Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Индоиранские языки => Тема начата: Dana от ноября 10, 2006, 18:38

Название: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: Dana от ноября 10, 2006, 18:38
Я нашла достаточно подробное описание еврейского-татского языка здесь http://www.trilinguis.ru/linguistic/juhur/index.htm

Сначала по поводу алфавита несколько вопросов.
Как читается "о"? Так же, как и в таджикском?
Не совсем понятно также значение букв "х", "хь" (наверное, как и в чеченском).

И ещё. Насколько я поняла, пехлевийский долгий ā перешёл в еврейско-татском в краткий заднерядный полу-лабиализованный ɒ, как и в персидском.
Почему тогда в словаре на сайте мы имеем слово "азад" вместо "озод"?  :donno: Это ошибка или некая фонетическая особенность?
Название: Re: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: Trilinguis от ноября 12, 2006, 00:44
Описание пока не закончено - над ним ведется работа

Произношение и чтение уточним - исследую этот вопрос - ошибка исключена
Словарь составляем по печатным изданиям, в самом составлении и пополнении словаря участвуют носитети языка

Работа по составлению описания и словаря осложняется изобилием диалектов в еврейско-татском.  :wall:

Буду считать его завершенным, когда проведу тщательный и подробный анализ текстов на джуури.  ;up:
Название: Re: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: Trilinguis от ноября 13, 2006, 10:28
"о" читается как русское о;

"х" - увулярный глухой щелевой согласный звук;
отличается от русского "х" большей хриплостью, что
объясняется более глубоким его образованием;

"хь" - глухой фарингальный щелевой, аналогичен арабскому - хьа;

Действительно значение двух последних букв аналогично чеченскому

именно "азад", а не "озод" - такова фонетическая особенность горско -еврейского языка - гласный не перешел в о 

;up:
Название: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: arzawa от ноября 15, 2006, 03:12
Juhuri imeet razvituyu literaturnuyu formu i bogatuyu literaturu. Neponiatno, pochemu na tom saite ispol'zuyutsia somnitel'nyye dialektizmy. Naprimer: zimistun. Hotia pravil'naya literaturnaya forma "zimustu".
Название: Re: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: Trilinguis от ноября 15, 2006, 16:33
а может 'зумусту' и 'вэсал', а не "зимусту","весале"?   ;-) ;D

Работа над лексикой и грамматикой ведется.
К сожелению не у всех есть возможность доступа к джуурийской литературе и литературной форме.
Присылайте тексты, давайте ссылки на ресурсы с текстами и формами - все будет учтено и дополнено на сайте
И не забывайте о существовании двух диалектов внутри джуури - азейрбайджанского и северокавказкого
Сайт ориентирован на оба
Помимо них существует собственно татский язык


Скажите где достать произведения этих авторов:
М.Бахшиева,
Х.Авшалумова,
М.Дадашева,
Д.Атнилова,
Ю.Семенова,
С.Изгияева,
Ф.Бахшиева,
М.Мушаилова,
А.Ягудаева,
Дж.Ашурова
Название: Re: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: arzawa от ноября 19, 2006, 00:44
Voobsche-to dialektov bol'she. No znakomit' s yazykom na primere dialektov  kogda est' literaturnaya forma - eto ya slyshu navernoe vpervye. Dialektizmy v kachestve fakul'tativa i nagruzki prisutstvovat konechno doljny. No ne oni doljny predstavliat' yazyk.

Po povodu perechislennoy vami literatury, v nastoyaschee vremia svyazyvayus' s druz'yami v Dagestane. Esli chto razdobudu - podelius'.
Название: Re: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: arzawa от ноября 19, 2006, 00:47
Kstati, Dana. Daval chechencu chitat' knigu na juhuri. On chital ee bez zapinki.
Название: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: tmadi от декабря 5, 2006, 18:22
http://www.shirvan.org/rus/download.php?list.1
Название: Re: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: Baruch от декабря 5, 2006, 18:51
Что значит "чеченец читал без запинки"? Вы уверены, что он читал правильно? Любой знающий русский может читать без запинки на эрьзя и мокша - там нет ни одной дополнительной буквы.
Знаком ли вам словарь языка горских евреев, составленный Михаилом Агаруновым (Баку 2005), книга называется "Язык горских евреев", на латинице?
Название: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: Trilinguis от декабря 5, 2006, 19:52
мы по нему составляем наш словарь (собственно объединеные усилия с проектом www.shirvan.org)   :yes:
Название: Re: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: Trilinguis от декабря 5, 2006, 19:56
Цитата: arzawa от ноября 19, 2006, 00:44
Po povodu perechislennoy vami literatury, v nastoyaschee vremia svyazyvayus' s druz'yami v Dagestane. Esli chto razdobudu - podelius'.

Помогите нашему проекту. Литература очень нужна.
Кое-что уже наскребли - выписали у родственников в Нальчике одну книжку "Бироргьо" М. Дадышева. В электронный вид приводим.
Название: Re: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: arzawa от декабря 6, 2006, 04:22
Цитата: Baruch от декабря  5, 2006, 18:51
Что значит "чеченец читал без запинки"? Вы уверены, что он читал правильно? Любой знающий русский может читать без запинки на эрьзя и мокша - там нет ни одной дополнительной буквы.

Как раз это я и имел ввиду. Помню лишь, что "гI" он читал как французскую "r", по крайней мере мне так слышалось.

Еще пара ошибок, как мне кажется на том сайте:

"гь" - это не придыхание. Это украинское, или близкое к нему "г", которое пишется, но не произносится в большинстве случаев. Хотя произношение его допустимо и не является большой ошибкой.

"гъ" - звук аналогичный азербайджанскому звуку в словах "Гарабах" и "Губа".
Например: билогъ (источник) - слышится как "билок".
Название: Re: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: арьязадэ от декабря 6, 2006, 06:32
моё впечатление относительно данного татского языка:
язык очень похож на персидский, но много тюркизмов (почему-то).
как понял персидская часть словарного запаса произносится, в общем, как у всех персоязычных народов, хотя в словаре они и азербайджанской латинницей.
внизу привожу то, что сразу бросается на глаза в словах на букву "а":

татский-персидский-таджикский русский

әqylmәnd-aqlmand-аклманд-умный   
azad soxtә - azad saxtan-озод сохтан-освободить
ala-ala-ало-пестрый   
danundə soxtə- danande saxtan-донанда сохтан- намекнуть, напомнить
araq vəshəndə-araq feshandan-арак фишондан-потеть   
arsi-arusi-аруси-свадьба   
arus-arus-арус-невеста   
asta-aste-аста-тихо, тише   
asp-asp-асп - лошадь    Асп вотоустере одоми ни вотову - Что выдерживает
astar-astar-астар – подкладка
astara-estara-истора- звезда
astarahoj osmu – estarehaye asmun - исторахои осмон-звезды небесные
atoş-atash-оташ -огонь
atoshgoh-atashgah-оташгох- истопник, кочегар   
ataşpərəs-atashparast-оташпараст-огнепоклонник, почитатель огня

выше указаны только исконно иранские слова из словаря, хотя многоие арабские, тюркские и русские заимствования тоже совпадают.   
Название: Re: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: Trilinguis от декабря 6, 2006, 11:06
Цитата: arzawa от декабря  6, 2006, 04:22
"гь" - это не придыхание. Это украинское, или близкое к нему "г", которое пишется, но не произносится в большинстве случаев. Хотя произношение его допустимо и не является большой ошибкой.


С вами соглашусь:
гьэчи  =  эчи
гьэлэ  =  элэ

Цитата: arzawa от декабря  6, 2006, 04:22
"гъ" - звук аналогичный азербайджанскому звуку в словах "Гарабах" и "Губа".

Например: билогъ (источник) - слышится как "билок".

Возможно в кубинском диалекте и слышится как 'к'
В дагестанском же варианте звучание именно характерное для звука гъ
'Билок' - айзербайджанское влияние


Собственно у нас с месяц выложен подробный материал по фонетике:
http://www.trilinguis.ru/linguistic/juhur/phonetic.htm
Название: Вопросы по фонетике еврейско-татского языка (жугьури)
Отправлено: arzawa от февраля 27, 2007, 19:20
К сожалению мой друг не нашел старых книг на джуури. Он пытался отсканировать газету "Ватан" издающуюся в Дербенте. Вот что из этого вышло. Ничего, кроме заголовков не разобрать.