The Bour-Tree Den
(by Robert Louis Stevenson)
Clinkum-clank in the rain they ride,
Down by the braes and the grey sea-side;
Clinkum-clank by stane and cairn,
Weary fa' their horse-shoe-airn!
Loud on the causey, saft on the sand,
Round they rade by the tail of the land;
Round and up by the Bour-Tree Den,
Weary fa' the red-coat men!
Aft hae I gane where they hae rade
And straigled in the gowden brooms -
Aft hae I gane, a saikless maid,
And O! sae bonny as the bour-tree blooms!
Wi' swords and guns they wanton there,
Wi' red, red coats and braw, braw plumes.
But I gaed wi' my gowden hair,
And O! sae bonny as the bour-tree blooms!
I ran, a little hempie lass,
In the sand and the bent grass,
Or took and kilted my small coats
To play in the beached fisher-boats.
I waded deep and I ran fast,
I was as lean as a lugger's mast,
I was as brown as a fisher's creel,
And I liked my life unco weel.
They blew a trumpet at the cross,
Some forty men, both foot and horse.
A'body cam to hear and see,
And wha, among the rest, but me.
My lips were saut wi' the saut air,
My face was brown, my feet were bare
The wind had ravelled my tautit hair,
And I thought shame to be standing there.
Ae man there in the thick of the throng
Sat in his saddle, straight and strong.
I looked at him and he at me,
And he was a master-man to see.
. . . And who is this yin? and who is yon
That has the bonny lendings on?
That sits and looks sae braw and crouse?
. . . Mister Frank o' the Big House!
I gaed my lane beside the sea;
The wind it blew in bush and tree,
The wind blew in bush and bent:
Muckle I saw, and muckle kent!
Between the beach and the sea-hill
I sat my lane and grat my fill -
I was sae clarty and hard and dark,
And like the kye in the cow park!
There fell a battle far in the north;
The evil news gaed back and forth,
And back and forth by brae and bent
Hider and hunter cam and went:
The hunter clattered horse-shoe-airn
By causey-crest and hill-top cairn;
The hider, in by shag and shench,
Crept on his wame and little lench.
The eastland wind blew shrill and snell,
The stars arose, the gloaming fell,
The firelight shone in window and door
When Mr. Frank cam here to shore.
He hirpled up by the links and the lane,
And chappit laigh in the back-door-stane.
My faither gaed, and up wi' his han'!
. . . Is this Mr. Frank, or a beggarman?
I have mistrysted sair, he said,
But let me into fire and bed;
Let me in, for auld lang syne,
And give me a dram of the brandy wine.
They hid him in the Bour-Tree Den,
And I thought it strange to gang my lane;
I thought it strange, I thought it sweet,
To gang there on my naked feet.
In the mirk night, when the boats were at sea,
I passed the burn abune the knee;
In the mirk night, when the folks were asleep,
I had a tryst in the den to keep.
Late and air', when the folks were asleep,
I had a tryst, a tryst to keep,
I had a lad that lippened to me,
And bour-tree blossom is fair to see!
O' the bour-tree leaves I busked his bed,
The mune was siller, the dawn was red:
Was nae man there but him and me -
And bour-tree blossom is fair to see!
Unco weather hae we been through:
The mune glowered, and the wind blew,
And the rain it rained on him and me,
And bour-tree blossom is fair to see!
Dwelling his lane but house or hauld,
Aft he was wet and aft was cauld;
I warmed him wi' my briest and knee -
And bour-tree blossom is fair to see!
There was nae voice of beast ae man,
But the tree soughed and the burn ran,
And we heard the ae voice of the sea:
Bour-tree blossom is fair to see!
Какие это времена? Лет двести-триста назад?
Цитата: Devorator linguarum от июня 12, 2013, 17:03
The Bour-Tree Den
(by Robert Louis Stevenson)
Это стихотворение далеко не всем англичанам понятно. Это оттого, что оно написано НЕ НА АНГЛИЙСКОМ, а на языке СКОТС (англо-шотландском). Это язык родных краев Стивенсона, который был не англичанином, а шотландцем.:-)
У Бёрнса вообще бывает, что две трети слов непонятны в стихах. :) Тут ещё относительно терпимо.
И да, и нет. Потому что из всех слов (я посчитал — около 300) где-то четверть — это скотицизмы, четверть — редкие слова и архаизмы. Современному англоязычному со знанием стандартного английского с лёту трудно понять. Однако никто не отменял самостоятельную работу с толковыми словарями.
Цитата: watchmaker от июня 15, 2013, 21:04
Какие это времена? Лет двести-триста назад?
Написано во второй половине 19 века.
Цитата: Robert Dunwell от июня 15, 2013, 21:18
Это оттого, что оно написано НЕ НА АНГЛИЙСКОМ, а на языке СКОТС (англо-шотландском).
Нет, это на английском, но со множеством скотицизмов. Чистый скотс выглядит совсем по-другому.
Цитата: Rwseg от июня 16, 2013, 12:11
Это оттого, что оно написано НЕ НА АНГЛИЙСКОМ, а на языке СКОТС (англо-шотландском).
Нет, это на английском, но со множеством скотицизмов. Чистый скотс выглядит совсем по-другому.
Сам Стивенсон считал это языком скотс. Послушате, как читает носитель. Англичанин ровным счетом ничего не поймет.:-)))
Цитата: Robert Dunwell от июня 16, 2013, 14:09
Англичанин ровным счетом ничего не поймет.
Если
пьяный глазвеганец прочтёт Винни-Пуха, уверен, англичанин тоже не поймёт. :) Поверьте, это не чистый скотс. Скорее смешанный язык «англо-скотс» с преобладанием или скотса, или английского в зависимости от конкретного текста. Половина шотландской литературы 19 века на такой смеси написано. :)
Даже Oxford 3000 даёт схождение 74% по всему стихотворению и 57% по списку слов. Лично я насчитал где-то 60-70 скотицизмов. Добавьте сюда 30 чисто английских архаизмов, и вот весь ваш «скотс». Но это, как я сказал, не скотс.
Это явно не скотс. Это какой-то диалект современного английского.
Скотс вот вам: (wiki/sco) Wikipedia:Walcome (http://sco.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Walcome)
Цитата: Anixx от июня 17, 2013, 08:50Это явно не скотс. Это какой-то диалект современного английского.
Скотс вот вам: (wiki/sco) Wikipedia:Walcome (http://sco.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Walcome)
Вопрос орфографии. Там примерно такой же процент понятных слов, если отрешиться от орфографии, сколько и в стихах Стивенсона.
Цитата: Robert Dunwell от июня 16, 2013, 14:09
Послушайте, как читает носитель. Англичанин ровным счетом ничего не поймет.
интересная "р", на славянскую похожа. Да и сам носитель выглядит как натуральный белорус ;D
Цитата: Anixx от июня 17, 2013, 08:50
Это явно не скотс. Это какой-то диалект современного английского.
Скотс вот вам: (wiki/sco) Wikipedia:Walcome (http://sco.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Walcome)
Надо иметь в виду, что скотс не имеет стандартной орфографии. Стивенсон просто писал более щадяще для англичан и минимизировал различия. Составитель в Википедии страрается максимизировать различия.
Стивенсон бы наверное написал то же самое таким образом...:-)
Wikipedia:Walcome, ane an aw
Wikipedia: Welcome, any and all.
Frae Wikipedia
Free Wikipedia
(Reguidit frae Wikipedia:Walcome)
(reguided(redirected) from Wikipedia: Welcome)
Walcome tae the Wikipædia in Scots.
Welcome to the Wikipedia in Scots.
Gin ye are interestit in writin airticles thare's mair ablo but afore haund a wee bit wicins that micht be a haund findin yer wey
aboot.
Gin (if, again) you are interested in writing articles, there's more ablow(below), but afore (before) a wee (little) bit wicins (of advice) that might be at hand (useful) finding your way about.
Ye can type whitiver ye're efter in the wee rake kistie tae the left or bi sneckin on the subjects listit on the main page. At the dowp end o sicna pages is for ordinar categories. Ye can sneck on thir category airtins for tae find mair airticles anent thon subject. Forby thon ye can sneck on Whit airts tae here in the tuilkist tae the left.
Ye (you) can type whatever you're after in the wee rake kistie (search box) to the left or by clicking on the subjects listed on the main page. At the dowp (bottom) end of sicna(such) pages is for ordinary categories. You can sneck (click) on their category airtins for (in order) to find more articles anent (about) the subject. Forby(In addition to) that you can sneck (click) on Whit airts to here in the toolbox to the left.
Gin ye are interestit in writin airticles we bid ye hae a read o wir page anent writin Scots.
Gin (if, again) you are interested in in writing articles we bid ye have a read on wir (our) page anent (about) writing Scots.
Hou tae gang aboot editin an stairtin airticles is expoundit on the Lessons page.
How to gang (go) about editing and starting articles is expounded in the Lessons page.
Так что это - Скотс.:-)
Роберт, а грамматика скотса сильно отличается от английского?
Вот вам примеры настоящего скотса:
Цитата: Bible (1983)Our Faither in Heiven, hallowt be thy name; thy Kingdom come, thy will be dune on the yird, as in heiven. Gíe us our breid for this incommin day; forgie us the wrangs we hae wrocht as we hae forgíen the wrangs we hae dree'd; an sey-us-na sairlie, but sauf us frae the Ill Ane.
Цитата: Psalm 1 (1871)1 Blythe may the man be, wha airts-na his gate by the guidin o' the godlowse ; an' wha stans-na i' the road o' wrang-doers ; an' wha louts-na at the down-sittin o' lowse jaukers.
2 Bot wi' the law o' the Lord is his hail heart 's-gree ; an' owre that rede o' his, day an' night, sigheth he.
3 For he sal bef the frute-stokplantit by the watir-rins, that frutes ay weel in his ain frute saison ; an' his vera blade blights-na, bot a' the growthe he maks luckens.
4 Siclike war ne'er the godlowse ; bot 'like caff are they a, that the win' 's ay strewin.
5 Syne sae, at the rightin, sal the godlowse ne'er stan' ; nor wrang- doers win ben till the gath'ran o' the rightous.
6 For the Lord kens weel the gate o' the rightous ; bot the gate o' the godlowse sal dwinnle.
Тут с простым толковым словарём английского не поймёшь. А чтобы понять этот стих Стивенсона вполне достаточно толкового словаря английского (за исключением 5-10 слов).
Чего скотсофоны с орфографией такое страшное мудрили? :what:
Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 12:32Вот вам примеры настоящего скотса:
Опять орфография... Так и будем по кругу ходить? Роберт же уже ответил про орфографию.
Цитата: Rwseg от июня 16, 2013, 14:44
Цитата: Robert Dunwell от июня 16, 2013, 14:09
Англичанин ровным счетом ничего не поймет.
Если пьяный глазвеганец прочтёт Винни-Пуха, уверен, англичанин тоже не поймёт. :) Поверьте, это не чистый скотс. Скорее смешанный язык «англо-скотс» с преобладанием или скотса, или английского в зависимости от конкретного текста. Половина шотландской литературы 19 века на такой смеси написано. :)
Даже Oxford 3000 даёт схождение 74% по всему стихотворению и 57% по списку слов. Лично я насчитал где-то 60-70 скотицизмов. Добавьте сюда 30 чисто английских архаизмов, и вот весь ваш «скотс». Но это, как я сказал, не скотс.
А можно лицезреть "чистый скотс"? буду рад за ссылку или копипасту
Цитата: Robert Dunwell от июня 17, 2013, 11:14
Стивенсон бы наверное написал то же самое таким образом...
Роберт, вы, кажется, только что доказали, что скотс — диалект английского просто со своей орфографией. :D := ;)
Вообще что хотелось отметить. Существует очень тонкая грань между английским и скотсом, что трудно иногда определить где что. То ли это английский со скотицизмами, то ли скотс с англицизмами. Языки слишком близки к друг другу. Англицизация очень сильна. Если бы не 400-летнее влияние и доминирование английского, было бы проще.
Цитата: cetsalcoatle от июня 17, 2013, 11:43
а грамматика скотса сильно отличается от английского?
Где-то между букмол:нюношк или датский:букмол. Норвегия и Шотландия чем-то очень сильно похожи. :)
Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 12:44
Существует очень тонкая грань между английским и скотсом, что трудно иногда определить где что.
Так там континуум или вторичное суржикование? :what:
Цитата: cetsalcoatle от июня 17, 2013, 11:43
Роберт, а грамматика скотса сильно отличается от английского?
Не сильное. В основном в формах глагола.
Цитата: Nevik Xukxo от июня 17, 2013, 12:48
Так там континуум или вторичное суржикование?
Оба.
Самое удивительное, что будучи одного происхождения, фонетически скотс и нортумберлендский диалект солидно отличаются. И загадка сия велика. Либо в Шотландии сильнее субстрат был (что сомнительно). Либо политических границ достаточно, чтобы языки пошли совсем по разным путям развития.
Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 12:39
Цитата: Robert Dunwell от июня 17, 2013, 11:14
Стивенсон бы наверное написал то же самое таким образом...
Роберт, вы, кажется, только что доказали, что скотс — диалект английского просто со своей орфографией. :D := ;)
Я лично его считаю скорее диалектом. Скотс ничуть более не отличается от литературного английского, чем, например, йоркширский диалект.
Мне кажется, это прекрасный пример того, что будет с английским, если перейти на фонетическое письмо и отказаться от устаревшей (но тем не менее объединяющей) орфографии.
А варианты самого-то скотса взаимопонятны? :what:
Цитата: Nevik Xukxo от июня 17, 2013, 12:48
Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 12:44
Существует очень тонкая грань между английским и скотсом, что трудно иногда определить где что.
Так там континуум или вторичное суржикование? :what:
Мне кажется, что основная грань относится к области политики и самоопределения. Она относится к тому же категорию явлений, как стремительное восстановление шотландского гаэльского языка на территории Шотландии. Даже BBC теперь вещает на гаэльском...:-)
Цитата: Robert Dunwell от июня 17, 2013, 13:04
Я лично его считаю скорее диалектом.
Тогда почему вы считаете, что этот стих не поймут? :) Вы сказали «не поймут, потому что это на скотсе». Поймут же при желании. Я прежде чем написал, сам провёл эксперимент. Все потенциально труднопонятные слова посмотрел в толковом словаре. Лишь несколько не нашлось.
Заметьте я не говорю, что Стивенсон никогда не писал на скотсе, а только об этом стихе.
Цитата: Nevik Xukxo от июня 17, 2013, 13:06
А варианты самого-то скотса взаимопонятны?
Да, кроме Шетландского/Оркнейского. И в Калтахке свой акцент, там не скотс.
Цитата: Robert Dunwell от июня 17, 2013, 13:16
Она относится к тому же категорию явлений, как стремительное восстановление шотландского гаэльского языка на территории Шотландии. Даже BBC теперь вещает на гаэльском...
Где вы тут увидели политику?
Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 13:42
Цитата: Robert Dunwell от июня 17, 2013, 13:04
Я лично его считаю скорее диалектом.
Тогда почему вы считаете, что этот стих не поймут? :) Вы сказали «не поймут, потому что это на скотсе». Поймут же при желании. Я прежде чем написал, сам провёл эксперимент. Все потенциально труднопонятные слова посмотрел в толковом словаре. Лишь несколько не нашлось.
Заметьте я не говорю, что Стивенсон никогда не писал на скотсе, а только об этом стихе.
Цитата: Nevik Xukxo от июня 17, 2013, 13:06
А варианты самого-то скотса взаимопонятны?
Где вы тут увидели политику?
Я сказал, что многие не поймут. Это оттого, что едва ли приложат достаточно усилий, чтобы разобраться в шотландской лексике. Если стихотворение читается еще шотландцем (как в ленте из Youtube), большинство англичан поймут только отдельные слова.
Политика оттого, что национализм склоняет людей к тому, чтобы искать национальные различия, а не сходства.
Цитата: Robert Dunwell от июня 17, 2013, 15:06
Это оттого, что едва ли приложат достаточно усилий, чтобы разобраться в шотландской лексике.
Ну если так, то да. Тогда стих на скотсе. ;)
И ещё моё мнение предвзятое. Может, в чём-то я и не прав. Для меня скотицизмы никак не удивительны. Подумаешь, 60 скотицизмов, разве этого много для английского текста? ;D Для меня, чтобы текст был на скотсе, нужно побольше различий. :)
Цитата: Robert Dunwell от июня 17, 2013, 15:06
Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 13:42Цитата: Nevik Xukxo от июня 17, 2013, 13:06А варианты самого-то скотса взаимопонятны?
Где вы тут увидели политику?
Политика оттого, что национализм склоняет людей к тому, чтобы искать национальные различия, а не сходства.
Вы как-то неправильно процитировали...
Где вы видите политику, что люди хотят сохранить свой язык (гаэльский), говорить на нём и смотреть на нём ТВ? Причём тут сходства-различия?
Со скотсом тоже. Что плохого, что люди хотят сохранить свои особенности, сохранить язык своих дедов и прадедов, своё литературное наследие, а не говорить на однообразном безликом BBC English? Никто ведь не собирается изгонять стандартный английский из Шотландии. Это же вам не бСССР.
Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 15:59
Это же вам не бСССР.
СССР не изгонял языки, разве что в Грузии и в Прибалтики изгоняли русский.
Цитата: वरुण от июня 17, 2013, 16:04
СССР не изгонял языки, разве что в Грузии и в Прибалтики изгоняли русский.
А я о чём? О русском, о нём бедном. :yes:
Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 15:59
Вы как-то неправильно процитировали...
Где вы видите политику, что люди хотят сохранить свой язык (гаэльский), говорить на нём и смотреть на нём ТВ? Причём тут сходства-различия?
Со скотсом тоже. Что плохого, что люди хотят сохранить свои особенности, сохранить язык своих дедов и прадедов, своё литературное наследие, а не говорить на однообразном безликом BBC English? Никто ведь не собирается изгонять стандартный английский из Шотландии. Это же вам не бСССР.
Тогда мы полностью согласны. Я сам шотландского происхождения и не вижу ничего плохого или предосудительного в стремлениях шотландцев подчеркивать свое национальную самобытность. В особенности после того, как англичане столько столетий это подавляли. Я приветствую распространение шотландского гаэльского. С другой стороны, я скорее сторонник орфографии Стивенсона, чем Википедии, поскольку различия между скотсом он английским чрезмерно преувеличить также нежелательно. (Именно в этом, по-моему, заключается политика).
Цитата: Robert Dunwell от июня 17, 2013, 16:19
С другой стороны, я скорее сторонник орфографии Стивенсона, чем Википедии, поскольку различия между скотсом он английским чрезмерно преувеличить также нежелательно.
Почему нежелательно?
Мне вот интеерсно откуда такие тупые двойные стандарты захватить страну подавить ее язык ис амоуправление это как бы нормально а попытка хоть ненмого это отыграть назад это уже политика это уже национализм.
Отдельно хотелось бы пожелать шотландским патрыотам успеха на референдуме о независимости который если не имзеняет память должен быть в следующем году
Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 16:11
Цитата: वरुण от июня 17, 2013, 16:04
СССР не изгонял языки, разве что в Грузии и в Прибалтики изгоняли русский.
А я о чём? О русском, о нём бедном. :yes:
У русского есть огромная страна и миллионы носитеелй пусть не лезет как раковая опухоль в другие страны и не душит их национальные языки
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 16:43
У русского есть огромная страна и миллионы носитеелй пусть не лезет как раковая опухоль и не душит другие национальные языки
Ну вот, о чём я говорил, логика жителя бСССР во все красе. А русских в Рязань вообще отправить, ага.
К радости, за пределами бСССР такой логики нет, поэтому боятся развития гаэлика или скотса просто бессмысленно.
Я никогда не призывал никого геноцидить, кроме скинов, гопников и сталинистов независимо от национальности :green:,
Что вы подразумеваете под развитием? Хотим мы того или нет но если есть два языка в обществе они неизбежно ьбудут конкурировать в плане обслуживания социальных комуникаций и если один из них объективно доминирует в них то развивай миноритарные не развивай все равно будет как мертвому припарка
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 16:41Отдельно хотелось бы пожелать шотландским патрыотам успеха на референдуме о независимости который если не имзеняет память должен быть в следующем году
вам-то это зачем? Даже если Шотландия отделится, Украина ее завоевать никогда не сможет :green:
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 16:57
Хотим мы того или нет но если есть два языка в обществе они неизбежно ьбудут конкурировать в плане обслуживания социальных комуникаций и если один из них объективно доминирует в них то развивай миноритарные не развивай все равно будет как мертвому припарка
Поэтому надо один язык запретить, носителей притеснять, вынудить их уезжать и т.д. Но нигде за пределами СССР такие вещи не проходят, это чисто ваши заморочки. Один тут уже предлагал навязать всем гаэлик, потому что именно так надо по его мнению.
Цитата: mrEasyskanker от июня 17, 2013, 17:09
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 16:41Отдельно хотелось бы пожелать шотландским патрыотам успеха на референдуме о независимости который если не имзеняет память должен быть в следующем году
вам-то это зачем? Даже если Шотландия отделится, Украина ее завоевать никогда не сможет. :green:
Это у меня чисто такой порыв солидарности что ли. необусловленый прямой выгодой. :)
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 17:11
Цитата: mrEasyskanker от июня 17, 2013, 17:09
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 16:41Отдельно хотелось бы пожелать шотландским патрыотам успеха на референдуме о независимости который если не имзеняет память должен быть в следующем году
вам-то это зачем? Даже если Шотландия отделится, Украина ее завоевать никогда не сможет. :green:
Это у меня чисто такой порыв солидарности что ли. необусловленый прямой выгодой. :)
а ваша область что, тоже собирается выходить из состава Украины? :what:
Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 17:11
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 16:57
Хотим мы того или нет но если есть два языка в обществе они неизбежно ьбудут конкурировать в плане обслуживания социальных комуникаций и если один из них объективно доминирует в них то развивай миноритарные не развивай все равно будет как мертвому припарка
Поэтому надо один язык запретить, носителей притеснять, вынудить их уезжать и т.д. Но нигде за пределами СССР такие вещи не проходят, это чисто ваши заморочки. Один тут уже предлагал навязать всем гаэлик, потому что именно так надо по его мнению.
Как я уже писал в другой теме, ее уже наверное снесли в политику хотя не уверен, у нас ни кого не притесняют, не заставляют уезжать и т п по языковому или нацоынальному признаку. Учитывая что у меня у самого смешаная семья я могу об этом говорить вполне со знанием ситуации.
Во вторых навязать не навязать а сделать обязательным екзамен, или тестирование или еще что то по этому языку для получения документа о среднем образовании вполне можно.
Цитата: mrEasyskanker от июня 17, 2013, 17:14
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 17:11
Цитата: mrEasyskanker от июня 17, 2013, 17:09
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 16:41Отдельно хотелось бы пожелать шотландским патрыотам успеха на референдуме о независимости который если не имзеняет память должен быть в следующем году
вам-то это зачем? Даже если Шотландия отделится, Украина ее завоевать никогда не сможет. :green:
Это у меня чисто такой порыв солидарности что ли. необусловленый прямой выгодой. :)
а ваша область что, тоже собирается выходить из состава Украины? :what:
Неа я сравниваю Шотландию с самой Украиной до распада СССР. Хотя это чоень грубое и не вполне корреткное сравнение
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 17:16
Неа я сравниваю Шотландию с самой Украиной до распада СССР. Хотя это чоень грубое и не вполне корреткное сравнение
ну да, англичане шотландских младенцев хотя бы не ели в отличие от. :yes:
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 16:57
Я никогда не призывал никого геноцидить,
Вы лишь требуете проведения государственной политики навязывания одних языков и чморения других.
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 17:16
Неа я сравниваю Шотландию с самой Украиной до распада СССР. Хотя это чоень грубое и не вполне корреткное сравнение
Не надо так делать. Некорректное. Вы понятия не имеете о стране.
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 17:15
Во вторых навязать не навязать а сделать обязательным екзамен, или тестирование или еще что то по этому языку для получения документа о среднем образовании вполне можно.
Прямо так в Эдинбурге навязать экзамен на гаэлике? Вы точно не в теме.
И вообще, вы со своей политикой и Украиной уже просто надоедаете, даже сюда пришли.
Цитата: Hellerick от июня 17, 2013, 17:20
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 16:57
Я никогда не призывал никого геноцидить,
Вы лишь требуете проведения государственной политики навязывания одних языков и чморения других.
Действие равно противодействию знаете ли
Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 17:22
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 17:16
Неа я сравниваю Шотландию с самой Украиной до распада СССР. Хотя это чоень грубое и не вполне корреткное сравнение
Не надо так делать. Некорректное. Вы понятия не имеете о стране.
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 17:15
Во вторых навязать не навязать а сделать обязательным екзамен, или тестирование или еще что то по этому языку для получения документа о среднем образовании вполне можно.
Прямо так в Эдинбурге навязать экзамен на гаэлике? Вы точно не в теме.
И вообще, вы со своей политикой и Украиной уже просто надоедаете, даже сюда пришли.
Ну а чем гелик хуже латыни и греческого который должны были сдавать гнимназисты несколкьо поколений назад?
И потом в Эдинбурге наверное таки не геллик а скотс.
Во вторых вы первый начали тут говорить о "бСССР"
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 17:15Как я уже писал в другой теме, ее уже наверное снесли в политику хотя не уверен, у нас ни кого не притесняют, не заставляют уезжать и т п по языковому или нацоынальному признаку.
Разумеется, бо пол-страны же нужно было бы выселять.
Ах да... Давайте, всё-таки, за скотс в этой теме, ну, за гэльский шотландский, а Украину с Россией с их языками оставим для более подходящих тем. Очень всех прошу.
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 17:26
Во вторых вы первый начали тут говорить о "бСССР"
Я к слову сказал. Никто вас не заставлял развивать эту тему.
Английский не повторит судьбу русского, потому что таких как вы тут нет.
То етсь за гелик и скотс можно не бояться. Помрут
Цитата: Robert Dunwell от июня 17, 2013, 12:59
Цитата: cetsalcoatle от июня 17, 2013, 11:43
Роберт, а грамматика скотса сильно отличается от английского?
Не сильное. В основном в формах глагола.
А можно примеры? :)
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 18:03
То етсь за гелик и скотс можно не бояться. Помрут
:no: Жизнь покажет. Без ваших советов «запретить и навязать» обойдёмся.
Роберт, вот вы сказали, что стих не поймут, потому что он по вашему мнению на скотсе, но тем не менее для вас это скорее диалект английского. Я не очень интересуюсь поэзией. Видели ли вы стихотворения на диалекте (например, каком-нибудь американском), который примерно так же трудно понять? Если да, можете привести пример?
Цитата: Rwseg от июня 18, 2013, 10:17
Цитата: Pawlo от июня 17, 2013, 18:03
То етсь за гелик и скотс можно не бояться. Помрут
:no: Жизнь покажет. Без ваших советов «запретить и навязать» обойдёмся.
Все эти разговоры в пользу бедных насчет "навязать" и т п меня уже давно только смешат.
Что ж удаляюсь из темы.
Цитата: Rwseg от июня 18, 2013, 10:24
Роберт, вот вы сказали, что стих не поймут, потому что он по вашему мнению на скотсе, но тем не менее для вас это скорее диалект английского. Я не очень интересуюсь поэзией. Видели ли вы стихотворения на диалекте (например, каком-нибудь американском), который примерно так же трудно понять? Если да, можете привести пример?
Это не мое мнение. Это мнение Стивенсона, автора стихов. Он бы должен знать, поскольку он именно из тех мест. Видел подобные стихи на йоркширском, например. Когда будет время, приведу пример.
Цитата: cetsalcoatle от июня 17, 2013, 22:27
Цитата: Robert Dunwell от июня 17, 2013, 12:59
Цитата: cetsalcoatle от июня 17, 2013, 11:43
Роберт, а грамматика скотса сильно отличается от английского?
Не сильное. В основном в формах глагола.
А можно примеры? :)
Можете посмотреть Wiktionary. Там много хороших примеров.:)
http://en.wiktionary.org/wiki/Category:Scots_verbs
Цитата: Rwseg от июня 18, 2013, 10:24
Роберт, вот вы сказали, что стих не поймут, потому что он по вашему мнению на скотсе, но тем не менее для вас это скорее диалект английского. Я не очень интересуюсь поэзией. Видели ли вы стихотворения на диалекте (например, каком-нибудь американском), который примерно так же трудно понять? Если да, можете привести пример?
Немного йоркширской поэзии...:-)
Gerrin Inta Shape by Dennis Rhodes
Ah sud like ter goa aht, bur Ah've nowt ter weear
Ah can't fasten yon skirt at Ah bowt last year
When Ah luk i' t'mirror Ah think "By Gum
It's time Ah did summat abaht that tum"
T'onny thing is ter loise sum weight
Ah'll just etta cut dahn on t'snap at Ah eyt
Ah knaw dietin' should stop mi thra gerrin bigger
But wor Ah really want is ter tone up mi figger
An ter get mi curves goin in t'reyt direction
Is bahn ter tek a lotta correction
Nah Ah wonder ow An can mek that come ter pass
I know! Ah'll sign up fer Isabel's class
All them aerobics an physical jerks
Might 'urt, but ne'er mind if it works
Ah s'll luk like Green Goddess at cums on t'telly
As sooin as Ah manage ter get shut o' mi belly
It'll tek dedication, doant tell mi, Ah know
Bur Ah've med up mi mind ter gi'e it a go
Them sit ups 'll mek mi groan an grunt
Still ther wor Ah need ter flatten mi front
An push ups, they're another must
Ter tighten up mi saggin bust
Swivvles for t'ips an squats fer t'thighs
That'll bring em dahn ter a decent size
Eeh! think ah folk'll envy me
When mi body's back like it used ter be
Mind yer, it weant bi all that easy Ah'll bet
Just thinkin abaht it's mekkin mi sweat
"No pain, no gain" all t'experts say
An what's it all for at t'end o' t'day
Who cares wor a luk like, Ah doant giv a damn
If mi 'usband luvs mi like Ah am
'e duz anawl, yer can allus tell
An Ah might not bi fit bur Ah keep pretty well
Soa Ah doant think Ah will foller Isabel's lead
New cloas an 'air-do, that's all Ah need
Цитата: Robert Dunwell от июня 18, 2013, 19:35
Немного йоркширской поэзии...:-)
Gerrin Inta Shape by Dennis Rhodes
Вот "перевод..." Странная орфография старается учесть специфику йоркширского произношения и грамматики.
Dennis Rhodes
Getting into shape by Dennis Rhodes.
I should like to go out, but I've nought to wear
I can't fasten yon skirt that I bought last year.
When I look into the mirror, I think "By Gum!
It's time I did something about that tum."
The only thing is, to lose some weight
I'll just have to cut down on the snap that I eat.
I know dieting should stop me thra getting bigger
But what I really want is to tone up my figure.
And to get my curves going in the right direction
Is bound to take a lot of correction.
Now I wonder how one can make that come to pass
I know! I'll sign up for Isabel's class
All those aerobics and physical jerks
Might hurt, but never mind if it works.
I shall look like Green Goddess that comes on the telly.
As soon as I manage to get shut of my belly.
It'll take dedication, don't tell me, I know
But I've made up my mind to give it a go
Those sit ups will make me groan and grunt
Still they're what I need to flatten my front.
And push-ups, they're another must
To tighten up my sagging bust.
Swivels for the hips and squats for the thighs
That will bring them down to a decent size.
Hey! think I - people will envy me.
When my body is back like it used to be
Mind you, it won't be all that easy, I'll bet
Just thinking about it is making me sweat.
"No pain, no gain" all the experts say
And what's it all for at the end of the day?
Who cares what I look like, I don't give a damn
If my husband loves me like I am
He does and all, you can always tell
And I might not be fit but I keep pretty well.
So I don't think I will follow Isabel's lead.
New clothes and a hairdo, that's all I need.
Роберт, спасибо!
Лишнее доказательство, что скотс — не диалект.
Да и правда Какой же он диалект если разошелся с протосреднеанглйиским еще до нормандского завоевания
не знал, что у нас на форуме аж два шотландца. круто! ;up:
Цитата: Robert Dunwell от июня 18, 2013, 19:35
Gerrin Inta Shape
Прикольная тарашкевица, но тогда почему уж не Sheyp?.. :)
Если честно, не составило особого труда сопоставить с Getting Into. Помогло то, что на слух воспринимаю среднезападный американский вариант куда как легче, чем B.E. юго-восточный Cockney или эпичные новоделы в духе Estuary.
Получается, что во всемирном взаимопонимании северные диалекты британского английского рулят. Или я тут один такой расчувствовался – крошить батон на BBC и иже?
;)
Цитата: Jumis от июня 28, 2013, 20:54крошить батон на BBC и иже?
А чего с BBC-то? (Специально слазил, послушал новости... вдруг что-то изменилось?) Хороший английский у ведущих, да.
Цитата: Lodur от июня 28, 2013, 21:14
Цитата: Jumis от июня 28, 2013, 20:54крошить батон на BBC и иже?
А чего с BBC-то? (Специально слазил, послушал новости... вдруг что-то изменилось?) Хороший английский у ведущих, да.
Да Вы не обращайте на меня внимания: шел мимо, ляпнул. В следующий раз зайду лет через пять :)
Ну, приятнее моему сознанию язык CNN, уж не сочтите за политоту...