Помогите, svp, озвучить фр. ФИО:
Fontan - Фонтан? Фонтэн?
Guy Hugues Fontaine - Ги Хюг? Фонтен
Спасибо
Цитата: АлифБука от апреля 30, 2013, 22:54
Помогите, svp, озвучить фр. ФИО:
Fontan - Фонтан? Фонтэн?
Guy Hugues Fontaine - Ги Хюг? Фонтен
Спасибо
Fontan — Фонтан.
Guy Hugues Fontaine — Гюи Гюг Фонтен.
Спасибо. Простите, возможно не корректно задал вопрос, а как же принятая форма передачи имени Мопассана - Ги?
Цитата: АлифБука от апреля 30, 2013, 23:15
Спасибо. Простите, возможно не корректно задал вопрос, а как же принятая форма передачи имени Мопассана - Ги?
А фиг знает. Часть Guy — как Гюи даны, часть — как Ги. :donno:
Henry Hudson - открыл Гудзонов залив.
Mrs. Hudson - миссис Хадсон.
8-)
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 23:22
Цитата: АлифБука от апреля 30, 2013, 23:15
Спасибо. Простите, возможно не корректно задал вопрос, а как же принятая форма передачи имени Мопассана - Ги?
А фиг знает. Часть Guy — как Гюи даны, часть — как Ги. :donno:
If we just read it on paper, and didn't know if he was French, we may read it as 'Guy' (like 'buy').
Цитата: АлифБука от апреля 30, 2013, 22:54
Guy Hugues Fontaine - Ги Хюг? Фонтен
Ги Юг Фонтэн.
(начальная Н не читается).
Цитата: Hironda от мая 1, 2013, 20:30
Цитата: АлифБука от апреля 30, 2013, 22:54
Guy Hugues Fontaine - Ги Хюг? Фонтен
Ги Юг Фонтэн.
(начальная Н не читается).
Виктор Гюго не согласен.
Цитата: Shaliman от мая 1, 2013, 20:36
Цитата: Hironda от мая 1, 2013, 20:30
Цитата: АлифБука от апреля 30, 2013, 22:54
Guy Hugues Fontaine - Ги Хюг? Фонтен
Ги Юг Фонтэн.
(начальная Н не читается).
Виктор Гюго не согласен.
Это по-русски принято транскрибировать Гюго.
А по-французски он Виктор Юго (только без йот).
Цитата: Hironda от мая 1, 2013, 20:30
Ги Юг Фонтэн.
+1
Цитата: Shaliman от мая 1, 2013, 20:36
Виктор Гюго не согласен.
Когда жил Гюго и когда Ги Юг Фонтэн?
Вы лучше угадайте, какого великого поэта французы зовут Анри Эн.
Гейне? :-)
А ещё они Блю́хера Блюше́ром кличут.
Цитата: Hironda от мая 1, 2013, 20:58
Это по-русски принято транскрибировать Гюго.
А по-французски он Виктор Юго (только без йот).
Конечно, Виктор Мари Юго. Но речь шла о передаче французского имени Guy на русский, а во французском чётких правил до 19 в. не было, кто говорил Гюи, а кто Ги.
Цитата: Shaliman от мая 1, 2013, 21:21
Но речь шла о передаче французского имени Guy на русский, а во французском чётких правил до 19 в. не было, кто говорил Гюи, а кто Ги.
Вы не могли бы указать источник насчёт правил произношения имени Ги
самими французами в 19 в. ?
Я очень сомневаюсь, что сами французы в 19 в. произносили это имя иначе, чем сейчас.
В 19 в. французский язык был уже вполне современным.
Скорее, в русском языке не было чётких правил произношения французских имён, да и английских имён и фамилий. Кто говорил Бирон, а кто Байрон. Кто говорил Ивангое, а кто Айвенго.
Цитата: Hironda от мая 1, 2013, 20:30
Цитата: АлифБука от апреля 30, 2013, 22:54
Guy Hugues Fontaine - Ги Хюг? Фонтен
Ги Юг Фонтэн.
(начальная Н не читается).
Гюг (http://www.google.com/m?q=%D0%B3%D1%8E%D0%B8%20%D0%B3%D1%8E%D0%B3&client=ms-opera-mobile&channel=new#client=ms-opera-mobile&hl=ru&channel=new&biw=400&bih=423&sclient=psy-ab&q=%22%D0%B3%D1%8E%D0%B3%22&oq=%22%D0%B3%D1%8E%D0%B3%22&gs_l=serp.12..0j0i30j0i5i10i30l2.11345.13466.3.13518.5.4.0.0.0.0.264.363.1j0j1.2.0...0.0...1c.1.11.psy-ab.w7CzMn95zz0&pbx=1&bav=on.2,or.r_qf.&bvm=bv.45921128,d.bGE&fp=bd96bbed23df4d23) не хуже.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 2, 2013, 00:10
Цитата: Hironda от мая 1, 2013, 20:30
Цитата: АлифБука от апреля 30, 2013, 22:54
Guy Hugues Fontaine - Ги Хюг? Фонтен
Ги Юг Фонтэн.
(начальная Н не читается).
Гюг (http://www.google.com/m?q=%D0%B3%D1%8E%D0%B8%20%D0%B3%D1%8E%D0%B3&client=ms-opera-mobile&channel=new#client=ms-opera-mobile&hl=ru&channel=new&biw=400&bih=423&sclient=psy-ab&q=%22%D0%B3%D1%8E%D0%B3%22&oq=%22%D0%B3%D1%8E%D0%B3%22&gs_l=serp.12..0j0i30j0i5i10i30l2.11345.13466.3.13518.5.4.0.0.0.0.264.363.1j0j1.2.0...0.0...1c.1.11.psy-ab.w7CzMn95zz0&pbx=1&bav=on.2,or.r_qf.&bvm=bv.45921128,d.bGE&fp=bd96bbed23df4d23) не хуже.
Это уже дело вкуса.
Цитата: Hironda от мая 2, 2013, 00:11
Цитата: Wolliger Mensch от мая 2, 2013, 00:10
Цитата: Hironda от мая 1, 2013, 20:30
Цитата: АлифБука от апреля 30, 2013, 22:54
Guy Hugues Fontaine - Ги Хюг? Фонтен
Ги Юг Фонтэн.
(начальная Н не читается).
Гюг (http://www.google.com/m?q=%D0%B3%D1%8E%D0%B8%20%D0%B3%D1%8E%D0%B3&client=ms-opera-mobile&channel=new#client=ms-opera-mobile&hl=ru&channel=new&biw=400&bih=423&sclient=psy-ab&q=%22%D0%B3%D1%8E%D0%B3%22&oq=%22%D0%B3%D1%8E%D0%B3%22&gs_l=serp.12..0j0i30j0i5i10i30l2.11345.13466.3.13518.5.4.0.0.0.0.264.363.1j0j1.2.0...0.0...1c.1.11.psy-ab.w7CzMn95zz0&pbx=1&bav=on.2,or.r_qf.&bvm=bv.45921128,d.bGE&fp=bd96bbed23df4d23) не хуже.
Это уже дело вкуса.
Кто бы только Русегу это объяснил.
Гию Фонтэн.
Guy = Гвидон
Цитата: Wolliger Mensch от мая 2, 2013, 00:13
Кто бы только Русегу это объяснил.
В каком языке обычное французское имя Guy произноситься как Гюи, а буква H- читается как Г-? Явно не в современном французском.
Цитата: Shaliman от мая 1, 2013, 20:36
Виктор Гюго не согласен.
Его и не спрашивали. Вы ещё Невтона и Дона Квиксоте спросите.
Цитата: Rwseg от мая 7, 2013, 22:45
В каком языке обычное французское имя Guy произноситься как Гюи, а буква H- читается как Г-? Явно не в современном французском.
Я дал просто одну из традиционных форм.
Гюг ничем не хуже
Юга — обе формы одинаково далеки от французского
Үга.
Добрый суар!
Обращаюсь анкор за помощью. Как передать имя французского иллюстратора André Hellé - Андре Хелле? Андре Элле?
(пытаюсь накропать заметку о его "Азбуке Великой Войны" к 100летней годовщине начала первой мировой).
И попутно: во фр. раскладке клавиатуры нет следующих букв с диакритиками "а с шапо" и "и с трема" :srch:
Как быть? Каждый раз обращаться к таблице символов? :??? Спасибо.
Цитата: АлифБука от мая 28, 2014, 19:46
Обращаюсь анкор за помощью. Как передать имя французского иллюстратора André Hellé - Андре Хелле? Андре Элле?
Элле.
Цитата: АлифБука от мая 28, 2014, 19:46
И попутно: во фр. раскладке клавиатуры нет следующих букв с диакритиками "а с шапо" и "и с трема"
Удалите её и забудьте. Ютилизейте только «Канадскую международную» (лучше всего) или «США международную».
Merci, Rwseg
Цитата: Rwseg от мая 29, 2014, 04:10
«Канадскую международную»
Точнее «Канадская стандартная (многоязычная)», о ней речь. Ибо есть ещё две канадских французских, но они тоже с мелкими недостатками.