Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Лексика => Тема начата: Пошто от мая 18, 2013, 19:32

Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Пошто от мая 18, 2013, 19:32
Ведь

Приставка у-: убира́ть, убыва́ть, убежа́ть; в сущ-ных: убру́с "полотенце", ст.-слав. оуходити, оумрѣти, оумыти и т. д.

у- явить - значит сделать явным, ничего общего с мнимый, т.е. виртуальный.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 20:34
Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 19:32
у- явить - значит сделать явным, ничего общего с мнимый, т.е. виртуальный.
Почему вы считаете, что там именно у-, а не в-?
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 20:37
Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 19:32
Приставка у-: убира́ть, убыва́ть, убежа́ть; в сущ-ных: убру́с "полотенце", ст.-слав. оуходити, оумрѣти, оумыти и т. д.

у- явить - значит сделать явным, ничего общего с мнимый, т.е. виртуальный.

укр. уявити=бел. уявіць - представить, вообразить

укр./бел. уява - воображение

укр. уявний/бел. уяўны - воображаемый, мнимый

если с "явить" соотнести, т.к. слова однокоренные, то здесь аналогом в русском будет "явить себе".
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 20:41
Это не отвечает на вопрос, почему там у-, и что этот у- этимологически собой являет.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 20:45
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 20:41
Это не отвечает на вопрос, почему там у-, и что этот у- этимологически собой являет.

во-явить

словообразование аналогично русскому "вообразить"
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 20:53
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 20:45
во-явить
Не факт: уяснить «хорошо выяснить», уразуметь «хорошо понять» и под.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 20:54
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 20:53
Не факт: уяснить «хорошо выяснить», уразуметь «хорошо понять» и под.

в украинском и белорусском такие примеры значения у- есть?

уяснити встречается, но это очевидная калька с русского. причем крайне редкая.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 20:57
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 20:54
уяснити встречается, но это очевидная калька с русского. причем крайне редкая.
У вас. Придёт Дарк, например, и скажет, что у них частое слово. Уже так было.
Но не в этом дело: есть в этом значении. Пусть не это слово, но другие:
Цитироватьусвідомити
сознать; (понимать до конца, полностью) осознать, дать себе отчёт (в чём); (постигать смысл, значение) осмыслить
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 21:01
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 20:57
Придёт Дарк, например, и скажет, что у них частое слово. Уже так было.
у него странный украинский :)

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 20:57
Цитироватьусвідомити
сознать; (понимать до конца, полностью) осознать, дать себе отчёт (в чём); (постигать смысл, значение) осмыслить
и какой русской приставке в этом слове соответствует у-? Вы уверены, что приставки слов усвідомити и осознать имеют одну этимологию? и что в слове "усвідомити" у- точно не из въ-?

да и в "уявити" значение приставки другое же.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 21:10
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 21:01
и какой русской приставке в этом слове соответствует у-? Вы уверены, что приставки слов усвідомити и осознать имеют одну этимологию?
Я думаю, раз есть русские глаголы с у- в значении «сильно», «основательно», «хорошо», «очень» и т. п., то полагать в сходных украинских образованиях этимологически иную приставку нелогично. Таких глаголов очень много и в русском, и в украинском: укрепить, узаконить, усилить, упрочить и т. д.
Здесь нет никакой этимологической нестыковки: праслав. *u < и.-е. *au «со стороны», «от», «прочь», а наречия с подобными значениями очень часто получают в качестве переносного значение усиления, ср. лат. ultrā «по ту сторону» и переносно — «сверх».
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 21:30
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 21:10
укрепить, узаконить, усилить, упрочить и т. д.
в украинском из этих только "узаконити", причем всего 105000 результатов в гугле (обычно говорят просто "дозволити"). и "усталити" ("упрочить"), далеко не частое.

зміцнити, посилити

т.е. у- в этом значении хоть и встречается, но редко
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Пошто от мая 18, 2013, 21:37
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 20:37
укр. уявити=бел. уявіць - представить, вообразить

укр./бел. уява - воображение

укр. уявний/бел. уяўны - воображаемый, мнимый

если с "явить" соотнести т.к. слова однокоренные, то здесь аналогом в русском будет "явить себе".
Я что общего не вижу, меж мнимостью и въявить (а на русском выявить - т.е. совсем противоположное мнимости)
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 21:39
Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 21:37
Я что общего не вижу, меж мнимостью и въявить (а на русском выявить - т.е. совсем противоположное мнимости)

*въявить - сделать явным для себя, создать образ в своем сознании, вообразить

поэтому в украинском вообразить - "уявити", в белорусском - "уявіць".

и соответственно уявний/уяўны - воображаемый, мнимый.

если этих языков не знаете, то хоть в словарь загляните
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Пошто от мая 18, 2013, 21:40
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 21:30
дозволити
Это дозволить, а не узаконить, слова разную смысловую нагрузку несут.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Пошто от мая 18, 2013, 21:41
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 21:39
въявить - сделать явным для себя, создать образ в своем сознании, вообразить
А почему ты считаешь, что это В, а не У?
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 21:46
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 21:01
у него странный украинский :)
А у Вас ріжний.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 21:49
Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 21:41
А почему ты считаешь, что это В, а не У?
потому что в украинском и белорусском у/в - фонетические варианты одной фонемы

Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 21:40
Это дозволить, а не узаконить, слова разную смысловую нагрузку несут.
в праве "позволить"="сделать правомерным"="узаконить"
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:01
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 21:49
потому что в украинском и белорусском у/в - фонетические варианты одной фонемы
Нет. Всё сложнее.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 22:11
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 21:49
потому что в украинском и белорусском у/в - фонетические варианты одной фонемы
Общедиалектно, наверное, да. Но в литературном языке, насколько я понимаю, не всегда допускается такое варьирование.

По поводу у- в усилительном значении: это общеславянское явление, я не очень понимаю смысл отрицать его для украинского.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 22:17
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 22:11
Общедиалектно, наверное, да. Но в литературном языке, насколько я понимаю, не всегда допускается такое варьирование.
как правило допускается. не разрешается только в отдельных словах (да и то в письменной речи, в устной спокойно заменяют).

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 22:11
По поводу у- в усилительном значении: это общеславянское явление, я не очень понимаю смысл отрицать его для украинского.
я не говорю, что его вообще нет, но оно более редкое, чем, к примеру, в русском.

с уявити/вообразить, здесь параллель очевидна. "ява" как "образ", хоть это и не точный эквивалент, +въ-. тем более, что здесь как раз никакого значения усиления у приставки нет.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Пошто от мая 18, 2013, 22:18
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 21:49
потому что в украинском и белорусском у/в - фонетические варианты одной фонемы
Звуки же разные совсем, не складно это, сомнительно. Древнерусский знал две приставки у-, одна означала смысл "уродина", другая усилительная  (укр уродины)
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:21
Маю сумнів щодо тотального чергування у/в. Видається мені це дуже пізнім явищем. Можна сказати останніх десятиліть.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Drundia от мая 18, 2013, 22:25
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:21
Маю сумнів щодо тотального чергування у/в. Видається мені це дуже пізнім явищем. Можна сказати останніх десятиліть.
Пізнім явищем є занепад чергування.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 22:25
Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 22:18
Звуки же разные совсем, не складно это, сомнительно. Древнерусский знал две приставки у-, одна означала смысл "уродина", другая усилительная  (укр уродины)
нет, звуки не разные.

в украинском и белорусском в - это не губно-зубной [v], а губно-губной [w], т.е. неслоговой у=ў (просто в белорусском эта буква и используется, а в украинском пишут в).

они заменяются свободно в зависимости от следующего за ними звука. между двумя гласными - в, между двумя согласными - у, после гласной перед согласной и после согласной перед гласной - в.

в украинском слово "уродини"/"народини" (= белорусское "уродзіны"/"народзіны")="день рождения", урода/врода - красота, уродливий/вродливий=красивый. аналогично и в польском. эти слова просто связаны с фактом рождения и врожденных черт, усилительной окраски они не несут.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:27
Цитата: Drundia от мая 18, 2013, 22:25
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:21
Маю сумнів щодо тотального чергування у/в. Видається мені це дуже пізнім явищем. Можна сказати останніх десятиліть.
Пізнім явищем є занепад чергування.
Так я до чого веду: чергування було, але не тотальне, потім занепало, потім відродили без царя у голові.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 22:27
Цитата: Drundia от мая 18, 2013, 22:25
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:21Маю сумнів щодо тотального чергування у/в. Видається мені це дуже пізнім явищем. Можна сказати останніх десятиліть.
Пізнім явищем є занепад чергування.
:yes:
а зараз просто вплив живого розмовного мовлення на писемну мову стає більш виразним.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 22:28
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:27
Так я до чого веду: чергування було, але не тотальне, потім занепало, потім відродили без царя у голові.
воно не могло бути не тотальним. w - це просто позиційний вар-т у.
инша справа, що на письмі це чергування не завжди відображалося.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Drundia от мая 18, 2013, 22:32
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:27
Так я до чого веду: чергування було, але не тотальне, потім занепало, потім відродили без царя у голові.
Підозрюю, що його занепали...
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:33
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 22:25
Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 22:18
Звуки же разные совсем, не складно это, сомнительно. Древнерусский знал две приставки у-, одна означала смысл "уродина", другая усилительная  (укр уродины)

нет, звуки не разные.

в украинском и белорусском в - это не губно-зубной [v], а губно-губной [w], т.е. неслоговой у=ў (просто в белорусском эта буква и используется, а в украинском пишут в).

они заменяются свободно в зависимости от следующего за ними звука. между двумя гласными - в, между двумя согласными - у, после гласной перед согласной и после согласной перед гласной - в.

в украинском слово "уродини"/"народини" (= белорусское "уродзіны"/"народзіны")="день рождения", урода/врода - красота, уродливий/вродливий=красивый. аналогично и в польском. эти слова просто связаны с фактом рождения и врожденных черт, усилительной окраски они не несут.
Звучання білоруської лише віддалено схоже на українську, а насправді дуже відмінне.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 22:34
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:33
Звучання білоруської лише віддалено схоже на українську, а насправді дуже відмінне.
що стосується у/в - правило одне. тільки що в бєларуській воно більш послідовно в літ. мові застосовується.

Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:35
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 22:34
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:33
Звучання білоруської лише віддалено схоже на українську, а насправді дуже відмінне.
що стосується у/в - правило одне. тільки що в бєларуській воно більш послідовно в літ. мові застосовується.
Я дивився білоруські фільми - звучання інше. У нас звук біль в-подібний, а в них - дуже у-подібний.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Пошто от мая 18, 2013, 22:36
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 22:25
нет, звуки не разные.

в украинском и белорусском в - это не губно-зубной [v], а губно-губной [w]

По-моему тут сам себе противоречишь. В слове уродины такой же звук как в слове уродина, я частенько смотрю СТБ. А [v] и [w] это совсем разные звуки.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:38
Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 22:36я частенько смотрю СТБ
Дарма. Там жахлива штучна мова.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Пошто от мая 18, 2013, 22:44
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:38
Дарма. Там жахлива штучна мова.
Кусковая? Бесплатная? Не надо со мной разговаривать на нерусском языке, я в гуглю переводить не полезу.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:45
Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 22:44
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:38
Дарма. Там жахлива штучна мова.
Кусковая? Бесплатная? Не надо со мной разговаривать на нерусском языке, я в гуглю переводить не полезу.
Искусственная, хоть к искусству отношения не имеет ;)
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 22:55
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:35
Я дивився білоруські фільми - звучання інше. У нас звук біль в-подібний, а в них - дуже у-подібний.
це лише наслідок впливу графіки на сучасних мовців. фільми 30-х років дивитися треба.

Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 22:36
По-моему тут сам себе противоречишь. В слове уродины такой же звук как в слове уродина, я частенько смотрю СТБ. А [v] и [w] это совсем разные звуки.
это проблема СТБ.

Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:38
Дарма. Там жахлива штучна мова.
лише в окремих перегинах у лексиці :)
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 22:57
Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 22:36
А [v] и [w] это совсем разные звуки.
вот именно. и в украинском [v] нет (только как позиционный вариант [w] перед [і] - [v'ітер], во всех остальных позициях это w).
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:01
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 22:57
Цитата: Пошто от мая 18, 2013, 22:36
А [v] и [w] это совсем разные звуки.
вот именно. и в украинском [v] нет (только как позиционный вариант [w] перед [і] - [v'ітер], во всех остальных позициях это w).
Ці w/v умовність запису. Там взагалі інші символи МФА.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Drundia от мая 18, 2013, 23:02
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:35
Я дивився білоруські фільми - звучання інше. У нас звук біль в-подібний, а в них - дуже у-подібний.
Бо анцїарфаепїя.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 23:04
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:01
Ці я w/v умовність запису. Там взагалі інші символи МФА.
я ж кажу, подивіться фільми 30-х років. або грамофонні записи послухайте. щоб був час, коли вплив писемної практики на вимову ще незначний був.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:07
До речі, нащо ця боротьба зі століттям розвитку мови? Чому не прийняти сучасний чинний правопис як новий етап? Він же насправді не такий вже русифікований, коли чисто по нормі розмовляти.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 23:09
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:07
До речі, нащо ця боротьба зі століттям розвитку мови? Чому не прийняти сучасний чинний правопис як новий етап? Він же насправді не такий вже русифікований, коли чисто по нормі розмовляти.

для мене в чинному правописі є три неприйнятні риси -

і- у словах "инший" и т.п.;
-і у родовому відмінку іменників 3ї відміни після збігу приголосних;
відсутність йотування голосних після "і".

ці риси були наддіялектними, характерними для всіх говорів української без винятків.

з рештою готовий миритися. і з уживанням "ґ" у меншім числі випадків теж. бо там дійсно реґіональне явище.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:10
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 23:09
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:07
До речі, нащо ця боротьба зі століттям розвитку мови? Чому не прийняти сучасний чинний правопис як новий етап? Він же насправді не такий вже русифікований, коли чисто по нормі розмовляти.

для мене в чинному правописі є три неприйнятні риси -

і- у словах "инший" и т.п.;
-і у родовому відмінку іменників 3ї відміни після збігу приголосних;
відсутність йотування голосних після "і".

з рештою готовий миритися.
А я з Вами ні :) Для мене це жах. Особливо йотування - у мене навпаки йотація в глайд іде навіть у російській і нівелюється. Так що о нових йотаціях не може і мови йти.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 18, 2013, 23:14
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:10
Особливо йотування - у мене навпаки йотація в глайд іде навіть у російській і нівелюється. Так що о нових йотаціях не може і мови йти.

а як можна миритися з йотуванням на кінці слів? лише через те, що воно в російській є? імперія/імперіалістичний :down:
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:15
Згоден. Звучить однаково, але то не іа і не ія. Не знаю, що мені там чується.
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Python от мая 18, 2013, 23:17
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 21:01
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 20:57
Придёт Дарк, например, и скажет, что у них частое слово. Уже так было.
у него странный украинский :)
Хто б казав ;D
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:17
Цитата: Python от мая 18, 2013, 23:17
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 21:01
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2013, 20:57
Придёт Дарк, например, и скажет, что у них частое слово. Уже так было.
у него странный украинский :)
Хто б казав ;D
Вам миліше ыншый рижный?
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Drundia от мая 19, 2013, 00:33
імперіа — імперії
імперії — імперій
імперії — імперіам
імперіу — імперії
імперією — імперіами
в імперії — в імперіах

Добре ж!
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Drundia от мая 19, 2013, 00:34
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 23:14
імперія/імперіалістичний
Що робити з ідея/ідеал/ідеологія?
Название: мнимый — уяўны / почему?
Отправлено: Conservator от мая 19, 2013, 00:44
Цитата: Drundia от мая 19, 2013, 00:34
Що робити з ідея/ідеал/ідеологія?

ідеа.

я йотування лише після і люблю, як та ідея пишеться, мені якось усе'дно.