеющая и свои негативные стороны.
Главный минус  тут - что корень перестает быть полноценным словом, так как не имеет синтаксической определенности. А без синтаксиса нельзя, и это приходится компенсировать дополнительными указателями. Потому слова становятся громоздкими.
Об этом хорошо написал Калочай (http://www.esperantio.ru/konsult/kalocs.htm)
Система эсперанто кажется с первого взгляда нелогичной, однако вскоре легко усваивается и ложится на интуицию. И главное - она НЕ нелогична, её логику можно описать (что и сделал в свое время де Соссюр, за что ему честь и хвала). Эта логика не привнесена Заменгофом, но рождена самой жизнью.
Система идо имеет железную, лежащую на поверхности логику, однако постепенно начинает тяготить как металлические башмаки.
Что? Это в Эспанто корень это не полноценное слово. Нет такого слово в Эсперанто kur.
Как это ни кажется странным, основой словообразования эсперанто является именно постулат, что каждая морфема (не исключая даже так называемые "окончания") является именно полноценным словом. Этот постулат введен самим Заменгофом, прописан в Фундаменто и реально работает для всех морфем - за исключением "окончаний", на судьбу которых оказала сильное влияние еропейская традиция, так что они действительно кажутся сейчас несамостоятельными окончаниями.
Таким образом, kur (без апострофа!) - это именно что самостоятельное слово, имеющее тот же самый смысл, что и слово kuri. В данном случае i ничего не добавляет и не меняет по смыслу и служит только
1) удобству синтаксического разбора предложения, явно указывая на часть речи.
2) фонотактике/благозвучию
Если Вам кажется, будто я говорю что-то новое и необычное, это значит лишь, что Вы не прочитаю статью Калочая, ссылку на которую я уже приводил (http://www.esperantio.ru/konsult/kalocs.htm)

Обсуждаемая особенность эсперанто позволяет относить его (как минимум, в некоторой степени) к числу изолирующих языков.
Эта черта резко отличает его от идо, который является, в сущности, просто-напросто чисто европейским незаконнорожденным детищем более универсального эсперанто.
В идо суффикс - это именно суффикс, корень - это именно корень, окончание - именно окончание.
В эсперанто все морфемы равноправны - как минимум, теоретически, по задумке Заменгофа.

Вилли Ньюш спокойно использует в своих переводах "l'o" - апострофированный артикль la и окончание о, в значении "сущность", "предмет". Переводит философические книги.
Название: Окончания на гласную в заиствованных словах
Отправлено: Солохин от июня 29, 2013, 11:02
Кстати, такое употребление (именно в связке с артиклем) не противоречит моей любимой идее считать словечко o "предлогом" существительного.

o Nikolaj Vasiljeviĉ
on Nikolaj Vasiljeviĉ
a Nikolaj Vasiljeviĉ
an Nikolaj Vasiljeviĉ

и проч.