Как правильно транскрибировать этот скандинавский термин? Фюлькир, филкир? Как-то ещё?
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 20:56
Как правильно транскрибировать этот скандинавский термин? Фюлкир, филкир? Как-то ещё?
А что это вообще такое?
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 20:56
Как правильно транскрибировать этот скандинавский термин? Фюлькир, филкир? Как-то ещё?
А обычная чем не устраивает?
Цитата: -Dreame- от мая 12, 2013, 20:57
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 20:56
Как правильно транскрибировать этот скандинавский термин? Фюлкир, филкир? Как-то ещё?
А что это вообще такое?
Команда из Исландии.
Цитата: -Dreame- от мая 12, 2013, 20:57
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 20:56
Как правильно транскрибировать этот скандинавский термин? Фюлкир, филкир? Как-то ещё?
А что это вообще такое?
Древнескандинавский титул. Если я правильно понял, то английский когнат - Folk King.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 20:58
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 20:56
Как правильно транскрибировать этот скандинавский термин? Фюлькир, филкир? Как-то ещё?
А обычная чем не устраивает?
Обычная это какая?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 20:58
Команда из Исландии.
По совместительству. :) Но изначально - таки титул.
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 20:59
Обычная это какая?
(wiki/ru) Филкир_(футбольный_клуб) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D1%80_%28%D1%84%D1%83%D1%82%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1%29)
Цитата: -Dreame- от мая 12, 2013, 21:03
(wiki/ru) Филкир_(футбольный_клуб) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D1%80_%28%D1%84%D1%83%D1%82%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1%29)
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:05
Филкир.
(Yandex) Фюлкир (http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%A4%D1%8E%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D1%80&clid=1909644&lr=43&msp=1)
(Yandex) Фюлькир (http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%A4%D1%8E%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D1%80&clid=1909644&lr=43&nomisspell=1&noreask=1)
P. S. Не говоря уже о том, что меня интересует древний титул, а не современный футбольный клуб.
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:05
Цитата: -Dreame- от мая 12, 2013, 21:03
(wiki/ru) Филкир_(футбольный_клуб) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D1%80_%28%D1%84%D1%83%D1%82%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1%29)
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:05
Филкир.
(Yandex) Фюлкир (http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%A4%D1%8E%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D1%80&clid=1909644&lr=43&msp=1)
(Yandex) Фюлькир (http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%A4%D1%8E%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D1%80&clid=1909644&lr=43&nomisspell=1&noreask=1)
Вам с какого языка транскрипция нужна, с древнеисландского или современного?
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:06
P. S. Не говоря уже о том, что меня интересует древний титул, а не современный футбольный клуб.
Ясно. Тогда
Фюлькир.
Цитата: -Dreame- от мая 12, 2013, 21:14
Как будто «l» тёмная в современном исландском. ;D
Белобрысая.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:15
Белобрысая.
Вы поняли, о чём я. Веляризации нет там.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:16
Я и говорю, белобрысая.
А чё тогда официально в русском с «тёмной» передают? Без смягчения в русском, как правило, слово менее благозвучно.
Цитата: -Dreame- от мая 12, 2013, 21:18
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:16
Я и говорю, белобрысая.
А чё тогда официально в русском с «тёмной» передают? Без смягчения в русском, как правило, слово менее благозвучно.
«Официально» —
Филькир. Это я там выше напортачил.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:20
«Официально» — Филькир. Это я там выше напортачил.
Да не Вы. Тут без мягкого:
(wiki/ru) Филкир_(футбольный_клуб) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D1%80_%28%D1%84%D1%83%D1%82%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1%29)
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:12
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:06
P. S. Не говоря уже о том, что меня интересует древний титул, а не современный футбольный клуб.
Ясно. Тогда Фюлькир.
Спасибо! ;up:
А это написания принятое в российской скандинавистике? А то из-за этого клуба не гуглится совершенно. :(
Цитата: -Dreame- от мая 12, 2013, 21:21
Да не Вы. Тут без мягкого:
(wiki/ru) Филкир_(футбольный_клуб) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D1%80_%28%D1%84%D1%83%D1%82%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1%29)
Ну вот, видите, какие пейсатели. Есть же статья (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F),
по которой они все пойдут. ;D
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:22
Есть же статья, по которой они все пойдут. ;D
Вот, это то, что надо. Пускай Ред Хан и осваивает. :)
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:22
Цитата: -Dreame- от мая 12, 2013, 21:21
Да не Вы. Тут без мягкого:
(wiki/ru) Филкир_(футбольный_клуб) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D1%80_%28%D1%84%D1%83%D1%82%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1%29)
Ну вот, видите, какие пейсатели. Есть же статья (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F), по которой они все пойдут. ;D
Надо бы отредактировать. У нас тут есть википедисты, может сделают. Просто для редактирования заголовка нужна учётка.
Цитата: -Dreame- от мая 12, 2013, 21:24
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:22
Есть же статья, по которой они все пойдут. ;D
Вот, это то, что надо. Пускай Ред Хан и осваивает. :)
Ну как я уже отметил - современная практическая транскрипция != принятое в историографии написание. А меня интересует именно последнее.
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:25
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:22
Цитата: -Dreame- от мая 12, 2013, 21:21
Да не Вы. Тут без мягкого:
(wiki/ru) Филкир_(футбольный_клуб) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D1%80_%28%D1%84%D1%83%D1%82%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1%29)
Ну вот, видите, какие пейсатели. Есть же статья (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F), по которой они все пойдут. ;D
Надо бы отредактировать. У нас тут есть википедисты, может сделают. Просто для редактирования заголовка нужна учётка.
Там и домашний стадион вроде неправильно - Fylkisvöllur - Филкисвёллюр.
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:26
Ну как я уже отметил - современная практическая транскрипция != принятое в историографии написание. А меня интересует именно последнее.
А если нет принятого написания?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:30
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:26
Ну как я уже отметил - современная практическая транскрипция != принятое в историографии написание. А меня интересует именно последнее.
А если нет принятого написания?
Совсем-совсем? А имена-названия в сагах как транскрибируют?
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:31
Совсем-совсем? А имена-названия в сагах как транскрибируют?
Есть же правила практической транскрипции. :donno:
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:33
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:31
Совсем-совсем? А имена-названия в сагах как транскрибируют?
Есть же правила практической транскрипции. :donno:
Практической транскрипции с древнескандинавского?
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:34
Практической транскрипции с древнескандинавского?
Да. Там в той же статье дано.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:35
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:34
Практической транскрипции с древнескандинавского?
Да. Там в той же статье дано.
Не заметил. :-[
Дабы не плодить темы, спрошу здесь. Правильно ли я транскрибировал следующее слово с норвежского
Naumadal - Нёумадаль
Цитата: Red Khan от мая 19, 2013, 01:24
Дабы не плодить темы, спрошу здесь. Правильно ли я транскрибировал следующее слово с норвежского
Naumadal - Нёумадаль
(wiki/ru) Норвежско-русская_практическая_транскрипция (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D1%80%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F)
Цитата: Wolliger Mensch от мая 19, 2013, 09:55
Цитата: Red Khan от мая 19, 2013, 01:24
Дабы не плодить темы, спрошу здесь. Правильно ли я транскрибировал следующее слово с норвежского
Naumadal - Нёумадаль
(wiki/ru) Норвежско-русская_практическая_транскрипция (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D1%80%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F)
Да, по этой таблице и делал. Правильно получилось?
Цитата: Red Khan от мая 19, 2013, 15:26
Да, по этой таблице и делал. Правильно получилось?
Ну, так это вам только норвегознавцы скажут. По таблице — правильно.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 19, 2013, 16:30
Цитата: Red Khan от мая 19, 2013, 15:26
Да, по этой таблице и делал. Правильно получилось?
Ну, так это вам только норвегознавцы скажут. По таблице — правильно.
Спасибо, подождём их.
А то не всегда бывает понятно. Вот, к примеру, местечко называется Лайре (https://maps.yandex.ru/-/CVVjVJnI), а Один, почему-то из Лейре (http://www.dansk.ru/content/view/342/148/lang,russian/).
Ред Хан, к Вам письмо от меня не приходило?
По теме. Никогда бы не подумал, что буквосочетание au как ёу читается.