Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Лексика та фразеологія => Тема начата: From_Odessa от мая 14, 2013, 03:19

Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: From_Odessa от мая 14, 2013, 03:19
Звідки пішла традиція використовувати слово "мова" у значенні "українська мова"? Чи є ще мова, в який самое слово "мова" може позначати цю мову (наприклад, якщо б у російській "язык" мало б одним зі значеннь "російська мова")?
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Conservator от мая 14, 2013, 03:32
Цитата: From_Odessa от мая 14, 2013, 03:19
Звідки пішла традиція використовувати слово "мова" у значенні "українська мова"? Чи є ще мова, в який самое слово "мова" може позначати цю мову (наприклад, якщо б у російській "язык" мало б одним зі значеннь "російська мова")?

узагалі-то, найчастіше слово "мова" у значенні "українська мова" використовують російськомовні, щоб протиставити її російській. принаймні, лише в такому значенні доводилося такий слововжиток зустрічати, причому багато разів.

у бєларуській, судячи з прикладів, які знаходить ґуґл, теж так кажуть -

гугл (https://www.google.com.ua/search?client=opera&q=%22%D0%B3%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%86%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B5%22&sourceid=opera&ie=utf-8&oe=utf-8&channel=suggest#client=opera&hs=sa4&channel=suggest&sclient=psy-ab&q=%22%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BC%D0%B0%D1%9E%D0%BB%D1%8F%D1%86%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B5%22&oq=%22%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BC%D0%B0%D1%9E%D0%BB%D1%8F%D1%86%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B5%22&gs_l=serp.3...23741.25847.1.26699.10.9.0.0.0.2.416.1502.0j7j1j0j1.9.0...0.0...1c.1.12.serp.Ey2b0NlTh-M&psj=1&bav=on.2,or.r_cp.r_qf.&bvm=bv.46471029,d.Yms&fp=90bfd40d20d70a7d&biw=1015&bih=405)
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Nadrig от мая 14, 2013, 03:41
Це слово має таке значення тількі в російської мові, хиба ні?
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Conservator от мая 14, 2013, 04:01
українською ґуґл не дає можливість перевірити вживаність, тому що сама конструкція "розмовляти на мові" є граматично некоректною. а вираз "розмовляти мовою" уже вимагає підставлення означення.

наявність такої форми у бєларуській свідчить, що явище може епізодично зустрічатися і в українській. особисто я таке чув лише у російськомовному спілкуванні, як уже сказав вище.

моє припущення - існування таких виразів у инших мовах можливе лише за умови двомовности (навіть у разі лише пасивного володіння другою мовою, як у випадку з бєларуською) і за умови чіткого протиставлення слова зі значенням "мова" у обох випадках. скажімо, у тих нечисленних лужичан, які активно послуговуються лужицькими у німецькомовному середовищі. до цього так само має додаватися ріжниця в соціяльному статусі двох мов.

але це лише міркування з приводу.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: From_Odessa от мая 14, 2013, 07:52
Я з цим довго зіткався лише в українській мові, в російській побачив/почув відносно недавно.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Pawlo от мая 14, 2013, 08:19
Цитата: Conservator от мая 14, 2013, 03:32


у бєларуській

"И гений парадоксов друг"
Одні і ті самі люди вимагають писати б"юро і б"юст бо нема м"яких губних але пишуть бєларусь і совєтський :green:
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 08:48
Цитата: Pawlo от мая 14, 2013, 08:19
Цитата: Conservator от мая 14, 2013, 03:32


у бєларуській

"И гений парадоксов друг"
Одні і ті самі люди вимагають писати б"юро і б"юст бо нема м"яких губних але пишуть бєларусь і совєтський :green:
І все це зло!
Очі кров'ю обливаються від Владімірів та Александерів. Кривляння усе це. Як і "стара" білоруська.
До речі, виходить технічно неможливо протиставити білоруську українській у формі мова-язик/ленгвідж/тощо. :) Хоча, це і не потрібно, адже у нас не так багато "дотичностей". Ми більше про поляків та про москалів. :)
P.S. Це зло "літералізиму" дійшло і до російської: КачинЬСКий!!! Звідки польський суфікс у язиці?!!!
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 09:01
Цитата: Pawlo от мая 14, 2013, 08:19
Одні і ті самі люди вимагають писати б"юро і б"юст бо нема м"яких губних але пишуть бєларусь і совєтський :green:
Є ще Бєлгород (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%94%D0%BB%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4), офіційна назва, до речі. Добре хоч Белград (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4) стали писати, а не так як у совітські часи: Бєлград, коли самі серби «е» читають як ми.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:06
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 09:01
Цитата: Pawlo от мая 14, 2013, 08:19
Одні і ті самі люди вимагають писати б"юро і б"юст бо нема м"яких губних але пишуть бєларусь і совєтський :green:
Є ще Бєлгород (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%94%D0%BB%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4), офіційна назва, до речі. Добре хоч Белград (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4) стали писати, а не так як у совітські часи: Бєлград, коли самі серби «е» читають як ми.
Ну, там ситуація складніше. Там бêл під наголосом, що ускладнює адаптацію :-( Білград, до речі, нормально звучить.
І я за Герцоговину через о. І за Косове.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 09:19
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 08:48
Очі кров'ю обливаються від Владімірів та Александерів. Кривляння усе це.
Та в вас вопщє якась нинастоящя українська мова, в вашом Гєпині.  :P
Ну, а якщо серйозно, то чи не завелика честь перекладати на нашу мову імена іноземців, ніби вони якісь найясніші особи (http://lingvoforum.net/index.php/topic,57627.msg1659363.html#msg1659363)?
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 09:21
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:06
Ну, там ситуація складніше. Там бêл під наголосом, що ускладнює адаптацію :-( Білград, до речі, нормально звучить.
І я за Герцоговину через о. І за Косове.
:tss: І Дамаськ — з м'яким знаком.  ;)
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:21
Не у нас, а в Львовопедії. Це саме той парадокс.
Посилання не відкрилося.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Pawlo от мая 14, 2013, 09:23
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 09:19

Та в вас вопщє якась нинастоящя українська мова, в вашом Гєпині.  :P

Ну чого ж зразу Гепину чи Добкіно?. Там же ж і хороших людей було багато.
Най зватиметься Бурмацьк ;)
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:23
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 09:21
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:06
Ну, там ситуація складніше. Там бêл під наголосом, що ускладнює адаптацію :-( Білград, до речі, нормально звучить.
І я за Герцоговину через о. І за Косове.
:tss: І Дамаськ — з м'яким знаком.  ;)
Я казав лише про слов'янські назви, але непогано. Як і Гельсинки (у множині).
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Pawlo от мая 14, 2013, 09:25
Я до речі і  кажу завжди "у Хельсинках" і т п :yes:
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:26
Цитата: Pawlo от мая 14, 2013, 09:23
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 09:19

Та в вас вопщє якась нинастоящя українська мова, в вашом Гєпині.  :P

Ну чого ж зразу Гепину чи Добкіно?. Там же ж і хороших людей було багато.
Так! Не чіпати місто протока Захарія!
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 09:56
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:26
Так! Не чіпати місто протока Захарія!
А де ця Захарія у вас протікає?  :???
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 09:59
Цитата: Pawlo от мая 14, 2013, 09:25
Я до речі і  кажу завжди "у Хельсинках" і т п :yes:
Тож будьмо послідовні: «в Алматах», так само як «в Афінах», ні, брешу, «в Атенах».
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:05
У германців є ж Grønland/Grönland/Greenland. Чим ми гірші? Нащо дистанціюватися від назв у споріднених народів?
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:07
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 09:56
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:26
Так! Не чіпати місто протока Захарія!
А де ця Захарія у вас протікає?  :???
т9  :D пророк.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:08
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 09:59
Цитата: Pawlo от мая 14, 2013, 09:25
Я до речі і  кажу завжди "у Хельсинках" і т п :yes:
Тож будьмо послідовні: «в Алматах», так само як «в Афінах», ні, брешу, «в Атенах».
Не треба так брехати. Ми, як тру-кокні, фекаємо.
Ні, я тут за російське Алма-Ата - в Алма-Аті.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 10:08
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:21
Не у нас, а в Львовопедії. Це саме той парадокс.
Посилання не відкрилося.
А ви вже протиставили їй Харкопедію?
Де харків'яни з львів'янами чубляться за те, хто з них більший українець, наш брат, що живе поруч з колишніми грецькими містами-колоніями, на скіфсько-сарматсько-кипчацьких землях, лише посміхається.  :green:
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 10:11
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:08
Ні, я тут за російське Алма-Ата - в Алма-Аті.
Засланий казачьок, чи шо?  :o
Сидите тут, нічого не знаєте, виявляється навіть мовою ориґіналу Алма-Ата вже Алматы називається. Навіть у 1978 році на вокзалі в тодішній Алма-Аті я бачив напис двома мовами: Алма-Ата і Алматы. Вашець не поважає казахів?   :uzhos:
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:15
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 10:08
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:21
Не у нас, а в Львовопедії. Це саме той парадокс.
Посилання не відкрилося.
А ви вже протиставили їй Харкопедію?
Де харків'яни з львів'янами чубляться за те, хто з них більший українець, наш брат, що живе поруч з колишніми грецькими містами-колоніями, на скіфсько-сарматсько-кипчацьких землях, лише посміхається.  :green:
Просто політизованість нашої української педії - це реальний факт і головна проблема. Хоча, це природно: чим менша аудиторія вікі - тим гірша її якість, тим більша її фрикуватість. Доля фриків та політичної ангажованості зворотно пропорційна кількості людей. Так що, це не вина конкретно сферичних Львовів. Це скоріше була характеристика політичних поглядів її редакторів.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: From_Odessa от мая 14, 2013, 10:16
Блин, а по теме есть у кого-нибудь что-то?))))))))))
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 10:16
Цитата: From_Odessa от мая 14, 2013, 10:16
Блин, а по теме есть у кого-нибудь что-то?))))))))))
А шо нада?  :what:
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:17
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 10:11
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:08
Ні, я тут за російське Алма-Ата - в Алма-Аті.
Засланий казачьок, чи шо?  :o
Сидите тут, нічого не знаєте, виявляється навіть мовою ориґіналу Алма-Ата вже Алматы називається. Навіть у 1978 році на вокзалі в тодішній Алма-Аті я бачив напис двома мовами: Алма-Ата і Алматы. Вашець не поважає казахів?   :uzhos:
Ні, просто закінчення більш природне для нашої мови.
А ще краще Алмата - без цього москальського а-а.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Pawlo от мая 14, 2013, 10:21
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:15
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 10:08
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:21
Не у нас, а в Львовопедії. Це саме той парадокс.
Посилання не відкрилося.
А ви вже протиставили їй Харкопедію?
Де харків'яни з львів'янами чубляться за те, хто з них більший українець, наш брат, що живе поруч з колишніми грецькими містами-колоніями, на скіфсько-сарматсько-кипчацьких землях, лише посміхається.  :green:
Просто політизованість нашої української педії - це реальний факт і головна проблема. Хоча, це природно: чим менша аудиторія вікі - тим гірша її якість, тим більша її фрикуватість. Доля фриків та політичної ангажованості зворотно пропорційна кількості людей. Так що, це не вина конкретно сферичних Львовів. Це скоріше була характеристика політичних поглядів її редакторів.
Чим быльше українською писатиме центристів і східняків, в тому числі і у тій же віці тим менше буде політизованість.
Мене дещо напрягають ті люди, не про вас сказано ви ж пишите, які самі майже не користують укр але скаржаться на западенські перекоси
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:21
Бо інакше Алма́ти - живеш у Алма́тах. Зовсім не те.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:22
Цитата: Pawlo от мая 14, 2013, 10:21
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:15
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 10:08
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 09:21
Не у нас, а в Львовопедії. Це саме той парадокс.
Посилання не відкрилося.
А ви вже протиставили їй Харкопедію?
Де харків'яни з львів'янами чубляться за те, хто з них більший українець, наш брат, що живе поруч з колишніми грецькими містами-колоніями, на скіфсько-сарматсько-кипчацьких землях, лише посміхається.  :green:
Просто політизованість нашої української педії - це реальний факт і головна проблема. Хоча, це природно: чим менша аудиторія вікі - тим гірша її якість, тим більша її фрикуватість. Доля фриків та політичної ангажованості зворотно пропорційна кількості людей. Так що, це не вина конкретно сферичних Львовів. Це скоріше була характеристика політичних поглядів її редакторів.
Чим быльше українською писатиме центристів і східняків, в тому числі і у тій же віці тим менше буде політизованість.
Мене дещо напрягають ті люди, не про вас сказано ви ж пишите, які самі майже не користують укр але скаржаться на западенські перекоси
Згоден з Вами!  :UU: 
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: From_Odessa от мая 14, 2013, 10:23
На Алматах! Лише так!
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 10:24
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:21
Бо інакше Алма́ти - живеш у Алма́тах. Зовсім не те.
А шо, ніззя — «в Алмата́х»?  :donno:
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:25
Нізя Алмати́
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:27
Цитата: From_Odessa от мая 14, 2013, 10:23
На Алматах! Лише так!
На зло російській діаспорі?  :)
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 10:28
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:25
Нізя Алмати́
Таки зя. Добре, хоч не пишемо «в Равалпіндях (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%BF%D1%96%D0%BD%D0%B4%D1%96)».
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:29
І не и. І не бачу те зя.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 10:32
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:27
На зло російській діаспорі?  :)
Яке зло?  :o Громадяни України російського походження є таки громадянами України. Якби зли́лися, то б не жили тут. Як писав Таґор: «Ми живемо в цьому світі, якщо любимо його».
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:32
Алмати́ сприймається як відмінок слова Алмата́.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:33
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 10:32
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:27
На зло російській діаспорі?  :)
Яке зло?  :o Громадяни України російського походження є таки громадянами України. Якби зли́лися, то б не жили тут. Як писав Таґор: «Ми живемо в цьому світі, якщо любимо його».
Я про казахстанців, але зрозуміло.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 10:35
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:29
І не и. І не бачу те зя.
Ну, тоді Афіна, чи Атена, позаяк Αθήνα (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%84%D1%96%D0%BD%D0%B8).
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:37
Афі́ни. Тут наголос інший.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Lugat от мая 14, 2013, 11:19
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:37
Афі́ни. Тут наголос інший.
Я про останню голосну.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 11:20
Цитата: Lugat от мая 14, 2013, 11:19
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 10:37
Афі́ни. Тут наголос інший.
Я про останню голосну.
А я кажу, що тут наголос важливий.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Conservator от мая 14, 2013, 13:52
Цитата: Pawlo от мая 14, 2013, 08:19
Одні і ті самі люди вимагають писати б"юро і б"юст бо нема м"яких губних але пишуть бєларусь і совєтський

ось такого я ніколи не вимагав :negozhe:

Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 13:56
Цитата: Conservator от мая 14, 2013, 13:52
Цитата: Pawlo от мая 14, 2013, 08:19
Одні і ті самі люди вимагають писати б"юро і б"юст бо нема м"яких губних але пишуть бєларусь і совєтський

ось такого я ніколи не вимагав :negozhe:
Але Ваші браття по хворобі.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 14, 2013, 22:35
Цитата: From_Odessa от мая 14, 2013, 03:19
Звідки пішла традиція використовувати слово "мова" у значенні "українська мова"? Чи є ще мова, в який самое слово "мова" може позначати цю мову (наприклад, якщо б у російській "язык" мало б одним зі значеннь "російська мова")?

Из русского языка, нужно полагать. :yes:
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: alant от мая 14, 2013, 22:45
Цитата: Wolliger Mensch от мая 14, 2013, 22:35
Цитата: From_Odessa от мая 14, 2013, 03:19
Звідки пішла традиція використовувати слово "мова" у значенні "українська мова"? Чи є ще мова, в який самое слово "мова" може позначати цю мову (наприклад, якщо б у російській "язык" мало б одним зі значеннь "російська мова")?

Из русского языка, нужно полагать. :yes:
От куда и "незалежность".
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: LUTS от мая 14, 2013, 22:55
В Україні так не говорять. Хіба що там всякі... не при хаті буде сказано  ::)
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 14, 2013, 23:37
Цитата: LUTS от мая 14, 2013, 22:55
В Україні так не говорять.

На Вкраїні ще й не так говорять. ;D
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: LUTS от мая 14, 2013, 23:38
Цитата: Wolliger Mensch от мая 14, 2013, 23:37
Цитата: LUTS от мая 14, 2013, 22:55
В Україні так не говорять.

На Вкраїні ще й не так говорять. ;D
Ну добре. Як на якій Вкраїні.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: DarkMax2 от мая 14, 2013, 23:40
Цитата: LUTS от мая 14, 2013, 23:38
Цитата: Wolliger Mensch от мая 14, 2013, 23:37
Цитата: LUTS от мая 14, 2013, 22:55
В Україні так не говорять.

На Вкраїні ще й не так говорять. ;D
Ну добре. Як на якій Вкраїні.
:no: чергування ж.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Python от мая 14, 2013, 23:43
З іншого боку, протиставлення «язика» й «мови» зустрічається ще в Павла Глазового.
ЦитироватьПавло Глазовий, Кухлик

Дід приїхав із села, ходить по столиці.
Має гроші - не мина жодної крамниці.
Попросив він:
- Покажіть кухлик той, що з краю.-
Продавщиця:
- Что? Чево? Я нє панімаю.
Кухлик люба покажіть, той, що з боку смужка.
- Да какой же кухлік здесь, єслі ето кружка.-
Дід у руки кухлик взяв і нахмурив брови:
- На Вкраїні живете й не знаєте мови.-
Продавщиця теж була гостра та бідова.
- У меня єсть свой язик, ні к чему мне мова.-
І сказав їй мудрий дід:
- Цим пишатися не слід,
Бо якраз така біда в моєї корови:
Має, бідна, язика і не знає мови.
Щоправда, те, що мова — українська, в репліці діда випливає з контексту, а не визначається самим словом «мова».
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: LUTS от мая 14, 2013, 23:53
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 23:40
Цитата: LUTS от мая 14, 2013, 23:38
Цитата: Wolliger Mensch от мая 14, 2013, 23:37
Цитата: LUTS от мая 14, 2013, 22:55
В Україні так не говорять.

На Вкраїні ще й не так говорять. ;D
Ну добре. Як на якій Вкраїні.
:no: чергування ж.
Ну повчіть ще мене  >(
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 15, 2013, 17:37
Цитата: DarkMax2 от мая 14, 2013, 23:40
Цитата: LUTS от мая 14, 2013, 23:38
Цитата: Wolliger Mensch от мая 14, 2013, 23:37
Цитата: LUTS от мая 14, 2013, 22:55
В Україні так не говорять.

На Вкраїні ще й не так говорять. ;D
Ну добре. Як на якій Вкраїні.
:no: чергування ж.

Луца за(д)ело «на Вкраїні», но возразить ему нечего, поэтому он решил сострить — но неудачно, раз вы его не поняли. ;D
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: From_Odessa от мая 15, 2013, 17:47
Я не думаю, что то, о чем я спрашивал, пришло из русского языка. Я не имел в виду заимствование русского слегка ироничного "мова" в значении "украинский язык". К сожалению, у меня сейчас все вылетело из памяти. Но этим вопросом я задавался еще во время учебы в школе, когда был далек от Интернета и когда не знал русского "мова" (в Одессе так не говорили и, по-моему, не говорят). С использованием "мова" в украинском языке в значении "украинский язык" я столкнулся в текстах на уроках украинской литературы. Увы, ничего не могу вспомнить (((
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 15, 2013, 17:51
Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 17:47
С использованием "мова" в украинском языке в значении "украинский язык" я столкнулся в текстах на уроках украинской литературы. Увы, ничего не могу вспомнить (((

Скорее всего, просто эллипсис в однозначном контексте.
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: LUTS от мая 15, 2013, 18:01
Цитата: Wolliger Mensch от мая 15, 2013, 17:37

Луца за(д)ело «на Вкраїні»
Шо?  :o

Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій

Меня и это должно задевать?
Название: "Мова" у значенні "українська мова"
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 15, 2013, 20:13
Цитата: LUTS от мая 15, 2013, 18:01
Меня и это должно задевать?

Вот именно поэтому вы и не решились ничего ответить. ;D