Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Фонетика => Тема начата: sergik от апреля 11, 2013, 21:52

Название: Дифтонгизация i: в британском английском
Отправлено: sergik от апреля 11, 2013, 21:52
Общепринято считать, что звук [i:] является более узким, чем [ɪ]. В американском английском это действительно так. В RP - тоже, хотя (как мне кажется) в меньшей степени. Однако мне приходилось общаться с британцем, который произносил [ɪ] как , а [i:] - практически как [eɪ]. Товарищ был родом из Бирмингема. Кстати, примерно то же явление можно услышать в речи героев фильма "Lock, Stock and Two Smoking Barrels". Вопрос к знатокам фонетики: насколько правильно считать, что высота подъема является основным признаком, по которому различаются эти две фонемы, или надо учитывать что-то другое?
Название: Дифтонгизация i: в британском английском
Отправлено: Маркоман от апреля 11, 2013, 22:31
Второй великий сдвиг гласных.
Название: Дифтонгизация i: в британском английском
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 12, 2013, 06:50
Цитата: sergik от апреля 11, 2013, 21:52
Общепринято считать, что звук [i:] является более узким, чем [ɪ]. В американском английском это действительно так. В RP - тоже, хотя (как мне кажется) в меньшей степени. Однако мне приходилось общаться с британцем, который произносил [ɪ] как , а [i:] - практически как [eɪ]. Товарищ был родом из Бирмингема. Кстати, примерно то же явление можно услышать в речи героев фильма "Lock, Stock and Two Smoking Barrels". Вопрос к знатокам фонетики: насколько правильно считать, что высота подъема является основным признаком, по которому различаются эти две фонемы, или надо учитывать что-то другое?

Вы спрашиваете о литературном языке или о диалектах? Там могут быть разные принципы их различения.
Название: Дифтонгизация i: в британском английском
Отправлено: sergik от апреля 12, 2013, 08:42
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 12, 2013, 06:50
Вы спрашиваете о литературном языке или о диалектах? Там могут быть разные принципы их различения.
К сожалению, я почти не встречал живых носителей "литературного" языка. Поэтому, наверно, я спрашиваю о диалектах, хотя сама по себе тема диалектов - не то, что интересует меня больше всего. Меня интересует, каким образом англофоны понимают друг друга, говоря на разных диалектах?
Я был свидетелем, как этот англичанин общался с парнем из Америки,  носителем шикарного бостонского акцента, и не заметил, что они испытывали какие-либо трудности с пониманием друг друга. Правда американец был почти полиглот...
Мы (озадаченные русские студенты) поинтересовались, как они определяют в речи друг друга, где [ɪ] и где [i:]. Ответ был примерно такой: дело не в широте и длительности звука, а в том, с каким усилием звук произносится. Дескать, в звуке [i:] слышится какой-то метал в голосе. Лично меня такой ответ поверг в изумление, в котором я и прибываю последние почти 20 лет...
Название: Дифтонгизация i: в британском английском
Отправлено: Snark от апреля 12, 2013, 13:37
Цитата: sergik от апреля 12, 2013, 08:42
Меня интересует, каким образом англофоны понимают друг друга, говоря на разных диалектах?
Цитата: sergik от апреля 12, 2013, 08:42
где [ɪ] и где [i:]. Ответ был примерно такой: дело не в широте и длительности звука, а в том, с каким усилием звук произносится. Дескать, в звуке [i:] слышится какой-то метал в голосе. Лично меня такой ответ поверг в изумление, в котором я и прибываю последние почти 20 лет...
Они далеко не всегда понимают друг друга. Очень сильно им помогают мимика и жесты, но иногда даже они не справляются. Тогда в ход идут карандаш и клочек бумаги для букв и рисунков. Карандаш за ухом - верный признак англофона.
Пардон не могу понять про узость звука. Вы имеете в виду амплитудную или частотную? Соответственно трудно понять про некий металл в звучании. Краткие гласные обычно звучат громко и резко(колко), плюс сильно крадут воздух у окружающих согласных. Их правильно было бы называть паразитными. Долгие наоборот, звучат спокойно и ровно, без всякого слабительного эффекта на окружающие звуки. По времени - краткие и долгие не отличаются, хотя возможно краткие звучат чуть дольше, так как сильней бьют по барабанной перепоне. однако это только ощущение, если посмотрите на волновую форму, то длительность одинаковая обычно.
Название: Дифтонгизация i: в британском английском
Отправлено: sergik от апреля 12, 2013, 15:46
ЦитироватьПардон не могу понять про узость звука. Вы имеете в виду амплитудную или частотную?
Я по-дилетантски думал, что традиционная фонетическая наука определяет узость - широту звука по степени открытия "варежки" и поднятия языка к небу... Чем уже щель - тем уже звук, я не прав?
ЦитироватьСоответственно трудно понять про некий металл в звучании.
Если бы мне было легко понять, я тему бы не поднимал...
ЦитироватьКраткие гласные обычно звучат громко и резко(колко), плюс сильно крадут воздух у окружающих согласных. Их правильно было бы называть паразитными. Долгие наоборот, звучат спокойно и ровно, без всякого слабительного эффекта на окружающие звуки.
Значит я понял англоязычных товарищей с точностью до наоборот?
ЦитироватьКарандаш за ухом - верный признак англофона.
Ни у одного из знакомых мне англофонов не встречал привычки ходить с карандашом за ухом. Может они его вынимают только в России, понимая, что здесь он им все равно не поможет?
Название: Дифтонгизация i: в британском английском
Отправлено: Ильич от апреля 12, 2013, 17:05
Цитата: sergik от апреля 12, 2013, 15:46
ЦитироватьКарандаш за ухом - верный признак англофона.
Ни у одного из знакомых мне англофонов не встречал привычки ходить с карандашом за ухом. Может они его вынимают только в России, понимая, что здесь он им все равно не поможет?
Ага, они вынимают, а я вставляю, потому что говорить почти не умею.
Название: Дифтонгизация i: в британском английском
Отправлено: sergik от апреля 12, 2013, 18:59
Цитата: Ильич от апреля 12, 2013, 17:05
Ага, они вынимают, а я вставляю, потому что говорить почти не умею.
Ради Бога, давайте обойдемся без интимных подробностей!
Название: Дифтонгизация i: в британском английском
Отправлено: sergik от апреля 12, 2013, 19:43
Нашел любимую книгу моего розового детства. Называется "Фонетический практикум по английскому языку" автор Б.Я. Лебединская, изд. Москва, "Международные отношения", 1978г.
Много интересного пишет многоуважаемая Берта Яковлевна.
***
Стр.9.
Долгие гласные фонемы. Общая характеристика.
1. Качество (напряженность) - постоянный признак историческо-долгих фонем. Напряженность (яркая, "металлическая" окраска фонемы) появляется при более сильном сокращении мускулов языка, приводящим к некоторому выпячиванию кверху его поверхности.
2. Количество (долгота) зависит от ряда фонетических причин и в значительной степени варьируется. Количество выступает как вторичный дополнительный признак фонемы, и оно фонематично (т.е. смыслоразличительно) лишь в сочетании с качеством. отсюда термины - исторически-долгие фонемы и исторически-краткие фонемы.
Стр.10.
Фонема [i:] (№ 1)
1. Основной оттенок исторически-долгого монофтонга [i:] - напряженный нелабиализованный гласный полностью переднего ряда высокого подъема (закрытый) узкой разновидности.
...бла-бла...
Большинство образованных носителей английского языка произносят фонему [i:] как сужающийся дифтонг: средняя часть языка начинает скольжение с положения для [ɪ], затем поднимается до [i:], а иногда даже и до [j].
Стр.11.
Предупреждение и исправление ошибок
1. Не следует утрировать дифтонгоидный характер [i:]. Это может дать оттенки, употребляющиеся в просторечии или в диалектах.
***
Загадка на загадке... С какой силой надо выпячивать поверхность языка, чтобы звук приобрел необходимое качество? Насколько сильно надо дифтонгизировать [i:]? Будешь делать слишком слабо - сочтут за необразованного, а если слишком сильно - просторечие? Где логика?
Название: Дифтонгизация i: в британском английском
Отправлено: sergik от мая 4, 2013, 00:44
Что ближе к истине,  это:
http://clas.mq.edu.au/speech/phonetics/phonetics/vowelgraphs/RPE_Monophthongs.gif (http://clas.mq.edu.au/speech/phonetics/phonetics/vowelgraphs/RPE_Monophthongs.gif)
или это:
http://www.languagebits.com/wp-content/uploads/2012/01/rp-english-vowels-300x204.png (http://www.languagebits.com/wp-content/uploads/2012/01/rp-english-vowels-300x204.png)?

Название: От: Дифтонгизация i: в британском английском
Отправлено: DarkMax2 от октября 7, 2024, 22:41
І:/И проти ИЙ/И
Якось мені так не звучить.