Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => Zhendoso => Тема начата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 08:20

Название: Фонетическая адаптация русизмов в татарском
Отправлено: Zhendoso от апреля 12, 2013, 08:20
Товарищам поволжским краеведам  открою небольшой секрет Полишинеля, заключающийся в том. что русский гласный а  артикуляционно - среднерядный, поэтому  его татарская ä-рефлексация - нормальна.
 
  А теперь небольшой экскурс в историческую фонетику чувашского -
Судя по данным (заимствованиям) в поволжско-приуральских финно-угорских и тюркских языков (копайте матчасть и делайте выводы сами) древнечувашский первосложный гласный а был среднерядным (!), в то же время, данные славянских языков показывают, что уже в раннем средневековье "этот же" гласный а в последнем слоге, в позиции перед велярными реализовывался как заднеязычный огубленный, что вызвало процесс лабиализации/соноризации звонких ауслаутных велярных, а в части диалектов -  лабиализацию (по аналогии) конечносложного гласного а независимо от окружения (курим булгаризмы в славянских и данные средненизового чувашского диалекта), а позже (в позднее средневековье) произошло выравнивание, приведшее к тому, что и в первом слоге гласный а стал реализовываться как сдвинутый назад лабиализованный ао, что, в свою очередь, спровоцировало в чувашском процесс ä>а (sic!: чувашский а - среднерядный в любой позиции), перестройку сингармонизма и прочая.
Надеюсь, дальше сами докурите. Дым будет весьма полезен для понимания некоторых моментов в кыпчакских (в первую очередь, казахском, татарском и башкирском) и убережет танкистов от многих батхертов.
Название: Фонетическая адаптация русизмов в татарском (+ мои неодобренные посты)
Отправлено: Zhendoso от апреля 12, 2013, 10:41
Сравним список некоторых сабжевых русизмов, в которых русский а был адаптирован как ä
кәбестә <капуста
кәрт<карты
мәк<мак
тәпке<тяпка
шәл<шаль
кәйлә<кайла
кәстрүл<кастрюля

с некоторыми чувашизмами в татарском:
кәҗә<кача (kadʑa) "коза", исконизмом в татарском ожидалось бы *кичә (kiɕɛ/kiçɛ) или ичке.
тәкә<така (taga)  "козел, баран,самец мелких животных", ожидавшийся исконизм - *тикә
кәрәз<карас (karas) "соты" <ф.у.<иран.
кәмит<камит (kamit')<рус. уст. просторечн. камедь "комедия" 
кәлтә<калта (kalda), ожидавшийся исконизм - *килтә
чәкән "початок"<чакан "рогоз" ~ тат. җикән "рогоз"

и с некоторыми чувашскими адаптациями русизмов:
относительно недавними:
калтăр<рус. просторечн. галтырь "галтель"
карт<карты
матка "жена"<матка
майра "русская женщина"<Марья

и древними:
купăста <капуста (sic! очень старое заимствование - еще до процесса демедиализации древнечувашского первосложного а)
кулач<калач
Сохранение начального k в этих словах говорит о том, что гласный первого слога на момент заимствования  в древнечувашском  был адаптирован как среднеязычный же.

Что наблюдаем? Татарский ә артикуляционно ближе чем татарский а к русскому а, поэтому последний часто адаптировался в татарском как ә. С чувашским гласным а - та же картина.
Чувашский язык обычно адаптировал русский (и древнерусский) гласный а как среднерядный а. 
Название: Фонетическая адаптация русизмов в татарском
Отправлено: Фанис от марта 12, 2016, 20:42
Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 08:20
древнечувашский первосложный гласный а был среднерядным (!),
Подтверждается:
ЦитироватьКак доказывает Б.А.Серебренникова, в древнечувашском (т.е. булгарском) оканья не было




Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 08:20гласный а стал реализовываться как сдвинутый назад лабиализованный ао, что, в свою очередь, спровоцировало в чувашском процесс ä>а (sic!: чувашский а - среднерядный в любой позиции), перестройку сингармонизма и прочая.
Тоже:
ЦитироватьОканье есть и в узбекском языке, причем переход а в о, как и в чувашском сделало возможным переход ä в а

Р.Г.Ахметьянов. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. 1978.  Стр. 20-21.

Т.е. 30 с лишним лет назад это все уже было известно.
Название: Фонетическая адаптация русизмов в татарском
Отправлено: Фанис от марта 12, 2016, 21:46
Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 10:41
По признаку сохранения -к-
Хотя, этот признак в этих случаях нерабочий, в -х- в чувашском переходит -қ-, а не -к-.
Название: Фонетическая адаптация русизмов в татарском
Отправлено: Фанис от марта 12, 2016, 22:04
Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 10:41
Сравним список некоторых сабжевых русизмов, в которых русский а был адаптирован как ä
кәбестә <капуста
кәрт<карты
мәк<мак
тәпке<тяпка
шәл<шаль
кәйлә<кайла
кәстрүл<кастрюля
Тут, вроде, все нормально.

Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 10:41с некоторыми чувашизмами в татарском:
кәҗә<кача (kadʑa) "коза", исконизмом в татарском ожидалось бы *кичә (kiɕɛ/kiçɛ) или ичке.
тәкә<така (taga)  "козел, баран,самец мелких животных", ожидавшийся исконизм - *тикә
кәрәз<карас (karas) "соты" <ф.у.<иран.
кәмит<камит (kamit')<рус. уст. просторечн. камедь "комедия" 
кәлтә<калта (kalda), ожидавшийся исконизм - *килтә
чәкән "початок"< чакан "рогоз" ~ тат. җикән "рогоз"
Займы в самом чувашском (напрямую из кыпчакских или через посредство татарского). И в татарском тоже:

ЦитироватьЗвук ә в первом слоге для татарского языка является собственно "незаконным", т.е. выступает исключением из правила: (далее идут примеры, в том числе, отсутствующие в чувашском, в числе коих, кстати, и тәңре, соответственно, и его предполагаемая дублетная пара тәре).
Эти в общем немногочисленные случаи ә < э, по всей вероятности, суть заимствования из других кыпчакских диалектов, где перехода ә > и не было, т.е., возможно, из западнокыпчакских диалектов.
Стр. 30-31.
Название: Фонетическая адаптация русизмов в татарском (+ мои неодобренные посты)
Отправлено: Фанис от марта 12, 2016, 22:35
Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 10:41
кәлтә<калта (kalda), ожидавшийся исконизм - *килтә
Исконно чувашский когнат этого кыпчакского слова чув., булг. калча "всходы; короткий" от которого заимствован тат. кәлшә, кәлчә "всходы; отава; короткий кустарник" (стр. 79).
Название: Фонетическая адаптация русизмов в татарском
Отправлено: Фанис от марта 12, 2016, 23:22
Подробности насчет остальных жендосовских "чувашизмов" поищу завтра.