Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разрешить спор – в переписке с другом была употреблена фраза – «перемещает свою обиду на том, кто слабее, что бы можно было его зацепить (сделать неприятно)». Суть спора в том, что я утверждаю, что в данном предложении слово «ПЕРЕМЕЩАЕТ» неверно употреблено, не является метафорой, поскольку имеет прямой смысл, соответственно это лексическая ошибка. По моему мнению правильно было бы сказать «выместить обиду». ПО мнению оппонента «перемещает» в данном предложении является метафорой и употреблено верно. В защиту приводяться примеры из стихов различных русских писателей: «За горами, за желтыми долами | Протянулась ТРОПА ДЕРЕВЕНЬ»; «Вот она глядит с улыбкою холодной | В ГОЛУБОЕ ДРЯХЛОЕ СТЕКЛО» (о лебеди и поверхности воды); и пр.
Помогите, пожалуйста, рассудить этот спор. Заранее благодарен и извиняюсь за допущенные ошибки, коль такие имеются – не являюсь идеальным знатоком русского языка.
«перемещает на того», думаю, можно сказать, а у вас «перемещает на том» :donno:
Если перемещает не от -местить (← место, как поместить, заместитель), а от мстить (← месть, как, собственно, выместить обиду), то это вовсе даже не метафора, а паронимия.
Ибо слова мѣсто и мьсть ни разу не родственны.
Слово переместить от слова мстить/выместить можно считать случайным окказионализмом по аналогии.
Удачным или нет — судить слушателям.
Рассуждения об именах и толковых словарях РУССКОГО ЯЗЫКА (http://lingvoforum.net/index.php/topic,57518.new/topicseen.html#new) ушли в "Псевдонауку".
Цитата: Макс215 от апреля 17, 2013, 23:38
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разрешить спор – в переписке с другом была употреблена фраза – «перемещает свою обиду на том, кто слабее, что бы можно было его зацепить (сделать неприятно)». Суть спора в том, что я утверждаю, что в данном предложении слово «ПЕРЕМЕЩАЕТ» неверно употреблено, не является метафорой, поскольку имеет прямой смысл, соответственно это лексическая ошибка. По моему мнению правильно было бы сказать «выместить обиду». ПО мнению оппонента «перемещает» в данном предложении является метафорой и употреблено верно. В защиту приводяться примеры из стихов различных русских писателей: «За горами, за желтыми долами | Протянулась ТРОПА ДЕРЕВЕНЬ»; «Вот она глядит с улыбкою холодной | В ГОЛУБОЕ ДРЯХЛОЕ СТЕКЛО» (о лебеди и поверхности воды); и пр.
Помогите, пожалуйста, рассудить этот спор. Заранее благодарен и извиняюсь за допущенные ошибки, коль такие имеются – не являюсь идеальным знатоком русского языка.
Вы утверждаете совершенно правильно. :yes:
Перемещать в значении
вымещать не употребляется.
"Перемещать" никогда не используется вместо "вымещать". Вероятно знакомый не русский (или не вполне русский), а иначе - полный позор за такое отсутствие элементарного опыта-чувства-знания родного языка.
Даже, если предположить, что кто-то подобный, сказал такое как "перемещает свою месть на такого-то", то для меня это, скорее всего, значило бы, что он пытается осуществить свою месть чужими руками. А еще более вероятно, я бы переспросил, что он имеет ввиду.
Цитата: Taciturn_ от апреля 18, 2013, 16:29
Даже, если предположить, что кто-то подобный, сказал такое как "перемещает свою месть на такого-то", то для меня это, скорее всего, значило бы, что он пытается осуществить свою месть чужими руками. А еще более вероятно, я бы переспросил, что он имеет ввиду.
Слово "перемещать", вдобавок, имеет сильный оттенок канцеляризма, поэтому, если бы человек в обычной речи хотел выразить значение глагола "переместить", он бы сказал, скорее всего, "перенести". Уже поэтому слово вызовет подозрение. "Переносит свою месть на такого-то" - ещё ладно бы, а "перемещает" - какой-то неуместный канцеляризм вдруг вылез.