A a eɪ эй B b be бе C c se се D d de де E e œ, iː ё, и F f ɛf эф G g dʒiː джи H h eɪtʃ эйч I i aɪ ай J j ʒi жи K k kʰɔ' ка L l ɛl эль M m ɛm эм | N n ɛn эн O o əʊ оу P p pe пе Q q keɪ кей R r ɑː ар S s ɛs эс T t te те U u juː ю V v ve ве W w dʌb(ə)l juː дабл-ю X x εgs икс Y y waɪ уай Z z sεd зэд |
Цитата: mrEasyskanker от мая 23, 2013, 09:49:green: :up:
...язык, на котором говорят жители Евротоннеля...
Цитата: Zhendoso от мая 23, 2013, 10:00A ceticheauque caqueauï-neeboude ouveediete meaugeneau? :???OfftopЦитата: mrEasyskanker от мая 23, 2013, 09:49:green: :up:
...язык, на котором говорят жители Евротоннеля...
Цитата: Lugat от мая 23, 2013, 10:15jeay non bumbumisch :donno:
A ceticheauque caqueauï-neeboude ouveediete meaugeneau? :???
Цитата: mrEasyskanker от мая 23, 2013, 09:49
...язык, на котором говорят жители Евротоннеля...
Цитата: Lugat от мая 23, 2013, 10:15A ceticheauque caqueauï-neeboude ouveediete meaugeneau? :???(http://s.glbimg.com/jo/g1/f/original/2010/11/30/tunel-mancha-afp.jpg)
Цитата: Zhendoso от мая 23, 2013, 10:48Вставляете в Google Translate при выставленном французском, нажимаете «прослушать» и... ыньджой.Цитата: Lugat от мая 23, 2013, 10:15jeay non bumbumisch :donno:
A ceticheauque caqueauï-neeboude ouveediete meaugeneau? :???
Цитата: Lugat от мая 23, 2013, 11:44какое там ыньджой, чуть не умер ;D
и... ыньджой.
Цитата: Lugat от мая 23, 2013, 12:18
Я думаю, топикстартер весьма нагядно проиллюстрировал, до чего доводят игры в «этимологичность» и «традицию» в письменности.
Цитата: Hellerick от мая 23, 2013, 13:01А чем же объяснить такую жуткую письменность английского и французского языков, когда можно было бы писать просто так, как они звучат? Понимают жеж люди устную речь, почему бы не понять им эту речь, записанной звуковыми соответствиями? :donno:
Где там у него игры в этимологичность и традицию в письменности?
Цитата: Lugat от мая 23, 2013, 14:41
Понимают жеж люди устную речь,
Цитата: Hellerick от мая 23, 2013, 18:52Французскую — да, не прошли даром занятия в лингафонном кабинете универа. Даже песни, хоть при моем слухе — не все слова я различаю даже в русских песнях. Английскую же — только британскую официальную, а фильмы, особенно американские, — только если дополнены английскими же субтитрами. Для меня английский — так и остался письменным (а не устным) языком, несмотря даже на то, что я его преподавал в школе и проверяющие говорили, что у меня красивое английское произношение (перевоплощаюсь, что-ли, в носителя, когда внутри включается «английская программа»? :donno:).Цитата: Lugat от мая 23, 2013, 14:41Лично вы их устную речь понимаете?
Понимают жеж люди устную речь,