какие особенности графической маркировки вы используете в sms обшении или чатах?
например
4то-что
bosssy, а что эта тема делает в разделе "лингвистические задачи"???)
Моя система графической маркировки:
swesh' es'hjo ehtix mjagkix francuzskix bulochek da vypejh chaju
В чатах или по асе пытаюсь писать как можно более грамотно, за исключением слов типа «щас», но и то редко. В СМС тоже по возможности пишу как надо, а если просят перейти на транслит, то фраза Сударшаны выглядит так:
Sjesz jeszcze etich miahkich francuzskich bulok, da vypej czaju.
Цитата: Sudarshana от ноября 10, 2006, 12:22
swesh' es'hjo ehtix mjagkix francuzskix bulochek da vypejh chaju
Цитата: VertalerSjesz jeszcze etich miahkich francuzskich bulok, da vypej czaju.
Не поняла ни того, ни другого :(
Sjesh jesche etix miagkix francuzskix bulok da vypej chaju
Вариант #1, который использую как правило:
Sjesz jeszczo etich miagkich francuzskich bulok da wypej czaju.
Вариант #2, используемый редко:
Sjesh jeshcho etix miagkix francuzskix bulok da vipey chayu.
Цитата: "Vesle Anne" от
Не поняла ни того, ни другого
Anne, вы по-польски читать умеете? ;)
Цитата: Digamma от ноября 10, 2006, 17:04
Sjesh jesche etix miagkix francuzskix bulok da vypej chaju
Аналогично. Только вместо "х" - "h".
Всегла смски и сообщения в интернете пишу грамотно, как привыкла - разве что могу запятые не писать в выражениях типа "может пойдем" или "значит так", а так - как привыкла! Нормальным русским языком. Сокращенно пишу иногда слова - инет вместо интернет, комп вместо компьютер. Смски если пишу латиницей - из экономии, иногда, если длинная, то использую 4 как ч, 9 - как я, w как ш, j - ж, x - кс, кз, lu - лу или лю, по контексту, w еще м.б. как щ..
Цитата: Dana от ноября 10, 2006, 18:45
Anne, вы по-польски читать умеете? ;)
Нет :)
Цитата: Драгана от ноября 10, 2006, 19:54
Сокращенно пишу иногда слова - инет вместо интернет
Я интернет сокращаю просто до нэта :)
Цитата: Драгана от ноября 10, 2006, 19:54
w как ш
В таких случаях я принципиально читаю w как в :green:
Syesh esche etih myagkih francuzskih bulok da vypey chayu.
ИМХО использование цифр вместо букв - полный ацтой. :down:
А сейчас перешла на тариф, где можно поставить функцию - или 3 любимых номера, или смс в 2 раза дешевле. Мама и мой парень поставили себе любимый номер, когда звонят - они мне (я могу набрать и тут же сбросить, мне сразу перезванивают бесплатно), а я себе сделала дешевые смс, чтобы переписываться с сестрой из другого города! Да и так если еще кому пишу другому..Так что сейчас я латиницей смски не пишу вообще, и так экономия идет, зачем же выеживаться ради нее, когда можно просто написать по-русски? :)
Здравствуйте!
Какк вы пишете само название SMS-записок? Я пишу только "эсэмэска".
Это же очень много знаков! Я пишу только смс или sms. Или "сообщение", но в крайнем случае, для особо одаренных.
Это мне для дипломки нужно.Мне нужно сравнить особенности анг.и русской маркировки в электроном общении! Сама в чатах и на форумах давно не была!Если есть билингвы, а я смотрю тут такие имеются, то буду рада ознокомиться с новым материалом! спасибо!
Имеется в виду английская маркировка для неанглоязычных?
И чего только сейчас не исследуют...
для тех и тех!
меня очень привлекла эта тема! точнее я сама попросила заняться изучением граффичиского "языка"
Цитата: bosssy от ноября 12, 2006, 19:17
граффичиского "языка"
:o Вы хотели сказать "графического"?
Обнаружили какие-то интересные особенности, тенденции и т.п.?
Да, "графического языка"! :-[ :-[
Да, например, в русском языке, при использовании цифр нами движет слух, например: 6кола (школа) т.е. по звучанию, а в анг. слово baby вовремя электроного общения будет выглядить так: 6a6y ;up:
Ничего себе! Вот почему я всегда с трудом читаю мудреные сообщения с цифрами - нужно, оказывается, ориентироваться на слух, а я, как правило, смотрю на графику. ))
кстати, интересная новость:
http://www.newsru.com/world/12nov2006/sms.html
По-моему, это здорово! :)
Я когда по-английски смски (да и не только) пишу, тоже часто использую такие написания. Особенно мне нравится фраза cul8r ;)
Цитата: Dana от ноября 12, 2006, 19:55
По-моему, это здорово! :)
А по-моему, весьма неоднозначно. Особенно понравилось такое условие: выпускники должны ясно, четко и недвусмысленно выразить свою мысль. ::)
Цитата: Dana от ноября 12, 2006, 19:55
Особенно мне нравится фраза cul8r ;)
Просветите меня: что же означает эта фраза?
Цитата: "Lesya" от
Просветите меня: что же означает эта фраза?
see you later, увидимся позже.
Да, логично...
Спасибо.
А меня всегда прикалывали такие выражения - начиная от избитого 4u - for you, или 2u - to you, до штучек позамороченнее.. Так это же чистые ребусы!
В качестве ребусов, согласна, это очень занятно, однако если нужно получить информацию...
ЦитироватьОсобенно мне нравится фраза cul8r
Просветите меня: что же означает эта фраза?
See you later(?)
Это что, вопрос?
Ответ, в котором я не совсем уверен.
Ираноязычные, когда пишут на латинице, благодарят так: mer30.
30 читается как си? :)
Я пишу sms. Исключительно.
Зравствуйте!
Я пишу эсмэски только кириллицей.
эсмэски - это же надо до такого додуматся
Цитата: Драгана от ноября 10, 2006, 19:54
Всегла смски и сообщения в интернете пишу грамотно, как привыкла - разве что могу запятые не писать в выражениях типа "может пойдем" или "значит так", а так - как привыкла! Нормальным русским языком. Сокращенно пишу иногда слова - инет вместо интернет, комп вместо компьютер. Смски если пишу латиницей - из экономии, иногда, если длинная, то использую 4 как ч, 9 - как я, w как ш, j - ж, x - кс, кз, lu - лу или лю, по контексту, w еще м.б. как щ..
Какой ужас! Пора преподавать в российских школах польский :)
Цитата: gasyoun от февраля 28, 2007, 16:01
эсмэски - это же надо до такого додуматся
:donno: Надо же было додуматься до чекистов, гебистов, мидовцев и эмвэдешников?
Обратите внимание: не "эсмэска", поскольку это опечатка, а именно "эсэмэска".
Вместо "эсэмэска" предлагаю писать "коротышка".
Я полагаю, что не нужно делать этого.