Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Романские и др. италийские языки => Тема начата: Alexandra A от мая 24, 2013, 09:51

Название: повелительное наклонение в итальянском языке
Отправлено: Alexandra A от мая 24, 2013, 09:51
Я так понимаю (мой собственный анализ) - что повелительное наклонение в итальянском языке в 2-м лице ед.ч. и мн.ч. - совпадает с изявительным, а не сослагательным наклонением?

(Ну кроме 2-го лица ед.ч. 1 спряжения, тут особый случай: ami = любишь ты, ami = чтобы любил ты, ama! = люби!)

Меня интересует 2-е лицо мн.ч.:

amate = любите вы, amiate = чтобы любили вы, amate! = любите!
temete = боитесь вы, temiate = чтобы боялись вы, temete! = бойтесь!
partite = уезжаете вы, partiate = чтобы уехали вы, partite! = уезжайте!
mettete = кладёте вы, mettiate = чтобы положили вы, mettete! = кладите!

но:

siete = есть вы, siate = чтобы были вы, siate! = будьте!
avete = имеете вы, abbiate = чтобы имели вы, abbiate = имейте!
sapete = знаете вы, sappiate = чтобы знали вы, sappiate! = знайте!

Получается - правильные глаголы amare, temere, partire образуют повелительное наклонение 2-го лица мн.ч. от формы изъявительного наклонения, и так же делает неправильный глагол mettere.

А вот неправлиьные глаголы essere, avere, sapere - образуют повелительное наклонение 2-го лица мн.ч. от формы сослагательного наклонения?

Почему?

Хотя если учитывать что

sai = знаешь ты, sappia = чтобы знал ты, sappi! = знай

то можно ожидать много нерегулярностей...
Название: повелительное наклонение в итальянском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 24, 2013, 15:09
Цитата: Alexandra A от мая 24, 2013, 09:51
Почему?

Так исторически установилось в литературном языке. Ваш Кэп. В разных диалектах Италии — различные соотношения и формы.
Название: повелительное наклонение в итальянском языке
Отправлено: RockyRaccoon от мая 24, 2013, 15:18
Цитата: Wolliger Mensch от мая 24, 2013, 15:09
Цитата: Alexandra A от мая 24, 2013, 09:51
Почему?

Так исторически установилось в литературном языке. Ваш Кэп. В разных диалектах Италии — различные соотношения и формы.
Да, странные они, эти исторические установки. Как в испанском - come" ешь" (повел.), но "не ешь" почему-то no comas. Спрашивается, зачем и почему? Ответ - а чёрт его знает... Исторически установилось.
Название: повелительное наклонение в итальянском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 24, 2013, 15:32
Цитата: RockyRaccoon от мая 24, 2013, 15:18
Как в испанском - come" ешь" (повел.), но "не ешь" почему-то no comas. Спрашивается, зачем и почему? Ответ - а чёрт его знает... Исторически установилось.

Не «почему-то»  :stop: , а потому что прохибитив — это самостоятельная грамматическая категория, отличная от императива. Поэтому в многих языках выражается иначе, чем просто отрицание+императив. В частности, так было в латинском, так и во многих романских языках (частично или полностью). Более того, кроме императива, существуют и другие «переводящие» наклонения: оптатив, дезидератив и под., которые также могут имеют отдельные показатели, даже если как самостоятельная грамматическая категория они не выделяются.
Название: повелительное наклонение в итальянском языке
Отправлено: Alexandra A от мая 24, 2013, 15:40
В итальянских учебниках выделяется ещё повелительное наклонение для 3 лица обоих чисел, и для 1 лица мн.ч. Но по сути дела - это чистое сослагательное наклонение:

ami! = да пусть любит он! / да пусть любите Вы! (вежливое)
amiamo! = да пусть любим мы!
amiano! = да пусть любят они!

В латинском языке в настоящем времени существовало повелительное наклонение только для 2 лица.
А также существовало повелительное наклонение в будущем времени - но оно не сохранилось в итальянском, конечно.
Название: повелительное наклонение в итальянском языке
Отправлено: Alexandra A от мая 24, 2013, 15:44
Цитата: RockyRaccoon от мая 24, 2013, 15:18
Да, странные они, эти исторические установки. Как в испанском - come" ешь" (повел.), но "не ешь" почему-то no comas. Спрашивается, зачем и почему? Ответ - а чёрт его знает... Исторически установилось.

В итальянском кстати запрещение для 2 лица ед.ч. выражается просто инфинитивом:

ama! = люби! non amare = не люби!
temi! = бойся! non temere! = не бойся!
parti! = уезжай! non partire! = не уезжай!

Видмо - из латинского nólí amáre! = не люби!
Название: повелительное наклонение в итальянском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 24, 2013, 15:44
Цитата: Alexandra A от мая 24, 2013, 15:40
В латинском языке в настоящем времени существовало повелительное наклонение только для 2 лица.

Повелительное наклонение всегда бывает только для второго лица: приказ даётся говорящим слушающему, никак иначе.